小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ありがたく頂く, 有り難く頂く | ありがたくいただく

Informacje podstawowe

Słowa

いただ
ありがたくいただく
arigataku itadaku
がた いただ
ありがたくいただく
arigataku itadaku

Znaczenie znaków kanji

miejsce na głowie, dostawanie, otrzymywanie, szczyt głowy, szczyt, wierzchołek

Pokaż szczegóły znaku

posiadać, mieć, istnieć, byt, wydarzyć się, zdarzyć się, około, w przybliżeniu

Pokaż szczegóły znaku

trudny, niemożliwy, trudność, kłopot, wypadek, defekt

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przyjąć (coś) z wdzięcznością
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku
pisanie zwykle z użyciem kana

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂きます

ありがたくいただきます

arigataku itadakimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂きません

ありがたくいただきません

arigataku itadakimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ありがたく頂きました

ありがたくいただきました

arigataku itadakimashita

Przeczenie, czas przeszły

ありがたく頂きませんでした

ありがたくいただきませんでした

arigataku itadakimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂く

ありがたくいただく

arigataku itadaku

Przeczenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かない

ありがたくいただかない

arigataku itadakanai

Twierdzenie, czas przeszły

ありがたく頂いた

ありがたくいただいた

arigataku itadaita

Przeczenie, czas przeszły

ありがたく頂かなかった

ありがたくいただかなかった

arigataku itadakanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

ありがたく頂き

ありがたくいただき

arigataku itadaki


Forma mashou

ありがたく頂きましょう

ありがたくいただきましょう

arigataku itadakimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

ありがたく頂いて

ありがたくいただいて

arigataku itadaite

Przeczenie

ありがたく頂かなくて

ありがたくいただかなくて

arigataku itadakanakute


Forma te od masu

ありがたく頂きまして

ありがたくいただきまして

arigataku itadakimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂ける

ありがたくいただける

arigataku itadakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂けない

ありがたくいただけない

arigataku itadakenai

Twierdzenie, czas przeszły

ありがたく頂けた

ありがたくいただけた

arigataku itadaketa

Przeczenie, czas przeszły

ありがたく頂けなかった

ありがたくいただけなかった

arigataku itadakenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂けます

ありがたくいただけます

arigataku itadakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂けません

ありがたくいただけません

arigataku itadakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

ありがたく頂けました

ありがたくいただけました

arigataku itadakemashita

Przeczenie, czas przeszły

ありがたく頂けませんでした

ありがたくいただけませんでした

arigataku itadakemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

ありがたく頂けて

ありがたくいただけて

arigataku itadakete

Przeczenie

ありがたく頂けなくて

ありがたくいただけなくて

arigataku itadakenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

ありがたく頂こう

ありがたくいただこう

arigataku itadakou


Forma przypuszczająca

ありがたく頂こう

ありがたくいただこう

arigataku itadakou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

ありがたく頂くだろう

ありがたくいただくだろう

arigataku itadaku darou

postać mówiona 1

ありがたく頂くでしょう

ありがたくいただくでしょう

arigataku itadaku deshou

postać mówiona 2

ありがたく頂くであろう

ありがたくいただくであろう

arigataku itadaku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かれる

ありがたくいただかれる

arigataku itadakareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かれない

ありがたくいただかれない

arigataku itadakarenai

Twierdzenie, czas przeszły

ありがたく頂かれた

ありがたくいただかれた

arigataku itadakareta

Przeczenie, czas przeszły

ありがたく頂かれなかった

ありがたくいただかれなかった

arigataku itadakarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かれます

ありがたくいただかれます

arigataku itadakaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かれません

ありがたくいただかれません

arigataku itadakaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

ありがたく頂かれました

ありがたくいただかれました

arigataku itadakaremashita

Przeczenie, czas przeszły

ありがたく頂かれませんでした

ありがたくいただかれませんでした

arigataku itadakaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

ありがたく頂かれて

ありがたくいただかれて

arigataku itadakarete

Przeczenie

ありがたく頂かれなくて

ありがたくいただかれなくて

arigataku itadakarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かせる

ありがたくいただかせる

arigataku itadakaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かせない

ありがたくいただかせない

arigataku itadakasenai

Twierdzenie, czas przeszły

ありがたく頂かせた

ありがたくいただかせた

arigataku itadakaseta

Przeczenie, czas przeszły

ありがたく頂かせなかった

ありがたくいただかせなかった

arigataku itadakasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かす

ありがたくいただかす

arigataku itadakasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かさない

ありがたくいただかさない

arigataku itadakasanai

Twierdzenie, czas przeszły

ありがたく頂かした

ありがたくいただかした

arigataku itadakashita

Przeczenie, czas przeszły

ありがたく頂かさなかった

ありがたくいただかさなかった

arigataku itadakasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かせます

ありがたくいただかせます

arigataku itadakasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かせません

ありがたくいただかせません

arigataku itadakasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

ありがたく頂かせました

ありがたくいただかせました

arigataku itadakasemashita

Przeczenie, czas przeszły

ありがたく頂かせませんでした

ありがたくいただかせませんでした

arigataku itadakasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かします

ありがたくいただかします

arigataku itadakashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かしません

ありがたくいただかしません

arigataku itadakashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ありがたく頂かしました

ありがたくいただかしました

arigataku itadakashimashita

Przeczenie, czas przeszły

ありがたく頂かしませんでした

ありがたくいただかしませんでした

arigataku itadakashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

ありがたく頂かせて

ありがたくいただかせて

arigataku itadakasete

Przeczenie

ありがたく頂かせなくて

ありがたくいただかせなくて

arigataku itadakasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

ありがたく頂かして

ありがたくいただかして

arigataku itadakashite

Przeczenie

ありがたく頂かさなくて

ありがたくいただかさなくて

arigataku itadakasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かされる

ありがたくいただかされる

arigataku itadakasareru

ありがたく頂かせられる

ありがたくいただかせられる

arigataku itadakaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かされない

ありがたくいただかされない

arigataku itadakasarenai

ありがたく頂かせられない

ありがたくいただかせられない

arigataku itadakaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

ありがたく頂かされた

ありがたくいただかされた

arigataku itadakasareta

ありがたく頂かせられた

ありがたくいただかせられた

arigataku itadakaserareta

Przeczenie, czas przeszły

ありがたく頂かされなかった

ありがたくいただかされなかった

arigataku itadakasarenakatta

ありがたく頂かせられなかった

ありがたくいただかせられなかった

arigataku itadakaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かされます

ありがたくいただかされます

arigataku itadakasaremasu

ありがたく頂かせられます

ありがたくいただかせられます

arigataku itadakaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ありがたく頂かされません

ありがたくいただかされません

arigataku itadakasaremasen

ありがたく頂かせられません

ありがたくいただかせられません

arigataku itadakaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

ありがたく頂かされました

ありがたくいただかされました

arigataku itadakasaremashita

ありがたく頂かせられました

ありがたくいただかせられました

arigataku itadakaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

ありがたく頂かされませんでした

ありがたくいただかされませんでした

arigataku itadakasaremasen deshita

ありがたく頂かせられませんでした

ありがたくいただかせられませんでした

arigataku itadakaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

ありがたく頂かされて

ありがたくいただかされて

arigataku itadakasarete

ありがたく頂かせられて

ありがたくいただかせられて

arigataku itadakaserarete

Przeczenie

ありがたく頂かされなくて

ありがたくいただかされなくて

arigataku itadakasarenakute

ありがたく頂かせられなくて

ありがたくいただかせられなくて

arigataku itadakaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

ありがたく頂けば

ありがたくいただけば

arigataku itadakeba

Przeczenie

ありがたく頂かなければ

ありがたくいただかなければ

arigataku itadakanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おありがたく頂きになる

おありがたくいただきになる

oarigataku itadaki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

ありがたく頂かれる

ありがたくいただかれる

arigataku itadakareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

ありがたく頂かれない

ありがたくいただかれない

arigataku itadakarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おありがたく頂きします

おありがたくいただきします

oarigataku itadaki shimasu

おありがたく頂きする

おありがたくいただきする

oarigataku itadaki suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

有り難く頂きます

ありがたくいただきます

arigataku itadakimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

有り難く頂きません

ありがたくいただきません

arigataku itadakimasen

Twierdzenie, czas przeszły

有り難く頂きました

ありがたくいただきました

arigataku itadakimashita

Przeczenie, czas przeszły

有り難く頂きませんでした

ありがたくいただきませんでした

arigataku itadakimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

有り難く頂く

ありがたくいただく

arigataku itadaku

Przeczenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かない

ありがたくいただかない

arigataku itadakanai

Twierdzenie, czas przeszły

有り難く頂いた

ありがたくいただいた

arigataku itadaita

Przeczenie, czas przeszły

有り難く頂かなかった

ありがたくいただかなかった

arigataku itadakanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

有り難く頂き

ありがたくいただき

arigataku itadaki


Forma mashou

有り難く頂きましょう

ありがたくいただきましょう

arigataku itadakimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

有り難く頂いて

ありがたくいただいて

arigataku itadaite

Przeczenie

有り難く頂かなくて

ありがたくいただかなくて

arigataku itadakanakute


Forma te od masu

有り難く頂きまして

ありがたくいただきまして

arigataku itadakimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

有り難く頂ける

ありがたくいただける

arigataku itadakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

有り難く頂けない

ありがたくいただけない

arigataku itadakenai

Twierdzenie, czas przeszły

有り難く頂けた

ありがたくいただけた

arigataku itadaketa

Przeczenie, czas przeszły

有り難く頂けなかった

ありがたくいただけなかった

arigataku itadakenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

有り難く頂けます

ありがたくいただけます

arigataku itadakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

有り難く頂けません

ありがたくいただけません

arigataku itadakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

有り難く頂けました

ありがたくいただけました

arigataku itadakemashita

Przeczenie, czas przeszły

有り難く頂けませんでした

ありがたくいただけませんでした

arigataku itadakemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

有り難く頂けて

ありがたくいただけて

arigataku itadakete

Przeczenie

有り難く頂けなくて

ありがたくいただけなくて

arigataku itadakenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

有り難く頂こう

ありがたくいただこう

arigataku itadakou


Forma przypuszczająca

有り難く頂こう

ありがたくいただこう

arigataku itadakou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

有り難く頂くだろう

ありがたくいただくだろう

arigataku itadaku darou

postać mówiona 1

有り難く頂くでしょう

ありがたくいただくでしょう

arigataku itadaku deshou

postać mówiona 2

有り難く頂くであろう

ありがたくいただくであろう

arigataku itadaku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かれる

ありがたくいただかれる

arigataku itadakareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かれない

ありがたくいただかれない

arigataku itadakarenai

Twierdzenie, czas przeszły

有り難く頂かれた

ありがたくいただかれた

arigataku itadakareta

Przeczenie, czas przeszły

有り難く頂かれなかった

ありがたくいただかれなかった

arigataku itadakarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かれます

ありがたくいただかれます

arigataku itadakaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かれません

ありがたくいただかれません

arigataku itadakaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

有り難く頂かれました

ありがたくいただかれました

arigataku itadakaremashita

Przeczenie, czas przeszły

有り難く頂かれませんでした

ありがたくいただかれませんでした

arigataku itadakaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

有り難く頂かれて

ありがたくいただかれて

arigataku itadakarete

Przeczenie

有り難く頂かれなくて

ありがたくいただかれなくて

arigataku itadakarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かせる

ありがたくいただかせる

arigataku itadakaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かせない

ありがたくいただかせない

arigataku itadakasenai

Twierdzenie, czas przeszły

有り難く頂かせた

ありがたくいただかせた

arigataku itadakaseta

Przeczenie, czas przeszły

有り難く頂かせなかった

ありがたくいただかせなかった

arigataku itadakasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かす

ありがたくいただかす

arigataku itadakasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かさない

ありがたくいただかさない

arigataku itadakasanai

Twierdzenie, czas przeszły

有り難く頂かした

ありがたくいただかした

arigataku itadakashita

Przeczenie, czas przeszły

有り難く頂かさなかった

ありがたくいただかさなかった

arigataku itadakasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かせます

ありがたくいただかせます

arigataku itadakasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かせません

ありがたくいただかせません

arigataku itadakasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

有り難く頂かせました

ありがたくいただかせました

arigataku itadakasemashita

Przeczenie, czas przeszły

有り難く頂かせませんでした

ありがたくいただかせませんでした

arigataku itadakasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かします

ありがたくいただかします

arigataku itadakashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かしません

ありがたくいただかしません

arigataku itadakashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

有り難く頂かしました

ありがたくいただかしました

arigataku itadakashimashita

Przeczenie, czas przeszły

有り難く頂かしませんでした

ありがたくいただかしませんでした

arigataku itadakashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

有り難く頂かせて

ありがたくいただかせて

arigataku itadakasete

Przeczenie

有り難く頂かせなくて

ありがたくいただかせなくて

arigataku itadakasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

有り難く頂かして

ありがたくいただかして

arigataku itadakashite

Przeczenie

有り難く頂かさなくて

ありがたくいただかさなくて

arigataku itadakasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かされる

ありがたくいただかされる

arigataku itadakasareru

有り難く頂かせられる

ありがたくいただかせられる

arigataku itadakaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かされない

ありがたくいただかされない

arigataku itadakasarenai

有り難く頂かせられない

ありがたくいただかせられない

arigataku itadakaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

有り難く頂かされた

ありがたくいただかされた

arigataku itadakasareta

有り難く頂かせられた

ありがたくいただかせられた

arigataku itadakaserareta

Przeczenie, czas przeszły

有り難く頂かされなかった

ありがたくいただかされなかった

arigataku itadakasarenakatta

有り難く頂かせられなかった

ありがたくいただかせられなかった

arigataku itadakaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かされます

ありがたくいただかされます

arigataku itadakasaremasu

有り難く頂かせられます

ありがたくいただかせられます

arigataku itadakaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

有り難く頂かされません

ありがたくいただかされません

arigataku itadakasaremasen

有り難く頂かせられません

ありがたくいただかせられません

arigataku itadakaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

有り難く頂かされました

ありがたくいただかされました

arigataku itadakasaremashita

有り難く頂かせられました

ありがたくいただかせられました

arigataku itadakaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

有り難く頂かされませんでした

ありがたくいただかされませんでした

arigataku itadakasaremasen deshita

有り難く頂かせられませんでした

ありがたくいただかせられませんでした

arigataku itadakaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

有り難く頂かされて

ありがたくいただかされて

arigataku itadakasarete

有り難く頂かせられて

ありがたくいただかせられて

arigataku itadakaserarete

Przeczenie

有り難く頂かされなくて

ありがたくいただかされなくて

arigataku itadakasarenakute

有り難く頂かせられなくて

ありがたくいただかせられなくて

arigataku itadakaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

有り難く頂けば

ありがたくいただけば

arigataku itadakeba

Przeczenie

有り難く頂かなければ

ありがたくいただかなければ

arigataku itadakanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お有り難く頂きになる

おありがたくいただきになる

oarigataku itadaki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

有り難く頂かれる

ありがたくいただかれる

arigataku itadakareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

有り難く頂かれない

ありがたくいただかれない

arigataku itadakarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お有り難く頂きします

おありがたくいただきします

oarigataku itadaki shimasu

お有り難く頂きする

おありがたくいただきする

oarigataku itadaki suru


Przykłady gramatyczne

Być może

ありがたく頂くかもしれない

ありがたくいただくかもしれない

arigataku itadaku ka mo shirenai

ありがたく頂くかもしれません

ありがたくいただくかもしれません

arigataku itadaku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... ありがたく頂いてほしくないです

[osoba に] ... ありがたくいただいてほしくないです

[osoba ni] ... arigataku itadaite hoshikunai desu

[osoba に] ... ありがたく頂かないでほしいです

[osoba に] ... ありがたくいただかないでほしいです

[osoba ni] ... arigataku itadakanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

ありがたく頂きたい

ありがたくいただきたい

arigataku itadakitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

ありがたく頂きたいです

ありがたくいただきたいです

arigataku itadakitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

ありがたく頂きたがる

ありがたくいただきたがる

arigataku itadakitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

ありがたく頂きたがっている

ありがたくいただきたがっている

arigataku itadakitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... ありがたく頂いてほしいです

[osoba に] ... ありがたくいただいてほしいです

[osoba ni] ... arigataku itadaite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] ありがたく頂いてくれる

[dający] [は/が] ありがたくいただいてくれる

[dający] [wa/ga] arigataku itadaite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にありがたく頂いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にありがたくいただいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni arigataku itadaite ageru


Decydować się na

ありがたく頂くことにする

ありがたくいただくことにする

arigataku itadaku koto ni suru

ありがたく頂かないことにする

ありがたくいただかないことにする

arigataku itadakanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

ありがたく頂かなくてよかった

ありがたくいただかなくてよかった

arigataku itadakanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

ありがたく頂いてよかった

ありがたくいただいてよかった

arigataku itadaite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

ありがたく頂かなければよかった

ありがたくいただかなければよかった

arigataku itadakanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

ありがたく頂けばよかった

ありがたくいただけばよかった

arigataku itadakeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

ありがたく頂くまで, ...

ありがたくいただくまで, ...

arigataku itadaku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

ありがたく頂かなくださって、ありがとうございました

ありがたくいただかなくださって、ありがとうございました

arigataku itadakana kudasatte, arigatou gozaimashita

ありがたく頂かなくてくれて、ありがとう

ありがたくいただかなくてくれて、ありがとう

arigataku itadakanakute kurete, arigatou

ありがたく頂かなくて、ありがとう

ありがたくいただかなくて、ありがとう

arigataku itadakanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

ありがたく頂いてくださって、ありがとうございました

ありがたくいただいてくださって、ありがとうございました

arigataku itadaite kudasatte, arigatou gozaimashita

ありがたく頂いてくれて、ありがとう

ありがたくいただいてくれて、ありがとう

arigataku itadaite kurete, arigatou

ありがたく頂いて、ありがとう

ありがたくいただいて、ありがとう

arigataku itadaite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

ありがたく頂いたり、...

ありがたくいただいたり、...

arigataku itadaitari, ...

twierdzenie

ありがたく頂かなかったり、...

ありがたくいただかなかったり、...

arigataku itadakanakattari, ...

przeczenie

ありがたく頂きたかったり、...

ありがたくいただきたかったり、...

arigataku itadakitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

ありがたく頂くまい

ありがたくいただくまい

arigataku itadakumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

ありがたく頂いたろう、...

ありがたくいただいたろう、...

arigataku itadaitarou, ...

twierdzenie

ありがたく頂かなかったろう、...

ありがたくいただかなかったろう、...

arigataku itadakanakattarou, ...

przeczenie

ありがたく頂きたかったろう、...

ありがたくいただきたかったろう、...

arigataku itadakitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ありがたく頂くって

ありがたくいただくって

arigataku itadakutte

ありがたく頂いたって

ありがたくいただいたって

arigataku itadaitatte


Forma wyjaśniająca

ありがたく頂くんです

ありがたくいただくんです

arigataku itadakun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おありがたく頂きください

おありがたくいただきください

oarigataku itadaki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] ありがたく頂きに行く

[miejsce] [に/へ] ありがたくいただきにいく

[miejsce] [に/へ] arigataku itadaki ni iku

[miejsce] [に/へ] ありがたく頂きに来る

[miejsce] [に/へ] ありがたくいただきにくる

[miejsce] [に/へ] arigataku itadaki ni kuru

[miejsce] [に/へ] ありがたく頂きに帰る

[miejsce] [に/へ] ありがたくいただきにかえる

[miejsce] [に/へ] arigataku itadaki ni kaeru


Jeszcze nie

まだありがたく頂いていません

まだありがたくいただいていません

mada arigataku itadaite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

ありがたく頂けば, ...

ありがたくいただけば, ...

arigataku itadakeba, ...

ありがたく頂かなければ, ...

ありがたくいただかなければ, ...

arigataku itadakanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ありがたく頂いたら、...

ありがたくいただいたら、...

arigataku itadaitara, ...

twierdzenie

ありがたく頂かなかったら、...

ありがたくいただかなかったら、...

arigataku itadakanakattara, ...

przeczenie

ありがたく頂きたかったら、...

ありがたくいただきたかったら、...

arigataku itadakitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

ありがたく頂く時、...

ありがたくいただくとき、...

arigataku itadaku toki, ...

ありがたく頂いた時、...

ありがたくいただいたとき、...

arigataku itadaita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ありがたく頂くと, ...

ありがたくいただくと, ...

arigataku itadaku to, ...


Lubić

ありがたく頂くのが好き

ありがたくいただくのがすき

arigataku itadaku no ga suki


Łatwo coś zrobić

ありがたく頂きやすいです

ありがたくいただきやすいです

arigataku itadaki yasui desu

ありがたく頂きやすかったです

ありがたくいただきやすかったです

arigataku itadaki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

ありがたく頂いたことがある

ありがたくいただいたことがある

arigataku itadaita koto ga aru

ありがたく頂いたことがあるか

ありがたくいただいたことがあるか

arigataku itadaita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ありがたく頂くといいですね

ありがたくいただくといいですね

arigataku itadaku to ii desu ne

ありがたく頂かないといいですね

ありがたくいただかないといいですね

arigataku itadakanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ありがたく頂くといいんですが

ありがたくいただくといいんですが

arigataku itadaku to ii n desu ga

ありがたく頂くといいんですけど

ありがたくいただくといいんですけど

arigataku itadaku to ii n desu kedo

ありがたく頂かないといいんですが

ありがたくいただかないといいんですが

arigataku itadakanai to ii n desu ga

ありがたく頂かないといいんですけど

ありがたくいただかないといいんですけど

arigataku itadakanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

ありがたく頂くのに, ...

ありがたくいただくのに, ...

arigataku itadaku noni, ...

ありがたく頂いたのに, ...

ありがたくいただいたのに, ...

arigataku itadaita noni, ...


Musieć 1

ありがたく頂かなくちゃいけません

ありがたくいただかなくちゃいけません

arigataku itadakanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

ありがたく頂かなければならない

ありがたくいただかなければならない

arigataku itadakanakereba naranai

ありがたく頂かなければなりません

sければなりません

arigataku itadakanakereba narimasen

ありがたく頂かなくてはならない

ありがたくいただかなくてはならない

arigataku itadakanakute wa naranai

ありがたく頂かなくてはなりません

ありがたくいただかなくてはなりません

arigataku itadakanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

ありがたく頂いても

ありがたくいただいても

arigataku itadaite mo


Nawet, jeśli nie

ありがたく頂かなくても

ありがたくいただかなくても

arigataku itadakanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

ありがたく頂かなくてもかまわない

ありがたくいただかなくてもかまわない

arigataku itadakanakute mo kamawanai

ありがたく頂かなくてもかまいません

ありがたくいただかなくてもかまいません

arigataku itadakanakute mo kamaimasen


Nie lubić

ありがたく頂くのがきらい

ありがたくいただくのがきらい

arigataku itadaku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

ありがたく頂かないで、...

ありがたくいただかないで、...

arigataku itadakanaide, ...


Nie trzeba tego robić

ありがたく頂かなくてもいいです

ありがたくいただかなくてもいいです

arigataku itadakanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ありがたく頂いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ありがたくいただいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] arigataku itadaite morau


Po czynności, robię ...

ありがたく頂いてから, ...

ありがたくいただいてから, ...

arigataku itadaite kara, ...


Podczas

ありがたく頂いている間に, ...

ありがたくいただいているあいだに, ...

arigataku itadaite iru aida ni, ...

ありがたく頂いている間, ...

ありがたくいただいているあいだ, ...

arigataku itadaite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

ありがたく頂くはずです

ありがたくいただくはずです

arigataku itadaku hazu desu

ありがたく頂くはずでした

ありがたくいただくはずでした

arigataku itadaku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ありがたく頂かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ありがたくいただかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... arigataku itadakasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... ありがたく頂かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ありがたくいただかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... arigataku itadakasete kureru

Do mnie

私に ... ありがたく頂かせてください

私に ... ありがたくいただかせてください

watashi ni ... arigataku itadakasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

ありがたく頂いてもいいです

ありがたくいただいてもいいです

arigataku itadaite mo ii desu

ありがたく頂いてもいいですか

ありがたくいただいてもいいですか

arigataku itadaite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

ありがたく頂いてもかまわない

ありがたくいただいてもかまわない

arigataku itadaite mo kamawanai

ありがたく頂いてもかまいません

ありがたくいただいてもかまいません

arigataku itadaite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

ありがたく頂くかもしれません

ありがたくいただくかもしれません

arigataku itadaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ありがたく頂くでしょう

ありがたくいただくでしょう

arigataku itadaku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

ありがたく頂いてごらんなさい

ありがたくいただいてごらんなさい

arigataku itadaite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

ありがたく頂いてください

ありがたくいただいてください

arigataku itadaite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

ありがたく頂いてくれ

ありがたくいただいてくれ

arigataku itadaite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

ありがたく頂いてちょうだい

ありがたくいただいてちょうだい

arigataku itadaite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

ありがたく頂いていただけませんか

ありがたくいただいていただけませんか

arigataku itadaite itadakemasen ka

ありがたく頂いてくれませんか

ありがたくいただいてくれませんか

arigataku itadaite kuremasen ka

ありがたく頂いてくれない

ありがたくいただいてくれない

arigataku itadaite kurenai


Próbować 1

ありがたく頂いてみる

ありがたくいただいてみる

arigataku itadaite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

ありがたく頂こうとする

ありがたくいただこうとする

arigataku itadakou to suru


Przed czynnością, robię ...

ありがたく頂く前に, ...

ありがたくいただくまえに, ...

arigataku itadaku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

ありがたく頂かなくて、すみませんでした

ありがたくいただかなくて、すみませんでした

arigataku itadakanakute, sumimasen deshita

ありがたく頂かなくて、すみません

ありがたくいただかなくて、すみません

arigataku itadakanakute, sumimasen

ありがたく頂かなくて、ごめん

ありがたくいただかなくて、ごめん

arigataku itadakanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

ありがたく頂いて、すみませんでした

ありがたくいただいて、すみませんでした

arigataku itadaite, sumimasen deshita

ありがたく頂いて、すみません

ありがたくいただいて、すみません

arigataku itadaite, sumimasen

ありがたく頂いて、ごめん

ありがたくいただいて、ごめん

arigataku itadaite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

ありがたく頂いておく

ありがたくいただいておく

arigataku itadaite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... ありがたく頂く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ありがたくいただく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... arigataku itadaku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

ありがたく頂く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ありがたくいただく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

arigataku itadaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

ありがたく頂いたほうがいいです

ありがたくいただいたほうがいいです

arigataku itadaita hou ga ii desu

ありがたく頂かないほうがいいです

ありがたくいただかないほうがいいです

arigataku itadakanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

ありがたく頂いたらどうですか

ありがたくいただいたらどうですか

arigataku itadaitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

ありがたく頂いてくださる

ありがたくいただいてくださる

arigataku itadaite kudasaru


Rozkaz 1

ありがたく頂け

ありがたくいただけ

arigataku itadake


Rozkaz 2

Forma przestarzała

ありがたく頂きなさい

ありがたくいただきなさい

arigataku itadakinasai


Słyszałem, że ...

ありがたく頂くそうです

ありがたくいただくそうです

arigataku itadaku sou desu

ありがたく頂いたそうです

ありがたくいただいたそうです

arigataku itadaita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

ありがたく頂き方

ありがたくいただきかた

arigataku itadakikata


Starać się regularnie wykonywać

ありがたく頂くことにしている

ありがたくいただくことにしている

arigataku itadaku koto ni shite iru

ありがたく頂かないことにしている

ありがたくいただかないことにしている

arigataku itadakanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

ありがたく頂きにくいです

ありがたくいただきにくいです

arigataku itadaki nikui desu

ありがたく頂きにくかったです

ありがたくいただきにくかったです

arigataku itadaki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

ありがたく頂いている

ありがたくいただいている

arigataku itadaite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

ありがたく頂こうと思っている

ありがたくいただこうとおもっている

arigataku itadakou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

ありがたく頂こうと思う

ありがたくいただこうとおもう

arigataku itadakou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

ありがたく頂きながら, ...

ありがたくいただきながら, ...

arigataku itadakinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ありがたく頂くみたいです

ありがたくいただくみたいです

arigataku itadaku mitai desu

ありがたく頂くみたいな

ありがたくいただくみたいな

arigataku itadaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにありがたく頂く

... みたいにありがたくいただく

... mitai ni arigataku itadaku

ありがたく頂いたみたいです

ありがたくいただいたみたいです

arigataku itadaita mitai desu

ありがたく頂いたみたいな

ありがたくいただいたみたいな

arigataku itadaita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにありがたく頂いた

... みたいにありがたくいただいた

... mitai ni arigataku itadaita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

ありがたく頂きそうです

ありがたくいただきそうです

arigataku itadakisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

ありがたく頂かなさそうです

ありがたくいただかなさそうです

arigataku itadakanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

ありがたく頂いてはいけません

ありがたくいただいてはいけません

arigataku itadaite wa ikemasen


Zakaz 2

ありがたく頂かないでください

ありがたくいただかないでください

arigataku itadakanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

ありがたく頂くな

ありがたくいただくな

arigataku itadakuna


Zamiar

ありがたく頂くつもりです

ありがたくいただくつもりです

arigataku itadaku tsumori desu

ありがたく頂かないつもりです

ありがたくいただかないつもりです

arigataku itadakanai tsumori desu


Zbyt wiele

ありがたく頂きすぎる

ありがたくいただきすぎる

arigataku itadaki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ありがたく頂かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ありがたくいただかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... arigataku itadakaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ありがたく頂かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ありがたくいただかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... arigataku itadakasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

ありがたく頂いてしまう

ありがたくいただいてしまう

arigataku itadaite shimau

ありがたく頂いちゃう

ありがたくいただいちゃう

arigataku itadaichau

ありがたく頂いてしまいました

ありがたくいただいてしまいました

arigataku itadaite shimaimashita

ありがたく頂いちゃいました

ありがたくいただいちゃいました

arigataku itadaichaimashita

Być może

有り難く頂くかもしれない

ありがたくいただくかもしれない

arigataku itadaku ka mo shirenai

有り難く頂くかもしれません

ありがたくいただくかもしれません

arigataku itadaku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 有り難く頂いてほしくないです

[osoba に] ... ありがたくいただいてほしくないです

[osoba ni] ... arigataku itadaite hoshikunai desu

[osoba に] ... 有り難く頂かないでほしいです

[osoba に] ... ありがたくいただかないでほしいです

[osoba ni] ... arigataku itadakanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

有り難く頂きたい

ありがたくいただきたい

arigataku itadakitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

有り難く頂きたいです

ありがたくいただきたいです

arigataku itadakitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

有り難く頂きたがる

ありがたくいただきたがる

arigataku itadakitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

有り難く頂きたがっている

ありがたくいただきたがっている

arigataku itadakitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 有り難く頂いてほしいです

[osoba に] ... ありがたくいただいてほしいです

[osoba ni] ... arigataku itadaite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 有り難く頂いてくれる

[dający] [は/が] ありがたくいただいてくれる

[dający] [wa/ga] arigataku itadaite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に有り難く頂いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にありがたくいただいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni arigataku itadaite ageru


Decydować się na

有り難く頂くことにする

ありがたくいただくことにする

arigataku itadaku koto ni suru

有り難く頂かないことにする

ありがたくいただかないことにする

arigataku itadakanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

有り難く頂かなくてよかった

ありがたくいただかなくてよかった

arigataku itadakanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

有り難く頂いてよかった

ありがたくいただいてよかった

arigataku itadaite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

有り難く頂かなければよかった

ありがたくいただかなければよかった

arigataku itadakanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

有り難く頂けばよかった

ありがたくいただけばよかった

arigataku itadakeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

有り難く頂くまで, ...

ありがたくいただくまで, ...

arigataku itadaku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

有り難く頂かなくださって、ありがとうございました

ありがたくいただかなくださって、ありがとうございました

arigataku itadakana kudasatte, arigatou gozaimashita

有り難く頂かなくてくれて、ありがとう

ありがたくいただかなくてくれて、ありがとう

arigataku itadakanakute kurete, arigatou

有り難く頂かなくて、ありがとう

ありがたくいただかなくて、ありがとう

arigataku itadakanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

有り難く頂いてくださって、ありがとうございました

ありがたくいただいてくださって、ありがとうございました

arigataku itadaite kudasatte, arigatou gozaimashita

有り難く頂いてくれて、ありがとう

ありがたくいただいてくれて、ありがとう

arigataku itadaite kurete, arigatou

有り難く頂いて、ありがとう

ありがたくいただいて、ありがとう

arigataku itadaite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

有り難く頂いたり、...

ありがたくいただいたり、...

arigataku itadaitari, ...

twierdzenie

有り難く頂かなかったり、...

ありがたくいただかなかったり、...

arigataku itadakanakattari, ...

przeczenie

有り難く頂きたかったり、...

ありがたくいただきたかったり、...

arigataku itadakitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

有り難く頂くまい

ありがたくいただくまい

arigataku itadakumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

有り難く頂いたろう、...

ありがたくいただいたろう、...

arigataku itadaitarou, ...

twierdzenie

有り難く頂かなかったろう、...

ありがたくいただかなかったろう、...

arigataku itadakanakattarou, ...

przeczenie

有り難く頂きたかったろう、...

ありがたくいただきたかったろう、...

arigataku itadakitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

有り難く頂くって

ありがたくいただくって

arigataku itadakutte

有り難く頂いたって

ありがたくいただいたって

arigataku itadaitatte


Forma wyjaśniająca

有り難く頂くんです

ありがたくいただくんです

arigataku itadakun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お有り難く頂きください

おありがたくいただきください

oarigataku itadaki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 有り難く頂きに行く

[miejsce] [に/へ] ありがたくいただきにいく

[miejsce] [に/へ] arigataku itadaki ni iku

[miejsce] [に/へ] 有り難く頂きに来る

[miejsce] [に/へ] ありがたくいただきにくる

[miejsce] [に/へ] arigataku itadaki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 有り難く頂きに帰る

[miejsce] [に/へ] ありがたくいただきにかえる

[miejsce] [に/へ] arigataku itadaki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ有り難く頂いていません

まだありがたくいただいていません

mada arigataku itadaite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

有り難く頂けば, ...

ありがたくいただけば, ...

arigataku itadakeba, ...

有り難く頂かなければ, ...

ありがたくいただかなければ, ...

arigataku itadakanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

有り難く頂いたら、...

ありがたくいただいたら、...

arigataku itadaitara, ...

twierdzenie

有り難く頂かなかったら、...

ありがたくいただかなかったら、...

arigataku itadakanakattara, ...

przeczenie

有り難く頂きたかったら、...

ありがたくいただきたかったら、...

arigataku itadakitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

有り難く頂く時、...

ありがたくいただくとき、...

arigataku itadaku toki, ...

有り難く頂いた時、...

ありがたくいただいたとき、...

arigataku itadaita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

有り難く頂くと, ...

ありがたくいただくと, ...

arigataku itadaku to, ...


Lubić

有り難く頂くのが好き

ありがたくいただくのがすき

arigataku itadaku no ga suki


Łatwo coś zrobić

有り難く頂きやすいです

ありがたくいただきやすいです

arigataku itadaki yasui desu

有り難く頂きやすかったです

ありがたくいただきやすかったです

arigataku itadaki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

有り難く頂いたことがある

ありがたくいただいたことがある

arigataku itadaita koto ga aru

有り難く頂いたことがあるか

ありがたくいただいたことがあるか

arigataku itadaita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

有り難く頂くといいですね

ありがたくいただくといいですね

arigataku itadaku to ii desu ne

有り難く頂かないといいですね

ありがたくいただかないといいですね

arigataku itadakanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

有り難く頂くといいんですが

ありがたくいただくといいんですが

arigataku itadaku to ii n desu ga

有り難く頂くといいんですけど

ありがたくいただくといいんですけど

arigataku itadaku to ii n desu kedo

有り難く頂かないといいんですが

ありがたくいただかないといいんですが

arigataku itadakanai to ii n desu ga

有り難く頂かないといいんですけど

ありがたくいただかないといいんですけど

arigataku itadakanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

有り難く頂くのに, ...

ありがたくいただくのに, ...

arigataku itadaku noni, ...

有り難く頂いたのに, ...

ありがたくいただいたのに, ...

arigataku itadaita noni, ...


Musieć 1

有り難く頂かなくちゃいけません

ありがたくいただかなくちゃいけません

arigataku itadakanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

有り難く頂かなければならない

ありがたくいただかなければならない

arigataku itadakanakereba naranai

有り難く頂かなければなりません

sければなりません

arigataku itadakanakereba narimasen

有り難く頂かなくてはならない

ありがたくいただかなくてはならない

arigataku itadakanakute wa naranai

有り難く頂かなくてはなりません

ありがたくいただかなくてはなりません

arigataku itadakanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

有り難く頂いても

ありがたくいただいても

arigataku itadaite mo


Nawet, jeśli nie

有り難く頂かなくても

ありがたくいただかなくても

arigataku itadakanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

有り難く頂かなくてもかまわない

ありがたくいただかなくてもかまわない

arigataku itadakanakute mo kamawanai

有り難く頂かなくてもかまいません

ありがたくいただかなくてもかまいません

arigataku itadakanakute mo kamaimasen


Nie lubić

有り難く頂くのがきらい

ありがたくいただくのがきらい

arigataku itadaku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

有り難く頂かないで、...

ありがたくいただかないで、...

arigataku itadakanaide, ...


Nie trzeba tego robić

有り難く頂かなくてもいいです

ありがたくいただかなくてもいいです

arigataku itadakanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 有り難く頂いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ありがたくいただいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] arigataku itadaite morau


Po czynności, robię ...

有り難く頂いてから, ...

ありがたくいただいてから, ...

arigataku itadaite kara, ...


Podczas

有り難く頂いている間に, ...

ありがたくいただいているあいだに, ...

arigataku itadaite iru aida ni, ...

有り難く頂いている間, ...

ありがたくいただいているあいだ, ...

arigataku itadaite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

有り難く頂くはずです

ありがたくいただくはずです

arigataku itadaku hazu desu

有り難く頂くはずでした

ありがたくいただくはずでした

arigataku itadaku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 有り難く頂かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ありがたくいただかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... arigataku itadakasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 有り難く頂かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ありがたくいただかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... arigataku itadakasete kureru

Do mnie

私に ... 有り難く頂かせてください

私に ... ありがたくいただかせてください

watashi ni ... arigataku itadakasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

有り難く頂いてもいいです

ありがたくいただいてもいいです

arigataku itadaite mo ii desu

有り難く頂いてもいいですか

ありがたくいただいてもいいですか

arigataku itadaite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

有り難く頂いてもかまわない

ありがたくいただいてもかまわない

arigataku itadaite mo kamawanai

有り難く頂いてもかまいません

ありがたくいただいてもかまいません

arigataku itadaite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

有り難く頂くかもしれません

ありがたくいただくかもしれません

arigataku itadaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

有り難く頂くでしょう

ありがたくいただくでしょう

arigataku itadaku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

有り難く頂いてごらんなさい

ありがたくいただいてごらんなさい

arigataku itadaite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

有り難く頂いてください

ありがたくいただいてください

arigataku itadaite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

有り難く頂いてくれ

ありがたくいただいてくれ

arigataku itadaite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

有り難く頂いてちょうだい

ありがたくいただいてちょうだい

arigataku itadaite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

有り難く頂いていただけませんか

ありがたくいただいていただけませんか

arigataku itadaite itadakemasen ka

有り難く頂いてくれませんか

ありがたくいただいてくれませんか

arigataku itadaite kuremasen ka

有り難く頂いてくれない

ありがたくいただいてくれない

arigataku itadaite kurenai


Próbować 1

有り難く頂いてみる

ありがたくいただいてみる

arigataku itadaite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

有り難く頂こうとする

ありがたくいただこうとする

arigataku itadakou to suru


Przed czynnością, robię ...

有り難く頂く前に, ...

ありがたくいただくまえに, ...

arigataku itadaku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

有り難く頂かなくて、すみませんでした

ありがたくいただかなくて、すみませんでした

arigataku itadakanakute, sumimasen deshita

有り難く頂かなくて、すみません

ありがたくいただかなくて、すみません

arigataku itadakanakute, sumimasen

有り難く頂かなくて、ごめん

ありがたくいただかなくて、ごめん

arigataku itadakanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

有り難く頂いて、すみませんでした

ありがたくいただいて、すみませんでした

arigataku itadaite, sumimasen deshita

有り難く頂いて、すみません

ありがたくいただいて、すみません

arigataku itadaite, sumimasen

有り難く頂いて、ごめん

ありがたくいただいて、ごめん

arigataku itadaite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

有り難く頂いておく

ありがたくいただいておく

arigataku itadaite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 有り難く頂く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ありがたくいただく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... arigataku itadaku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

有り難く頂く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ありがたくいただく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

arigataku itadaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

有り難く頂いたほうがいいです

ありがたくいただいたほうがいいです

arigataku itadaita hou ga ii desu

有り難く頂かないほうがいいです

ありがたくいただかないほうがいいです

arigataku itadakanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

有り難く頂いたらどうですか

ありがたくいただいたらどうですか

arigataku itadaitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

有り難く頂いてくださる

ありがたくいただいてくださる

arigataku itadaite kudasaru


Rozkaz 1

有り難く頂け

ありがたくいただけ

arigataku itadake


Rozkaz 2

Forma przestarzała

有り難く頂きなさい

ありがたくいただきなさい

arigataku itadakinasai


Słyszałem, że ...

有り難く頂くそうです

ありがたくいただくそうです

arigataku itadaku sou desu

有り難く頂いたそうです

ありがたくいただいたそうです

arigataku itadaita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

有り難く頂き方

ありがたくいただきかた

arigataku itadakikata


Starać się regularnie wykonywać

有り難く頂くことにしている

ありがたくいただくことにしている

arigataku itadaku koto ni shite iru

有り難く頂かないことにしている

ありがたくいただかないことにしている

arigataku itadakanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

有り難く頂きにくいです

ありがたくいただきにくいです

arigataku itadaki nikui desu

有り難く頂きにくかったです

ありがたくいただきにくかったです

arigataku itadaki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

有り難く頂いている

ありがたくいただいている

arigataku itadaite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

有り難く頂こうと思っている

ありがたくいただこうとおもっている

arigataku itadakou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

有り難く頂こうと思う

ありがたくいただこうとおもう

arigataku itadakou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

有り難く頂きながら, ...

ありがたくいただきながら, ...

arigataku itadakinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

有り難く頂くみたいです

ありがたくいただくみたいです

arigataku itadaku mitai desu

有り難く頂くみたいな

ありがたくいただくみたいな

arigataku itadaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに有り難く頂く

... みたいにありがたくいただく

... mitai ni arigataku itadaku

有り難く頂いたみたいです

ありがたくいただいたみたいです

arigataku itadaita mitai desu

有り難く頂いたみたいな

ありがたくいただいたみたいな

arigataku itadaita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに有り難く頂いた

... みたいにありがたくいただいた

... mitai ni arigataku itadaita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

有り難く頂きそうです

ありがたくいただきそうです

arigataku itadakisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

有り難く頂かなさそうです

ありがたくいただかなさそうです

arigataku itadakanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

有り難く頂いてはいけません

ありがたくいただいてはいけません

arigataku itadaite wa ikemasen


Zakaz 2

有り難く頂かないでください

ありがたくいただかないでください

arigataku itadakanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

有り難く頂くな

ありがたくいただくな

arigataku itadakuna


Zamiar

有り難く頂くつもりです

ありがたくいただくつもりです

arigataku itadaku tsumori desu

有り難く頂かないつもりです

ありがたくいただかないつもりです

arigataku itadakanai tsumori desu


Zbyt wiele

有り難く頂きすぎる

ありがたくいただきすぎる

arigataku itadaki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 有り難く頂かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ありがたくいただかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... arigataku itadakaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 有り難く頂かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ありがたくいただかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... arigataku itadakasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

有り難く頂いてしまう

ありがたくいただいてしまう

arigataku itadaite shimau

有り難く頂いちゃう

ありがたくいただいちゃう

arigataku itadaichau

有り難く頂いてしまいました

ありがたくいただいてしまいました

arigataku itadaite shimaimashita

有り難く頂いちゃいました

ありがたくいただいちゃいました

arigataku itadaichaimashita