Szczegóły słowa 譏誹 | きひ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| きひ |
|
|||||
| kihi |
Znaczenie znaków kanji
| 譏 |
zniesławienie, pomówienie, obmowa, oszczerstwo, ubliżanie, krytyka, krytykowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 誹 |
ośmieszanie, szydzenie, drwienie, oczernianie, kpienie, szkalowanie, oszczerstwo |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
znieważanie
obrażanie
zniesławienie
obrażanie
zniesławienie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
譏誹です |
きひです |
kihi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
譏誹ではありません |
きひではありません |
kihi dewa arimasen |
|
|
譏誹じゃありません |
きひじゃありません |
kihi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
譏誹でした |
きひでした |
kihi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
譏誹ではありませんでした |
きひではありませんでした |
kihi dewa arimasen deshita |
|
|
譏誹じゃありませんでした |
きひじゃありませんでした |
kihi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
譏誹だ |
きひだ |
kihi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
譏誹じゃない |
きひじゃない |
kihi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
譏誹だった |
きひだった |
kihi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
譏誹じゃなかった |
きひじゃなかった |
kihi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
譏誹で |
きひで |
kihi de |
|
|
Przeczenie
譏誹じゃなくて |
きひじゃなくて |
kihi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
譏誹でございます |
きひでございます |
kihi de gozaimasu |
|
|
譏誹でござる |
きひでござる |
kihi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
譏誹がほしい |
きひがほしい |
kihi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
譏誹をほしがっている |
きひをほしがっている |
kihi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 譏誹をくれる |
[dający] [は/が] きひをくれる |
[dający] [wa/ga] kihi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に譏誹をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきひをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kihi o ageru |
Decydować się na
譏誹にする |
きひにする |
kihi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
譏誹だって |
きひだって |
kihi datte |
|
|
譏誹だったって |
きひだったって |
kihi dattatte |
Forma wyjaśniająca
譏誹なんです |
きひなんです |
kihi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
譏誹だったら、... |
きひだったら、... |
kihi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
譏誹じゃなかったら、... |
きひじゃなかったら、... |
kihi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
譏誹の時、... |
きひのとき、... |
kihi no toki, ... |
|
|
譏誹だった時、... |
きひだったとき、... |
kihi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
譏誹になると, ... |
きひになると, ... |
kihi ni naru to, ... |
Lubić
譏誹が好き |
きひがすき |
kihi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
譏誹だといいですね |
きひだといいですね |
kihi da to ii desu ne |
|
|
譏誹じゃないといいですね |
きひじゃないといいですね |
kihi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
譏誹だといいんですが |
きひだといいんですが |
kihi da to ii n desu ga |
|
|
譏誹だといいんですけど |
きひだといいんですけど |
kihi da to ii n desu kedo |
|
|
譏誹じゃないといいんですが |
きひじゃないといいんですが |
kihi ja nai to ii n desu ga |
|
|
譏誹じゃないといいんですけど |
きひじゃないといいんですけど |
kihi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
譏誹なのに, ... |
きひなのに, ... |
kihi na noni, ... |
|
|
譏誹だったのに, ... |
きひだったのに, ... |
kihi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
譏誹でも |
きひでも |
kihi de mo |
Nawet, jeśli nie
譏誹じゃなくても |
きひじゃなくても |
kihi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という譏誹 |
[nazwa] というきひ |
[nazwa] to iu kihi |
Nie lubić
譏誹がきらい |
きひがきらい |
kihi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 譏誹を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きひをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kihi o morau |
Podobny do ..., jak ...
譏誹のような [inny rzeczownik] |
きひのような [inny rzeczownik] |
kihi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
譏誹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きひのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kihi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
譏誹のはずです |
きひなのはずです |
kihi no hazu desu |
|
|
譏誹のはずでした |
きひのはずでした |
kihi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
譏誹かもしれません |
きひかもしれません |
kihi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
譏誹でしょう |
きひでしょう |
kihi deshou |
Pytania w zdaniach
譏誹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きひ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kihi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
譏誹であれ |
きひであれ |
kihi de are |
Stawać się
譏誹になる |
きひになる |
kihi ni naru |
Słyszałem, że ...
譏誹だそうです |
きひだそうです |
kihi da sou desu |
|
|
譏誹だったそうです |
きひだったそうです |
kihi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
譏誹みたいです |
きひみたいです |
kihi mitai desu |
|
|
譏誹みたいな |
きひみたいな |
kihi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
譏誹みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きひみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kihi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
譏誹であるな |
きひであるな |
kihi de aru na |
