小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 枝を剪る | えだをきる

Informacje podstawowe

Słowa

えだ
えだをきる
eda o kiru

Znaczenie znaków kanji

konar, gałąź, gałązka, klasyfikator na gałęzie

Pokaż szczegóły znaku

cięcie, krojenie, obniżanie, przycinanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przyciąć drzewo
przycinać drzewo
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

枝を剪ります

えだをきります

eda o kirimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

枝を剪りません

えだをきりません

eda o kirimasen

Twierdzenie, czas przeszły

枝を剪りました

えだをきりました

eda o kirimashita

Przeczenie, czas przeszły

枝を剪りませんでした

えだをきりませんでした

eda o kirimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

枝を剪る

えだをきる

eda o kiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

枝を剪らない

えだをきらない

eda o kiranai

Twierdzenie, czas przeszły

枝を剪った

えだをきった

eda o kitta

Przeczenie, czas przeszły

枝を剪らなかった

えだをきらなかった

eda o kiranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

枝を剪り

えだをきり

eda o kiri


Forma mashou

枝を剪りましょう

えだをきりましょう

eda o kirimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

枝を剪って

えだをきって

eda o kitte

Przeczenie

枝を剪らなくて

えだをきらなくて

eda o kiranakute


Forma te od masu

枝を剪りまして

えだをきりまして

eda o kirimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

枝が剪れる

えだがきれる

eda ga kireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

枝が剪れない

えだがきれない

eda ga kirenai

Twierdzenie, czas przeszły

枝が剪れた

えだがきれた

eda ga kireta

Przeczenie, czas przeszły

枝が剪れなかった

えだがきれなかった

eda ga kirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

枝が剪れます

えだがきれます

eda ga kiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

枝が剪れません

えだがきれません

eda ga kiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

枝が剪れました

えだがきれました

eda ga kiremashita

Przeczenie, czas przeszły

枝が剪れませんでした

えだがきれませんでした

eda ga kiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

枝が剪れて

えだがきれて

eda ga kirete

Przeczenie

枝が剪れなくて

えだがきれなくて

eda ga kirenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

枝を剪ろう

えだをきろう

eda o kirou


Forma przypuszczająca

枝を剪ろう

えだをきろう

eda o kirou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

枝を剪るだろう

えだをきるだろう

eda o kiru darou

postać mówiona 1

枝を剪るでしょう

えだをきるでしょう

eda o kiru deshou

postać mówiona 2

枝を剪るであろう

えだをきるであろう

eda o kiru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

枝を剪られる

えだをきられる

eda o kirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

枝を剪られない

えだをきられない

eda o kirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

枝を剪られた

えだをきられた

eda o kirareta

Przeczenie, czas przeszły

枝を剪られなかった

えだをきられなかった

eda o kirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

枝を剪られます

えだをきられます

eda o kiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

枝を剪られません

えだをきられません

eda o kiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

枝を剪られました

えだをきられました

eda o kiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

枝を剪られませんでした

えだをきられませんでした

eda o kiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

枝を剪られて

えだをきられて

eda o kirarete

Przeczenie

枝を剪られなくて

えだをきられなくて

eda o kirarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

枝を剪らせる

えだをきらせる

eda o kiraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

枝を剪らせない

えだをきらせない

eda o kirasenai

Twierdzenie, czas przeszły

枝を剪らせた

えだをきらせた

eda o kiraseta

Przeczenie, czas przeszły

枝を剪らせなかった

えだをきらせなかった

eda o kirasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

枝を剪らす

えだをきらす

eda o kirasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

枝を剪らさない

えだをきらさない

eda o kirasanai

Twierdzenie, czas przeszły

枝を剪らした

えだをきらした

eda o kirashita

Przeczenie, czas przeszły

枝を剪らさなかった

えだをきらさなかった

eda o kirasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

枝を剪らせます

えだをきらせます

eda o kirasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

枝を剪らせません

えだをきらせません

eda o kirasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

枝を剪らせました

えだをきらせました

eda o kirasemashita

Przeczenie, czas przeszły

枝を剪らせませんでした

えだをきらせませんでした

eda o kirasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

枝を剪らします

えだをきらします

eda o kirashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

枝を剪らしません

えだをきらしません

eda o kirashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

枝を剪らしました

えだをきらしました

eda o kirashimashita

Przeczenie, czas przeszły

枝を剪らしませんでした

えだをきらしませんでした

eda o kirashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

枝を剪らせて

えだをきらせて

eda o kirasete

Przeczenie

枝を剪らせなくて

えだをきらせなくて

eda o kirasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

枝を剪らして

えだをきらして

eda o kirashite

Przeczenie

枝を剪らさなくて

えだをきらさなくて

eda o kirasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

枝を剪らされる

えだをきらされる

eda o kirasareru

枝を剪らせられる

えだをきらせられる

eda o kiraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

枝を剪らされない

えだをきらされない

eda o kirasarenai

枝を剪らせられない

えだをきらせられない

eda o kiraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

枝を剪らされた

えだをきらされた

eda o kirasareta

枝を剪らせられた

えだをきらせられた

eda o kiraserareta

Przeczenie, czas przeszły

枝を剪らされなかった

えだをきらされなかった

eda o kirasarenakatta

枝を剪らせられなかった

えだをきらせられなかった

eda o kiraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

枝を剪らされます

えだをきらされます

eda o kirasaremasu

枝を剪らせられます

えだをきらせられます

eda o kiraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

枝を剪らされません

えだをきらされません

eda o kirasaremasen

枝を剪らせられません

えだをきらせられません

eda o kiraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

枝を剪らされました

えだをきらされました

eda o kirasaremashita

枝を剪らせられました

えだをきらせられました

eda o kiraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

枝を剪らされませんでした

えだをきらされませんでした

eda o kirasaremasen deshita

枝を剪らせられませんでした

えだをきらせられませんでした

eda o kiraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

枝を剪らされて

えだをきらされて

eda o kirasarete

枝を剪らせられて

えだをきらせられて

eda o kiraserarete

Przeczenie

枝を剪らされなくて

えだをきらされなくて

eda o kirasarenakute

枝を剪らせられなくて

えだをきらせられなくて

eda o kiraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

枝を剪れば

えだをきれば

eda ga kireba

Przeczenie

枝を剪らなければ

えだをきらなければ

eda o kiranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お枝を剪りになる

おえだをきりになる

oeda o kiri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

枝を剪られる

えだをきられる

eda o kirareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

枝を剪られない

えだをきられない

eda o kirarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お枝を剪りします

おえだをきりします

oeda o kiri shimasu

お枝を剪りする

おえだをきりする

oeda o kiri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

枝を剪るかもしれない

えだをきるかもしれない

eda o kiru ka mo shirenai

枝を剪るかもしれません

えだをきるかもしれません

eda o kiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 枝を剪ってほしくないです

[osoba に] ... えだをきってほしくないです

[osoba ni] ... eda o kitte hoshikunai desu

[osoba に] ... 枝を剪らないでほしいです

[osoba に] ... えだをきらないでほしいです

[osoba ni] ... eda o kiranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

枝が剪りたい

えだがきりたい

eda ga kiritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

枝が剪りたいです

えだがきりたいです

eda ga kiritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

枝を剪りたがる

えだをきりたがる

eda o kiritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

枝を剪りたがっている

えだをきりたがっている

eda o kiritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 枝を剪ってほしいです

[osoba に] ... えだをきってほしいです

[osoba ni] ... eda o kitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 枝を剪ってくれる

[dający] [は/が] えだをきってくれる

[dający] [wa/ga] eda o kitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に枝を剪ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえだをきってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni eda o kitte ageru


Decydować się na

枝を剪ることにする

えだをきることにする

eda o kiru koto ni suru

枝を剪らないことにする

えだをきらないことにする

eda o kiranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

枝を剪らなくてよかった

えだをきらなくてよかった

eda o kiranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

枝を剪ってよかった

えだをきってよかった

eda o kitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

枝を剪らなければよかった

えだをきらなければよかった

eda o kiranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

枝を剪ればよかった

えだをきればよかった

eda ga kireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

枝を剪るまで, ...

えだをきるまで, ...

eda o kiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

枝を剪らなくださって、ありがとうございました

えだをきらなくださって、ありがとうございました

eda o kirana kudasatte, arigatou gozaimashita

枝を剪らなくてくれて、ありがとう

えだをきらなくてくれて、ありがとう

eda o kiranakute kurete, arigatou

枝を剪らなくて、ありがとう

えだをきらなくて、ありがとう

eda o kiranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

枝を剪ってくださって、ありがとうございました

えだをきってくださって、ありがとうございました

eda o kitte kudasatte, arigatou gozaimashita

枝を剪ってくれて、ありがとう

えだをきってくれて、ありがとう

eda o kitte kurete, arigatou

枝を剪って、ありがとう

えだをきって、ありがとう

eda o kitte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

枝を剪ったり、...

えだをきったり、...

eda o kittari, ...

twierdzenie

枝を剪らなかったり、...

えだをきらなかったり、...

eda o kiranakattari, ...

przeczenie

枝が剪りたかったり、...

えだがきりたかったり、...

eda ga kiritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

枝を剪るまい

えだをきるまい

eda o kirumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

枝を剪ったろう、...

えだをきったろう、...

eda o kittarou, ...

twierdzenie

枝を剪らなかったろう、...

えだをきらなかったろう、...

eda o kiranakattarou, ...

przeczenie

枝が剪りたかったろう、...

えだがきりたかったろう、...

eda ga kiritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

枝を剪るって

えだをきるって

eda o kirutte

枝を剪ったって

えだをきったって

eda o kittatte


Forma wyjaśniająca

枝を剪るんです

えだをきるんです

eda o kirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お枝を剪りください

おえだをきりください

oeda o kiri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 枝を剪りに行く

[miejsce] [に/へ] えだをきりにいく

[miejsce] [に/へ] eda o kiri ni iku

[miejsce] [に/へ] 枝を剪りに来る

[miejsce] [に/へ] えだをきりにくる

[miejsce] [に/へ] eda o kiri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 枝を剪りに帰る

[miejsce] [に/へ] えだをきりにかえる

[miejsce] [に/へ] eda o kiri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ枝を剪っていません

まだえだをきっていません

mada eda o kitte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

枝を剪れば, ...

えだをきれば, ...

eda ga kireba, ...

枝を剪らなければ, ...

えだをきらなければ, ...

eda o kiranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

枝を剪ったら、...

えだをきったら、...

eda o kittara, ...

twierdzenie

枝を剪らなかったら、...

えだをきらなかったら、...

eda o kiranakattara, ...

przeczenie

枝が剪りたかったら、...

えだがきりたかったら、...

eda ga kiritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

枝を剪る時、...

えだをきるとき、...

eda o kiru toki, ...

枝を剪った時、...

えだをきったとき、...

eda o kitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

枝を剪ると, ...

えだをきると, ...

eda o kiru to, ...


Lubić

枝を剪るのが好き

えだをきるのがすき

eda o kiru no ga suki


Łatwo coś zrobić

枝を剪りやすいです

えだをきりやすいです

eda o kiri yasui desu

枝を剪りやすかったです

えだをきりやすかったです

eda o kiri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

枝を剪ったことがある

えだをきったことがある

eda o kitta koto ga aru

枝を剪ったことがあるか

えだをきったことがあるか

eda o kitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

枝を剪るといいですね

えだをきるといいですね

eda o kiru to ii desu ne

枝を剪らないといいですね

えだをきらないといいですね

eda o kiranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

枝を剪るといいんですが

えだをきるといいんですが

eda o kiru to ii n desu ga

枝を剪るといいんですけど

えだをきるといいんですけど

eda o kiru to ii n desu kedo

枝を剪らないといいんですが

えだをきらないといいんですが

eda o kiranai to ii n desu ga

枝を剪らないといいんですけど

えだをきらないといいんですけど

eda o kiranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

枝を剪るのに, ...

えだをきるのに, ...

eda o kiru noni, ...

枝を剪ったのに, ...

えだをきったのに, ...

eda o kitta noni, ...


Musieć 1

枝を剪らなくちゃいけません

えだをきらなくちゃいけません

eda o kiranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

枝を剪らなければならない

えだをきらなければならない

eda o kiranakereba naranai

枝を剪らなければなりません

sければなりません

eda o kiranakereba narimasen

枝を剪らなくてはならない

えだをきらなくてはならない

eda o kiranakute wa naranai

枝を剪らなくてはなりません

えだをきらなくてはなりません

eda o kiranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

枝を剪っても

えだをきっても

eda o kitte mo


Nawet, jeśli nie

枝を剪らなくても

えだをきらなくても

eda o kiranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

枝を剪らなくてもかまわない

えだをきらなくてもかまわない

eda o kiranakute mo kamawanai

枝を剪らなくてもかまいません

えだをきらなくてもかまいません

eda o kiranakute mo kamaimasen


Nie lubić

枝を剪るのがきらい

えだをきるのがきらい

eda o kiru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

枝を剪らないで、...

えだをきらないで、...

eda o kiranaide, ...


Nie trzeba tego robić

枝を剪らなくてもいいです

えだをきらなくてもいいです

eda o kiranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 枝を剪って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えだをきってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] eda o kitte morau


Po czynności, robię ...

枝を剪ってから, ...

えだをきってから, ...

eda o kitte kara, ...


Podczas

枝を剪っている間に, ...

えだをきっているあいだに, ...

eda o kitte iru aida ni, ...

枝を剪っている間, ...

えだをきっているあいだ, ...

eda o kitte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

枝を剪るはずです

えだをきるはずです

eda o kiru hazu desu

枝を剪るはずでした

えだをきるはずでした

eda o kiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 枝を剪らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... えだをきらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... eda o kirasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 枝を剪らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... えだをきらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... eda o kirasete kureru

Do mnie

私に ... 枝を剪らせてください

私に ... えだをきらせてください

watashi ni ... eda o kirasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

枝を剪ってもいいです

えだをきってもいいです

eda o kitte mo ii desu

枝を剪ってもいいですか

えだをきってもいいですか

eda o kitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

枝を剪ってもかまわない

えだをきってもかまわない

eda o kitte mo kamawanai

枝を剪ってもかまいません

えだをきってもかまいません

eda o kitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

枝を剪るかもしれません

えだをきるかもしれません

eda o kiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

枝を剪るでしょう

えだをきるでしょう

eda o kiru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

枝を剪ってごらんなさい

えだをきってごらんなさい

eda o kitte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

枝を剪ってください

えだをきってください

eda o kitte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

枝を剪ってくれ

えだをきってくれ

eda o kitte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

枝を剪ってちょうだい

えだをきってちょうだい

eda o kitte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

枝を剪っていただけませんか

えだをきっていただけませんか

eda o kitte itadakemasen ka

枝を剪ってくれませんか

えだをきってくれませんか

eda o kitte kuremasen ka

枝を剪ってくれない

えだをきってくれない

eda o kitte kurenai


Próbować 1

枝を剪ってみる

えだをきってみる

eda o kitte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

枝を剪ろうとする

えだをきろうとする

eda o kirou to suru


Przed czynnością, robię ...

枝を剪る前に, ...

えだをきるまえに, ...

eda o kiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

枝を剪らなくて、すみませんでした

えだをきらなくて、すみませんでした

eda o kiranakute, sumimasen deshita

枝を剪らなくて、すみません

えだをきらなくて、すみません

eda o kiranakute, sumimasen

枝を剪らなくて、ごめん

えだをきらなくて、ごめん

eda o kiranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

枝を剪って、すみませんでした

えだをきって、すみませんでした

eda o kitte, sumimasen deshita

枝を剪って、すみません

えだをきって、すみません

eda o kitte, sumimasen

枝を剪って、ごめん

えだをきって、ごめん

eda o kitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

枝を剪っておく

えだをきっておく

eda o kitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 枝を剪る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... えだをきる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... eda o kiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

枝を剪る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えだをきる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

eda o kiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

枝を剪ったほうがいいです

えだをきったほうがいいです

eda o kitta hou ga ii desu

枝を剪らないほうがいいです

えだをきらないほうがいいです

eda o kiranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

枝を剪ったらどうですか

えだをきったらどうですか

eda o kittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

枝を剪ってくださる

えだをきってくださる

eda o kitte kudasaru


Rozkaz 1

枝を剪れ

えだをきれ

eda o kire


Rozkaz 2

Forma przestarzała

枝を剪りなさい

えだをきりなさい

eda o kirinasai


Słyszałem, że ...

枝を剪るそうです

えだをきるそうです

eda o kiru sou desu

枝を剪ったそうです

えだをきったそうです

eda o kitta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

枝の剪り方

えだのきりかた

eda no kirikata


Starać się regularnie wykonywać

枝を剪ることにしている

えだをきることにしている

eda o kiru koto ni shite iru

枝を剪らないことにしている

えだをきらないことにしている

eda o kiranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

枝を剪りにくいです

えだをきりにくいです

eda o kiri nikui desu

枝を剪りにくかったです

えだをきりにくかったです

eda o kiri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

枝を剪っている

えだをきっている

eda o kitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

枝を剪ろうと思っている

えだをきろうとおもっている

eda o kirou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

枝を剪ろうと思う

えだをきろうとおもう

eda o kirou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

枝を剪りながら, ...

えだをきりながら, ...

eda o kirinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

枝を剪るみたいです

えだをきるみたいです

eda o kiru mitai desu

枝を剪るみたいな

えだをきるみたいな

eda o kiru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに枝を剪る

... みたいにえだをきる

... mitai ni eda o kiru

枝を剪ったみたいです

えだをきったみたいです

eda o kitta mitai desu

枝を剪ったみたいな

えだをきったみたいな

eda o kitta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに枝を剪った

... みたいにえだをきった

... mitai ni eda o kitta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

枝を剪りそうです

えだをきりそうです

eda o kirisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

枝を剪らなさそうです

えだをきらなさそうです

eda o kiranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

枝を剪ってはいけません

えだをきってはいけません

eda o kitte wa ikemasen


Zakaz 2

枝を剪らないでください

えだをきらないでください

eda o kiranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

枝を剪るな

えだをきるな

eda o kiruna


Zamiar

枝を剪るつもりです

えだをきるつもりです

eda o kiru tsumori desu

枝を剪らないつもりです

えだをきらないつもりです

eda o kiranai tsumori desu


Zbyt wiele

枝を剪りすぎる

えだをきりすぎる

eda o kiri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 枝を剪らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... えだをきらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... eda o kiraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 枝を剪らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... えだをきらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... eda o kirasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

枝を剪ってしまう

えだをきってしまう

eda o kitte shimau

枝を剪っちゃう

えだをきっちゃう

eda o kicchau

枝を剪ってしまいました

えだをきってしまいました

eda o kitte shimaimashita

枝を剪っちゃいました

えだをきっちゃいました

eda o kicchaimashita