Szczegóły słowa 屈託のない, 屈託の無い | くったくのない
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| くったくのない |
|
|||||||||||
| kuttaku no nai | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| くったくのない |
|
|||||||||||
| kuttaku no nai |
Znaczenie znaków kanji
| 屈 |
skręcanie, zginanie, schylanie, kucanie, wzdryganie, poddawanie się, ustępowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 託 |
powierzanie, zawierzanie, proszenie, udawanie, robienie aluzji |
Pokaż szczegóły znaku |
| 無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
beztroski
wolny od zmartwień
wolny od zmartwień
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
i-przymiotnik |
wyrażenie |
i-przymiotnik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
屈託のないです |
くったくのないです |
kuttaku no nai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
屈託のなくないです |
くったくのなくないです |
kuttaku no nakunai desu |
|
|
屈託のなくありません |
くったくのなくありません |
kuttaku no naku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
屈託のなかったです |
くったくのなかったです |
kuttaku no nakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
屈託のなくなかったです |
くったくのなくなかったです |
kuttaku no nakunakatta desu |
|
|
屈託のなくありませんでした |
くったくのなくありませんでした |
kuttaku no naku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
屈託のない |
くったくのない |
kuttaku no nai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
屈託のなくない |
くったくのなくない |
kuttaku no nakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
屈託のなかった |
くったくのなかった |
kuttaku no nakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
屈託のなくなかった |
くったくのなくなかった |
kuttaku no nakunakatta |
Forma przysłówkowa
屈託のなく |
くったくのなく |
kuttaku no naku |
Forma te
Twierdzenie
屈託のなくて |
くったくのなくて |
kuttaku no nakute |
|
|
Przeczenie
屈託のなくなくて |
くったくのなくなくて |
kuttaku no nakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
屈託のないでございます |
くったくのないでございます |
kuttaku no nai de gozaimasu |
|
|
屈託のないでござる |
くったくのないでござる |
kuttaku no nai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
屈託の無いです |
くったくのないです |
kuttaku no nai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
屈託の無くないです |
くったくのなくないです |
kuttaku no nakunai desu |
|
|
屈託の無くありません |
くったくのなくありません |
kuttaku no naku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
屈託の無かったです |
くったくのなかったです |
kuttaku no nakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
屈託の無くなかったです |
くったくのなくなかったです |
kuttaku no nakunakatta desu |
|
|
屈託の無くありませんでした |
くったくのなくありませんでした |
kuttaku no naku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
屈託の無い |
くったくのない |
kuttaku no nai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
屈託の無くない |
くったくのなくない |
kuttaku no nakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
屈託の無かった |
くったくのなかった |
kuttaku no nakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
屈託の無くなかった |
くったくのなくなかった |
kuttaku no nakunakatta |
Forma przysłówkowa
屈託の無く |
くったくのなく |
kuttaku no naku |
Forma te
Twierdzenie
屈託の無くて |
くったくのなくて |
kuttaku no nakute |
|
|
Przeczenie
屈託の無くなくて |
くったくのなくなくて |
kuttaku no nakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
屈託の無いでございます |
くったくのないでございます |
kuttaku no nai de gozaimasu |
|
|
屈託の無いでござる |
くったくのないでござる |
kuttaku no nai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
屈託のないって |
くったくのないって |
kuttaku no naitte |
|
|
屈託のなくないって |
くったくのなくないって |
kuttaku no nakunaitte |
Forma wyjaśniająca
屈託のないんです |
くったくのないんです |
kuttaku no nain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
屈託のなかったら、... |
くったくのなかったら、... |
kuttaku no nakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
屈託のなくなかったら、... |
くったくのなくなかったら、... |
kuttaku no nakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
屈託のない時、... |
くったくのないとき、... |
kuttaku no nai toki, ... |
|
|
屈託のなかった時、... |
くったくのなかったとき、... |
kuttaku no nakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
屈託のなくなると, ... |
くったくのなくなると, ... |
kuttaku no naku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
屈託のないといいですね |
くったくのないといいですね |
kuttaku no nai to ii desu ne |
|
|
屈託のなくないといいですね |
くったくのなくないといいですね |
kuttaku no nakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
屈託のないといいんですが |
くったくのないといいんですが |
kuttaku no nai to ii n desu ga |
|
|
屈託のないといいんですけど |
くったくのないといいんですけど |
kuttaku no nai to ii n desu kedo |
|
|
屈託のなくないといいんですが |
くったくのなくないといいんですが |
kuttaku no nakunai to ii n desu ga |
|
|
屈託のなくないといいんですけど |
くったくのなくないといいんですけど |
kuttaku no nakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
屈託のないのに, ... |
くったくのないのに, ... |
kuttaku no nai noni, ... |
|
|
屈託のなかったのに, ... |
くったくのなかったのに, ... |
kuttaku no nakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
屈託のなくても |
くったくのなくても |
kuttaku no nakute mo |
Nawet, jeśli nie
屈託のなくなくても |
くったくのなくなくても |
kuttaku no nakunakute mo |
Nie trzeba
屈託のなくなくてもいいです |
くったくのなくなくてもいいです |
kuttaku no nakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように屈託のない |
[rzeczownik] のようにくったくのない |
[rzeczownik] no you ni kuttaku no nai |
Powinno być / Miało być
屈託のないはずです |
くったくのないはずです |
kuttaku no nai hazu desu |
|
|
屈託のないはずでした |
くったくのないはずでした |
kuttaku no nai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
屈託のないかもしれません |
くったくのないかもしれません |
kuttaku no nai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
屈託のないでしょう |
くったくのないでしょう |
kuttaku no nai deshou |
Pytania w zdaniach
屈託のない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くったくのない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kuttaku no nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
屈託のないであれ |
くったくのないであれ |
kuttaku no nai de are |
Słyszałem, że ...
屈託のないそうです |
くったくのないそうです |
kuttaku no nai sou desu |
|
|
屈託のなくないそうです |
くったくのなくないそうです |
kuttaku no nakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
屈託のなくする |
くったくのなくする |
kuttaku no naku suru |
Stawać się
屈託のなくなる |
くったくのなくなる |
kuttaku no naku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も屈託のない |
もっともくったくのない |
mottomo kuttaku no nai |
|
|
一番屈託のない |
いちばんくったくのない |
ichiban kuttaku no nai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと屈託のない |
もっとくったくのない |
motto kuttaku no nai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
屈託のないみたいです |
くったくのないみたいです |
kuttaku no nai mitai desu |
|
|
屈託のないみたいな |
くったくのないみたいな |
kuttaku no nai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
屈託のなそうです |
くったくのなそうです |
kuttaku no nasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
屈託のなくなさそうです |
くったくのなくなさそうです |
kuttaku no nakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
屈託のないであるな |
くったくのないであるな |
kuttaku no nai de aru na |
Zbyt wiele
屈託のなすぎる |
くったくのなすぎる |
kuttaku no na sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
屈託の無いって |
くったくのないって |
kuttaku no naitte |
|
|
屈託の無くないって |
くったくのなくないって |
kuttaku no nakunaitte |
Forma wyjaśniająca
屈託の無いんです |
くったくのないんです |
kuttaku no nain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
屈託の無かったら、... |
くったくのなかったら、... |
kuttaku no nakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
屈託の無くなかったら、... |
くったくのなくなかったら、... |
kuttaku no nakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
屈託の無い時、... |
くったくのないとき、... |
kuttaku no nai toki, ... |
|
|
屈託の無かった時、... |
くったくのなかったとき、... |
kuttaku no nakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
屈託の無くなると, ... |
くったくのなくなると, ... |
kuttaku no naku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
屈託の無いといいですね |
くったくのないといいですね |
kuttaku no nai to ii desu ne |
|
|
屈託の無くないといいですね |
くったくのなくないといいですね |
kuttaku no nakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
屈託の無いといいんですが |
くったくのないといいんですが |
kuttaku no nai to ii n desu ga |
|
|
屈託の無いといいんですけど |
くったくのないといいんですけど |
kuttaku no nai to ii n desu kedo |
|
|
屈託の無くないといいんですが |
くったくのなくないといいんですが |
kuttaku no nakunai to ii n desu ga |
|
|
屈託の無くないといいんですけど |
くったくのなくないといいんですけど |
kuttaku no nakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
屈託の無いのに, ... |
くったくのないのに, ... |
kuttaku no nai noni, ... |
|
|
屈託の無かったのに, ... |
くったくのなかったのに, ... |
kuttaku no nakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
屈託の無くても |
くったくのなくても |
kuttaku no nakute mo |
Nawet, jeśli nie
屈託の無くなくても |
くったくのなくなくても |
kuttaku no nakunakute mo |
Nie trzeba
屈託の無くなくてもいいです |
くったくのなくなくてもいいです |
kuttaku no nakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように屈託の無い |
[rzeczownik] のようにくったくのない |
[rzeczownik] no you ni kuttaku no nai |
Powinno być / Miało być
屈託の無いはずです |
くったくのないはずです |
kuttaku no nai hazu desu |
|
|
屈託の無いはずでした |
くったくのないはずでした |
kuttaku no nai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
屈託の無いかもしれません |
くったくのないかもしれません |
kuttaku no nai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
屈託の無いでしょう |
くったくのないでしょう |
kuttaku no nai deshou |
Pytania w zdaniach
屈託の無い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くったくのない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kuttaku no nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
屈託の無いであれ |
くったくのないであれ |
kuttaku no nai de are |
Słyszałem, że ...
屈託の無いそうです |
くったくのないそうです |
kuttaku no nai sou desu |
|
|
屈託の無くないそうです |
くったくのなくないそうです |
kuttaku no nakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
屈託の無くする |
くったくのなくする |
kuttaku no naku suru |
Stawać się
屈託の無くなる |
くったくのなくなる |
kuttaku no naku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も屈託の無い |
もっともくったくのない |
mottomo kuttaku no nai |
|
|
一番屈託の無い |
いちばんくったくのない |
ichiban kuttaku no nai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと屈託の無い |
もっとくったくのない |
motto kuttaku no nai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
屈託の無いみたいです |
くったくのないみたいです |
kuttaku no nai mitai desu |
|
|
屈託の無いみたいな |
くったくのないみたいな |
kuttaku no nai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
屈託の無そうです |
くったくのなそうです |
kuttaku no nasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
屈託の無くなさそうです |
くったくのなくなさそうです |
kuttaku no nakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
屈託の無いであるな |
くったくのないであるな |
kuttaku no nai de aru na |
Zbyt wiele
屈託の無すぎる |
くったくのなすぎる |
kuttaku no na sugiru |
