Szczegóły słowa 声を上げる, 声をあげる | こえをあげる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| こえをあげる |
|
|||||||||||
| koe o ageru | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| こえをあげる |
|
|||||||||||
| koe o ageru |
Znaczenie znaków kanji
| 声 |
głos, śpiew (ptaka) |
Pokaż szczegóły znaku |
| 上 |
góra, górna część, szczyt, na, podnoszenie, wnoszenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
podnieść głos
podnosić głos
krzyczeć
podnosić głos
krzyczeć
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)
2
zabrać głos (np. w proteście)
wypowiedzieć swoje zdanie
wypowiedzieć swoje zdanie
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
ru-czasownik |
wyrażenie |
ru-czasownik |
wyrażenie |
Przykładowe zdania
Lokaj zaanonsował państwa Smith. |
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 |
執事はスミス夫妻の到着を告げた。 |
Trzeba krzyczeć przeciw niesprawiedliwości. |
不正に対して反対の声を上げろ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声を上げます |
こえをあげます |
koe o agemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声を上げません |
こえをあげません |
koe o agemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声を上げました |
こえをあげました |
koe o agemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声を上げませんでした |
こえをあげませんでした |
koe o agemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声を上げる |
こえをあげる |
koe o ageru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声を上げない |
こえをあげない |
koe o agenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声を上げた |
こえをあげた |
koe o ageta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声を上げなかった |
こえをあげなかった |
koe o agenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
声を上げ |
こえをあげ |
koe o age |
Forma mashou
声を上げましょう |
こえをあげましょう |
koe o agemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
声を上げて |
こえをあげて |
koe o agete |
|
|
Przeczenie
声を上げなくて |
こえをあげなくて |
koe o agenakute |
Forma te od masu
声を上げまして |
こえをあげまして |
koe o agemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声が上げられる |
こえがあげられる |
koe ga agerareru |
|
|
声が上げれる |
こえがあげれる |
koe ga agereru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声が上げられない |
こえがあげられない |
koe ga agerarenai |
|
|
声が上げれない |
こえがあげれない |
koe ga agerenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声が上げられた |
こえがあげられた |
koe ga agerareta |
|
|
声が上げれた |
こえがあげれた |
koe ga agereta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声が上げられなかった |
こえがあげられなかった |
koe ga agerarenakatta |
|
|
声が上げれなかった |
こえがあげれなかった |
koe ga agerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声が上げられます |
こえがあげられます |
koe ga ageraremasu |
|
|
声が上げれます |
こえがあげれます |
koe ga ageremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声が上げられません |
こえがあげられません |
koe ga ageraremasen |
|
|
声が上げれません |
こえがあげれません |
koe ga ageremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声が上げられました |
こえがあげられました |
koe ga ageraremashita |
|
|
声が上げれました |
こえがあげれました |
koe ga ageremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声が上げられませんでした |
こえがあげられませんでした |
koe ga ageraremasen deshita |
|
|
声が上げれませんでした |
こえがあげれませんでした |
koe ga ageremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
声が上げられて |
こえがあげられて |
koe ga agerarete |
|
|
声が上げれて |
こえがあげれて |
koe ga agerete |
|
|
Przeczenie
声が上げられなくて |
こえがあげられなくて |
koe ga agerarenakute |
|
|
声が上げれなくて |
こえがあげれなくて |
koe ga agerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
声を上げよう |
こえをあげよう |
koe o ageyou |
Forma przypuszczająca
声を上げよう |
こえをあげよう |
koe o ageyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
声を上げるだろう |
こえをあげるだろう |
koe o ageru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
声を上げるでしょう |
こえをあげるでしょう |
koe o ageru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
声を上げるであろう |
こえをあげるであろう |
koe o ageru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声を上げられる |
こえをあげられる |
koe o agerareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声を上げられない |
こえをあげられない |
koe o agerarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声を上げられた |
こえをあげられた |
koe o agerareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声を上げられなかった |
こえをあげられなかった |
koe o agerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声を上げられます |
こえをあげられます |
koe o ageraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声を上げられません |
こえをあげられません |
koe o ageraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声を上げられました |
こえをあげられました |
koe o ageraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声を上げられませんでした |
こえをあげられませんでした |
koe o ageraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
声を上げられて |
こえをあげられて |
koe o agerarete |
|
|
Przeczenie
声を上げられなくて |
こえをあげられなくて |
koe o agerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声を上げさせる |
こえをあげさせる |
koe o agesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声を上げさせない |
こえをあげさせない |
koe o agesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声を上げさせた |
こえをあげさせた |
koe o agesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声を上げさせなかった |
こえをあげさせなかった |
koe o agesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声を上げさす |
こえをあげさす |
koe o agesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声を上げささない |
こえをあげささない |
koe o agesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声を上げさした |
こえをあげさした |
koe o agesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声を上げささなかった |
こえをあげささなかった |
koe o agesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声を上げさせます |
こえをあげさせます |
koe o agesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声を上げさせません |
こえをあげさせません |
koe o agesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声を上げさせました |
こえをあげさせました |
koe o agesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声を上げさせませんでした |
こえをあげさせませんでした |
koe o agesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声を上げさします |
こえをあげさします |
koe o agesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声を上げさしません |
こえをあげさしません |
koe o agesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声を上げさしました |
こえをあげさしました |
koe o agesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声を上げさしませんでした |
こえをあげさしませんでした |
koe o agesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
声を上げさせて |
こえをあげさせて |
koe o agesasete |
|
|
Przeczenie
声を上げさせなくて |
こえをあげさせなくて |
koe o agesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
声を上げさして |
こえをあげさして |
koe o agesashite |
|
|
Przeczenie
声を上げささなくて |
こえをあげささなくて |
koe o agesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声を上げさせられる |
こえをあげさせられる |
koe o agesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声を上げさせられない |
こえをあげさせられない |
koe o agesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声を上げさせられた |
こえをあげさせられた |
koe o agesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声を上げさせられなかった |
こえをあげさせられなかった |
koe o agesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声を上げさせられます |
こえをあげさせられます |
koe o agesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声を上げさせられません |
こえをあげさせられません |
koe o agesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声を上げさせられました |
こえをあげさせられました |
koe o agesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声を上げさせられませんでした |
こえをあげさせられませんでした |
koe o agesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
声を上げさせられて |
こえをあげさせられて |
koe o agesaserarete |
|
|
Przeczenie
声を上げさせられなくて |
こえをあげさせられなくて |
koe o agesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
声を上げれば |
こえをあげれば |
koe ga agereba |
|
|
Przeczenie
声を上げなければ |
こえをあげなければ |
koe o agenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お声を上げになる |
おこえをあげになる |
okoe o age ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
声を上げられる |
こえをあげられる |
koe o agerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
声を上げられない |
こえをあげられない |
koe o agerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お声を上げします |
おこえをあげします |
okoe o age shimasu |
|
|
お声を上げする |
おこえをあげする |
okoe o age suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声をあげます |
こえをあげます |
koe o agemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声をあげません |
こえをあげません |
koe o agemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声をあげました |
こえをあげました |
koe o agemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声をあげませんでした |
こえをあげませんでした |
koe o agemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声をあげる |
こえをあげる |
koe o ageru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声をあげない |
こえをあげない |
koe o agenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声をあげた |
こえをあげた |
koe o ageta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声をあげなかった |
こえをあげなかった |
koe o agenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
声をあげ |
こえをあげ |
koe o age |
Forma mashou
声をあげましょう |
こえをあげましょう |
koe o agemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
声をあげて |
こえをあげて |
koe o agete |
|
|
Przeczenie
声をあげなくて |
こえをあげなくて |
koe o agenakute |
Forma te od masu
声をあげまして |
こえをあげまして |
koe o agemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声があげられる |
こえがあげられる |
koe ga agerareru |
|
|
声があげれる |
こえがあげれる |
koe ga agereru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声があげられない |
こえがあげられない |
koe ga agerarenai |
|
|
声があげれない |
こえがあげれない |
koe ga agerenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声があげられた |
こえがあげられた |
koe ga agerareta |
|
|
声があげれた |
こえがあげれた |
koe ga agereta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声があげられなかった |
こえがあげられなかった |
koe ga agerarenakatta |
|
|
声があげれなかった |
こえがあげれなかった |
koe ga agerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声があげられます |
こえがあげられます |
koe ga ageraremasu |
|
|
声があげれます |
こえがあげれます |
koe ga ageremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声があげられません |
こえがあげられません |
koe ga ageraremasen |
|
|
声があげれません |
こえがあげれません |
koe ga ageremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声があげられました |
こえがあげられました |
koe ga ageraremashita |
|
|
声があげれました |
こえがあげれました |
koe ga ageremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声があげられませんでした |
こえがあげられませんでした |
koe ga ageraremasen deshita |
|
|
声があげれませんでした |
こえがあげれませんでした |
koe ga ageremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
声があげられて |
こえがあげられて |
koe ga agerarete |
|
|
声があげれて |
こえがあげれて |
koe ga agerete |
|
|
Przeczenie
声があげられなくて |
こえがあげられなくて |
koe ga agerarenakute |
|
|
声があげれなくて |
こえがあげれなくて |
koe ga agerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
声をあげよう |
こえをあげよう |
koe o ageyou |
Forma przypuszczająca
声をあげよう |
こえをあげよう |
koe o ageyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
声をあげるだろう |
こえをあげるだろう |
koe o ageru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
声をあげるでしょう |
こえをあげるでしょう |
koe o ageru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
声をあげるであろう |
こえをあげるであろう |
koe o ageru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声をあげられる |
こえをあげられる |
koe o agerareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声をあげられない |
こえをあげられない |
koe o agerarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声をあげられた |
こえをあげられた |
koe o agerareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声をあげられなかった |
こえをあげられなかった |
koe o agerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声をあげられます |
こえをあげられます |
koe o ageraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声をあげられません |
こえをあげられません |
koe o ageraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声をあげられました |
こえをあげられました |
koe o ageraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声をあげられませんでした |
こえをあげられませんでした |
koe o ageraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
声をあげられて |
こえをあげられて |
koe o agerarete |
|
|
Przeczenie
声をあげられなくて |
こえをあげられなくて |
koe o agerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声をあげさせる |
こえをあげさせる |
koe o agesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声をあげさせない |
こえをあげさせない |
koe o agesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声をあげさせた |
こえをあげさせた |
koe o agesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声をあげさせなかった |
こえをあげさせなかった |
koe o agesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声をあげさす |
こえをあげさす |
koe o agesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声をあげささない |
こえをあげささない |
koe o agesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声をあげさした |
こえをあげさした |
koe o agesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声をあげささなかった |
こえをあげささなかった |
koe o agesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声をあげさせます |
こえをあげさせます |
koe o agesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声をあげさせません |
こえをあげさせません |
koe o agesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声をあげさせました |
こえをあげさせました |
koe o agesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声をあげさせませんでした |
こえをあげさせませんでした |
koe o agesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声をあげさします |
こえをあげさします |
koe o agesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声をあげさしません |
こえをあげさしません |
koe o agesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声をあげさしました |
こえをあげさしました |
koe o agesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声をあげさしませんでした |
こえをあげさしませんでした |
koe o agesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
声をあげさせて |
こえをあげさせて |
koe o agesasete |
|
|
Przeczenie
声をあげさせなくて |
こえをあげさせなくて |
koe o agesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
声をあげさして |
こえをあげさして |
koe o agesashite |
|
|
Przeczenie
声をあげささなくて |
こえをあげささなくて |
koe o agesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声をあげさせられる |
こえをあげさせられる |
koe o agesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声をあげさせられない |
こえをあげさせられない |
koe o agesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声をあげさせられた |
こえをあげさせられた |
koe o agesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声をあげさせられなかった |
こえをあげさせられなかった |
koe o agesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
声をあげさせられます |
こえをあげさせられます |
koe o agesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
声をあげさせられません |
こえをあげさせられません |
koe o agesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
声をあげさせられました |
こえをあげさせられました |
koe o agesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
声をあげさせられませんでした |
こえをあげさせられませんでした |
koe o agesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
声をあげさせられて |
こえをあげさせられて |
koe o agesaserarete |
|
|
Przeczenie
声をあげさせられなくて |
こえをあげさせられなくて |
koe o agesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
声をあげれば |
こえをあげれば |
koe ga agereba |
|
|
Przeczenie
声をあげなければ |
こえをあげなければ |
koe o agenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お声をあげになる |
おこえをあげになる |
okoe o age ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
声をあげられる |
こえをあげられる |
koe o agerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
声をあげられない |
こえをあげられない |
koe o agerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お声をあげします |
おこえをあげします |
okoe o age shimasu |
|
|
お声をあげする |
おこえをあげする |
okoe o age suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
声を上げるかもしれない |
こえをあげるかもしれない |
koe o ageru ka mo shirenai |
|
|
声を上げるかもしれません |
こえをあげるかもしれません |
koe o ageru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 声を上げてほしくないです |
[osoba に] ... こえをあげてほしくないです |
[osoba ni] ... koe o agete hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 声を上げないでほしいです |
[osoba に] ... こえをあげないでほしいです |
[osoba ni] ... koe o agenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
声が上げたい |
こえがあげたい |
koe ga agetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
声が上げたいです |
こえがあげたいです |
koe ga agetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
声を上げたがる |
こえをあげたがる |
koe o agetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
声を上げたがっている |
こえをあげたがっている |
koe o agetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 声を上げてほしいです |
[osoba に] ... こえをあげてほしいです |
[osoba ni] ... koe o agete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 声を上げてくれる |
[dający] [は/が] こえをあげてくれる |
[dający] [wa/ga] koe o agete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に声を上げてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこえをあげてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koe o agete ageru |
Decydować się na
声を上げることにする |
こえをあげることにする |
koe o ageru koto ni suru |
|
|
声を上げないことにする |
こえをあげないことにする |
koe o agenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
声を上げなくてよかった |
こえをあげなくてよかった |
koe o agenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
声を上げてよかった |
こえをあげてよかった |
koe o agete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
声を上げなければよかった |
こえをあげなければよかった |
koe o agenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
声を上げればよかった |
こえをあげればよかった |
koe ga agereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
声を上げるまで, ... |
こえをあげるまで, ... |
koe o ageru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
声を上げなくださって、ありがとうございました |
こえをあげなくださって、ありがとうございました |
koe o agena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
声を上げなくてくれて、ありがとう |
こえをあげなくてくれて、ありがとう |
koe o agenakute kurete, arigatou |
|
|
声を上げなくて、ありがとう |
こえをあげなくて、ありがとう |
koe o agenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
声を上げてくださって、ありがとうございました |
こえをあげてくださって、ありがとうございました |
koe o agete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
声を上げてくれて、ありがとう |
こえをあげてくれて、ありがとう |
koe o agete kurete, arigatou |
|
|
声を上げて、ありがとう |
こえをあげて、ありがとう |
koe o agete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
声を上げたり、... |
こえをあげたり、... |
koe o agetari, ... |
twierdzenie |
|
|
声を上げなかったり、... |
こえをあげなかったり、... |
koe o agenakattari, ... |
przeczenie |
|
|
声が上げたかったり、... |
こえがあげたかったり、... |
koe ga agetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
声を上げるまい |
こえをあげるまい |
koe o agerumai |
|
|
声を上げまい |
こえをあげまい |
koe o agemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
声を上げたろう、... |
こえをあげたろう、... |
koe o agetarou, ... |
twierdzenie |
|
|
声を上げなかったろう、... |
こえをあげなかったろう、... |
koe o agenakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
声が上げたかったろう、... |
こえがあげたかったろう、... |
koe ga agetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
声を上げるって |
こえをあげるって |
koe o agerutte |
|
|
声を上げたって |
こえをあげたって |
koe o agetatte |
Forma wyjaśniająca
声を上げるんです |
こえをあげるんです |
koe o agerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お声を上げください |
おこえをあげください |
okoe o age kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 声を上げに行く |
[miejsce] [に/へ] こえをあげにいく |
[miejsce] [に/へ] koe o age ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 声を上げに来る |
[miejsce] [に/へ] こえをあげにくる |
[miejsce] [に/へ] koe o age ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 声を上げに帰る |
[miejsce] [に/へ] こえをあげにかえる |
[miejsce] [に/へ] koe o age ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ声を上げていません |
まだこえをあげていません |
mada koe o agete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
声を上げれば, ... |
こえをあげれば, ... |
koe ga agereba, ... |
|
|
声を上げなければ, ... |
こえをあげなければ, ... |
koe o agenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
声を上げたら、... |
こえをあげたら、... |
koe o agetara, ... |
twierdzenie |
|
|
声を上げなかったら、... |
こえをあげなかったら、... |
koe o agenakattara, ... |
przeczenie |
|
|
声が上げたかったら、... |
こえがあげたかったら、... |
koe ga agetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
声を上げる時、... |
こえをあげるとき、... |
koe o ageru toki, ... |
|
|
声を上げた時、... |
こえをあげたとき、... |
koe o ageta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
声を上げると, ... |
こえをあげると, ... |
koe o ageru to, ... |
Lubić
声を上げるのが好き |
こえをあげるのがすき |
koe o ageru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
声を上げやすいです |
こえをあげやすいです |
koe o age yasui desu |
|
|
声を上げやすかったです |
こえをあげやすかったです |
koe o age yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
声を上げたことがある |
こえをあげたことがある |
koe o ageta koto ga aru |
|
|
声を上げたことがあるか |
こえをあげたことがあるか |
koe o ageta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
声を上げるといいですね |
こえをあげるといいですね |
koe o ageru to ii desu ne |
|
|
声を上げないといいですね |
こえをあげないといいですね |
koe o agenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
声を上げるといいんですが |
こえをあげるといいんですが |
koe o ageru to ii n desu ga |
|
|
声を上げるといいんですけど |
こえをあげるといいんですけど |
koe o ageru to ii n desu kedo |
|
|
声を上げないといいんですが |
こえをあげないといいんですが |
koe o agenai to ii n desu ga |
|
|
声を上げないといいんですけど |
こえをあげないといいんですけど |
koe o agenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
声を上げるのに, ... |
こえをあげるのに, ... |
koe o ageru noni, ... |
|
|
声を上げたのに, ... |
こえをあげたのに, ... |
koe o ageta noni, ... |
Musieć 1
声を上げなくちゃいけません |
こえをあげなくちゃいけません |
koe o agenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
声を上げなければならない |
こえをあげなければならない |
koe o agenakereba naranai |
|
|
声を上げなければなりません |
sければなりません |
koe o agenakereba narimasen |
|
|
声を上げなくてはならない |
こえをあげなくてはならない |
koe o agenakute wa naranai |
|
|
声を上げなくてはなりません |
こえをあげなくてはなりません |
koe o agenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
声を上げても |
こえをあげても |
koe o agete mo |
Nawet, jeśli nie
声を上げなくても |
こえをあげなくても |
koe o agenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
声を上げなくてもかまわない |
こえをあげなくてもかまわない |
koe o agenakute mo kamawanai |
|
|
声を上げなくてもかまいません |
こえをあげなくてもかまいません |
koe o agenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
声を上げるのがきらい |
こえをあげるのがきらい |
koe o ageru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
声を上げないで、... |
こえをあげないで、... |
koe o agenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
声を上げなくてもいいです |
こえをあげなくてもいいです |
koe o agenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 声を上げて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こえをあげてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koe o agete morau |
Po czynności, robię ...
声を上げてから, ... |
こえをあげてから, ... |
koe o agete kara, ... |
Podczas
声を上げている間に, ... |
こえをあげているあいだに, ... |
koe o agete iru aida ni, ... |
|
|
声を上げている間, ... |
こえをあげているあいだ, ... |
koe o agete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
声を上げるはずです |
こえをあげるはずです |
koe o ageru hazu desu |
|
|
声を上げるはずでした |
こえをあげるはずでした |
koe o ageru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 声を上げさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こえをあげさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... koe o agesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 声を上げさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... こえをあげさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... koe o agesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 声を上げさせてください |
私に ... こえをあげさせてください |
watashi ni ... koe o agesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
声を上げてもいいです |
こえをあげてもいいです |
koe o agete mo ii desu |
|
|
声を上げてもいいですか |
こえをあげてもいいですか |
koe o agete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
声を上げてもかまわない |
こえをあげてもかまわない |
koe o agete mo kamawanai |
|
|
声を上げてもかまいません |
こえをあげてもかまいません |
koe o agete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
声を上げるかもしれません |
こえをあげるかもしれません |
koe o ageru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
声を上げるでしょう |
こえをあげるでしょう |
koe o ageru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
声を上げてごらんなさい |
こえをあげてごらんなさい |
koe o agete goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
声を上げてください |
こえをあげてください |
koe o agete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
声を上げてくれ |
こえをあげてくれ |
koe o agete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
声を上げてちょうだい |
こえをあげてちょうだい |
koe o agete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
声を上げていただけませんか |
こえをあげていただけませんか |
koe o agete itadakemasen ka |
|
|
声を上げてくれませんか |
こえをあげてくれませんか |
koe o agete kuremasen ka |
|
|
声を上げてくれない |
こえをあげてくれない |
koe o agete kurenai |
Próbować 1
声を上げてみる |
こえをあげてみる |
koe o agete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
声を上げようとする |
こえをあげようとする |
koe o ageyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
声を上げる前に, ... |
こえをあげるまえに, ... |
koe o ageru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
声を上げなくて、すみませんでした |
こえをあげなくて、すみませんでした |
koe o agenakute, sumimasen deshita |
|
|
声を上げなくて、すみません |
こえをあげなくて、すみません |
koe o agenakute, sumimasen |
|
|
声を上げなくて、ごめん |
こえをあげなくて、ごめん |
koe o agenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
声を上げて、すみませんでした |
こえをあげて、すみませんでした |
koe o agete, sumimasen deshita |
|
|
声を上げて、すみません |
こえをあげて、すみません |
koe o agete, sumimasen |
|
|
声を上げて、ごめん |
こえをあげて、ごめん |
koe o agete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
声を上げておく |
こえをあげておく |
koe o agete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 声を上げる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... こえをあげる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... koe o ageru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
声を上げる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こえをあげる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
koe o ageru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
声を上げたほうがいいです |
こえをあげたほうがいいです |
koe o ageta hou ga ii desu |
|
|
声を上げないほうがいいです |
こえをあげないほうがいいです |
koe o agenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
声を上げたらどうですか |
こえをあげたらどうですか |
koe o agetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
声を上げてくださる |
こえをあげてくださる |
koe o agete kudasaru |
Rozkaz 1
声を上げろ |
こえをあげろ |
koe o agero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
声を上げなさい |
こえをあげなさい |
koe o agenasai |
Słyszałem, że ...
声を上げるそうです |
こえをあげるそうです |
koe o ageru sou desu |
|
|
声を上げたそうです |
こえをあげたそうです |
koe o ageta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
声の上げ方 |
こえのあげかた |
koe no agekata |
Starać się regularnie wykonywać
声を上げることにしている |
こえをあげることにしている |
koe o ageru koto ni shite iru |
|
|
声を上げないことにしている |
こえをあげないことにしている |
koe o agenai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
声を上げにくいです |
こえをあげにくいです |
koe o age nikui desu |
|
|
声を上げにくかったです |
こえをあげにくかったです |
koe o age nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
声を上げている |
こえをあげている |
koe o agete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
声を上げようと思っている |
こえをあげようとおもっている |
koe o ageyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
声を上げようと思う |
こえをあげようとおもう |
koe o ageyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
声を上げながら, ... |
こえをあげながら, ... |
koe o agenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
声を上げるみたいです |
こえをあげるみたいです |
koe o ageru mitai desu |
|
|
声を上げるみたいな |
こえをあげるみたいな |
koe o ageru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに声を上げる |
... みたいにこえをあげる |
... mitai ni koe o ageru |
|
|
声を上げたみたいです |
こえをあげたみたいです |
koe o ageta mitai desu |
|
|
声を上げたみたいな |
こえをあげたみたいな |
koe o ageta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに声を上げた |
... みたいにこえをあげた |
... mitai ni koe o ageta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
声を上げそうです |
こえをあげそうです |
koe o agesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
声を上げなさそうです |
こえをあげなさそうです |
koe o agenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
声を上げてはいけません |
こえをあげてはいけません |
koe o agete wa ikemasen |
Zakaz 2
声を上げないでください |
こえをあげないでください |
koe o agenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
声を上げるな |
こえをあげるな |
koe o ageruna |
Zamiar
声を上げるつもりです |
こえをあげるつもりです |
koe o ageru tsumori desu |
|
|
声を上げないつもりです |
こえをあげないつもりです |
koe o agenai tsumori desu |
Zbyt wiele
声を上げすぎる |
こえをあげすぎる |
koe o age sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 声を上げさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こえをあげさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koe o agesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 声を上げさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こえをあげさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koe o agesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
声を上げてしまう |
こえをあげてしまう |
koe o agete shimau |
|
|
声を上げちゃう |
こえをあげちゃう |
koe o agechau |
|
|
声を上げてしまいました |
こえをあげてしまいました |
koe o agete shimaimashita |
|
|
声を上げちゃいました |
こえをあげちゃいました |
koe o agechaimashita |
Być może
声をあげるかもしれない |
こえをあげるかもしれない |
koe o ageru ka mo shirenai |
|
|
声をあげるかもしれません |
こえをあげるかもしれません |
koe o ageru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 声をあげてほしくないです |
[osoba に] ... こえをあげてほしくないです |
[osoba ni] ... koe o agete hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 声をあげないでほしいです |
[osoba に] ... こえをあげないでほしいです |
[osoba ni] ... koe o agenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
声があげたい |
こえがあげたい |
koe ga agetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
声があげたいです |
こえがあげたいです |
koe ga agetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
声をあげたがる |
こえをあげたがる |
koe o agetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
声をあげたがっている |
こえをあげたがっている |
koe o agetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 声をあげてほしいです |
[osoba に] ... こえをあげてほしいです |
[osoba ni] ... koe o agete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 声をあげてくれる |
[dający] [は/が] こえをあげてくれる |
[dający] [wa/ga] koe o agete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に声をあげてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこえをあげてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koe o agete ageru |
Decydować się na
声をあげることにする |
こえをあげることにする |
koe o ageru koto ni suru |
|
|
声をあげないことにする |
こえをあげないことにする |
koe o agenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
声をあげなくてよかった |
こえをあげなくてよかった |
koe o agenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
声をあげてよかった |
こえをあげてよかった |
koe o agete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
声をあげなければよかった |
こえをあげなければよかった |
koe o agenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
声をあげればよかった |
こえをあげればよかった |
koe ga agereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
声をあげるまで, ... |
こえをあげるまで, ... |
koe o ageru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
声をあげなくださって、ありがとうございました |
こえをあげなくださって、ありがとうございました |
koe o agena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
声をあげなくてくれて、ありがとう |
こえをあげなくてくれて、ありがとう |
koe o agenakute kurete, arigatou |
|
|
声をあげなくて、ありがとう |
こえをあげなくて、ありがとう |
koe o agenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
声をあげてくださって、ありがとうございました |
こえをあげてくださって、ありがとうございました |
koe o agete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
声をあげてくれて、ありがとう |
こえをあげてくれて、ありがとう |
koe o agete kurete, arigatou |
|
|
声をあげて、ありがとう |
こえをあげて、ありがとう |
koe o agete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
声をあげたり、... |
こえをあげたり、... |
koe o agetari, ... |
twierdzenie |
|
|
声をあげなかったり、... |
こえをあげなかったり、... |
koe o agenakattari, ... |
przeczenie |
|
|
声があげたかったり、... |
こえがあげたかったり、... |
koe ga agetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
声をあげるまい |
こえをあげるまい |
koe o agerumai |
|
|
声をあげまい |
こえをあげまい |
koe o agemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
声をあげたろう、... |
こえをあげたろう、... |
koe o agetarou, ... |
twierdzenie |
|
|
声をあげなかったろう、... |
こえをあげなかったろう、... |
koe o agenakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
声があげたかったろう、... |
こえがあげたかったろう、... |
koe ga agetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
声をあげるって |
こえをあげるって |
koe o agerutte |
|
|
声をあげたって |
こえをあげたって |
koe o agetatte |
Forma wyjaśniająca
声をあげるんです |
こえをあげるんです |
koe o agerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お声をあげください |
おこえをあげください |
okoe o age kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 声をあげに行く |
[miejsce] [に/へ] こえをあげにいく |
[miejsce] [に/へ] koe o age ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 声をあげに来る |
[miejsce] [に/へ] こえをあげにくる |
[miejsce] [に/へ] koe o age ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 声をあげに帰る |
[miejsce] [に/へ] こえをあげにかえる |
[miejsce] [に/へ] koe o age ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ声をあげていません |
まだこえをあげていません |
mada koe o agete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
声をあげれば, ... |
こえをあげれば, ... |
koe ga agereba, ... |
|
|
声をあげなければ, ... |
こえをあげなければ, ... |
koe o agenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
声をあげたら、... |
こえをあげたら、... |
koe o agetara, ... |
twierdzenie |
|
|
声をあげなかったら、... |
こえをあげなかったら、... |
koe o agenakattara, ... |
przeczenie |
|
|
声があげたかったら、... |
こえがあげたかったら、... |
koe ga agetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
声をあげる時、... |
こえをあげるとき、... |
koe o ageru toki, ... |
|
|
声をあげた時、... |
こえをあげたとき、... |
koe o ageta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
声をあげると, ... |
こえをあげると, ... |
koe o ageru to, ... |
Lubić
声をあげるのが好き |
こえをあげるのがすき |
koe o ageru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
声をあげやすいです |
こえをあげやすいです |
koe o age yasui desu |
|
|
声をあげやすかったです |
こえをあげやすかったです |
koe o age yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
声をあげたことがある |
こえをあげたことがある |
koe o ageta koto ga aru |
|
|
声をあげたことがあるか |
こえをあげたことがあるか |
koe o ageta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
声をあげるといいですね |
こえをあげるといいですね |
koe o ageru to ii desu ne |
|
|
声をあげないといいですね |
こえをあげないといいですね |
koe o agenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
声をあげるといいんですが |
こえをあげるといいんですが |
koe o ageru to ii n desu ga |
|
|
声をあげるといいんですけど |
こえをあげるといいんですけど |
koe o ageru to ii n desu kedo |
|
|
声をあげないといいんですが |
こえをあげないといいんですが |
koe o agenai to ii n desu ga |
|
|
声をあげないといいんですけど |
こえをあげないといいんですけど |
koe o agenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
声をあげるのに, ... |
こえをあげるのに, ... |
koe o ageru noni, ... |
|
|
声をあげたのに, ... |
こえをあげたのに, ... |
koe o ageta noni, ... |
Musieć 1
声をあげなくちゃいけません |
こえをあげなくちゃいけません |
koe o agenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
声をあげなければならない |
こえをあげなければならない |
koe o agenakereba naranai |
|
|
声をあげなければなりません |
sければなりません |
koe o agenakereba narimasen |
|
|
声をあげなくてはならない |
こえをあげなくてはならない |
koe o agenakute wa naranai |
|
|
声をあげなくてはなりません |
こえをあげなくてはなりません |
koe o agenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
声をあげても |
こえをあげても |
koe o agete mo |
Nawet, jeśli nie
声をあげなくても |
こえをあげなくても |
koe o agenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
声をあげなくてもかまわない |
こえをあげなくてもかまわない |
koe o agenakute mo kamawanai |
|
|
声をあげなくてもかまいません |
こえをあげなくてもかまいません |
koe o agenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
声をあげるのがきらい |
こえをあげるのがきらい |
koe o ageru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
声をあげないで、... |
こえをあげないで、... |
koe o agenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
声をあげなくてもいいです |
こえをあげなくてもいいです |
koe o agenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 声をあげて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こえをあげてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koe o agete morau |
Po czynności, robię ...
声をあげてから, ... |
こえをあげてから, ... |
koe o agete kara, ... |
Podczas
声をあげている間に, ... |
こえをあげているあいだに, ... |
koe o agete iru aida ni, ... |
|
|
声をあげている間, ... |
こえをあげているあいだ, ... |
koe o agete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
声をあげるはずです |
こえをあげるはずです |
koe o ageru hazu desu |
|
|
声をあげるはずでした |
こえをあげるはずでした |
koe o ageru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 声をあげさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こえをあげさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... koe o agesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 声をあげさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... こえをあげさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... koe o agesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 声をあげさせてください |
私に ... こえをあげさせてください |
watashi ni ... koe o agesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
声をあげてもいいです |
こえをあげてもいいです |
koe o agete mo ii desu |
|
|
声をあげてもいいですか |
こえをあげてもいいですか |
koe o agete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
声をあげてもかまわない |
こえをあげてもかまわない |
koe o agete mo kamawanai |
|
|
声をあげてもかまいません |
こえをあげてもかまいません |
koe o agete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
声をあげるかもしれません |
こえをあげるかもしれません |
koe o ageru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
声をあげるでしょう |
こえをあげるでしょう |
koe o ageru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
声をあげてごらんなさい |
こえをあげてごらんなさい |
koe o agete goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
声をあげてください |
こえをあげてください |
koe o agete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
声をあげてくれ |
こえをあげてくれ |
koe o agete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
声をあげてちょうだい |
こえをあげてちょうだい |
koe o agete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
声をあげていただけませんか |
こえをあげていただけませんか |
koe o agete itadakemasen ka |
|
|
声をあげてくれませんか |
こえをあげてくれませんか |
koe o agete kuremasen ka |
|
|
声をあげてくれない |
こえをあげてくれない |
koe o agete kurenai |
Próbować 1
声をあげてみる |
こえをあげてみる |
koe o agete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
声をあげようとする |
こえをあげようとする |
koe o ageyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
声をあげる前に, ... |
こえをあげるまえに, ... |
koe o ageru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
声をあげなくて、すみませんでした |
こえをあげなくて、すみませんでした |
koe o agenakute, sumimasen deshita |
|
|
声をあげなくて、すみません |
こえをあげなくて、すみません |
koe o agenakute, sumimasen |
|
|
声をあげなくて、ごめん |
こえをあげなくて、ごめん |
koe o agenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
声をあげて、すみませんでした |
こえをあげて、すみませんでした |
koe o agete, sumimasen deshita |
|
|
声をあげて、すみません |
こえをあげて、すみません |
koe o agete, sumimasen |
|
|
声をあげて、ごめん |
こえをあげて、ごめん |
koe o agete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
声をあげておく |
こえをあげておく |
koe o agete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 声をあげる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... こえをあげる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... koe o ageru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
声をあげる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こえをあげる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
koe o ageru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
声をあげたほうがいいです |
こえをあげたほうがいいです |
koe o ageta hou ga ii desu |
|
|
声をあげないほうがいいです |
こえをあげないほうがいいです |
koe o agenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
声をあげたらどうですか |
こえをあげたらどうですか |
koe o agetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
声をあげてくださる |
こえをあげてくださる |
koe o agete kudasaru |
Rozkaz 1
声をあげろ |
こえをあげろ |
koe o agero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
声をあげなさい |
こえをあげなさい |
koe o agenasai |
Słyszałem, że ...
声をあげるそうです |
こえをあげるそうです |
koe o ageru sou desu |
|
|
声をあげたそうです |
こえをあげたそうです |
koe o ageta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
声のあげ方 |
こえのあげかた |
koe no agekata |
Starać się regularnie wykonywać
声をあげることにしている |
こえをあげることにしている |
koe o ageru koto ni shite iru |
|
|
声をあげないことにしている |
こえをあげないことにしている |
koe o agenai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
声をあげにくいです |
こえをあげにくいです |
koe o age nikui desu |
|
|
声をあげにくかったです |
こえをあげにくかったです |
koe o age nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
声をあげている |
こえをあげている |
koe o agete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
声をあげようと思っている |
こえをあげようとおもっている |
koe o ageyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
声をあげようと思う |
こえをあげようとおもう |
koe o ageyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
声をあげながら, ... |
こえをあげながら, ... |
koe o agenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
声をあげるみたいです |
こえをあげるみたいです |
koe o ageru mitai desu |
|
|
声をあげるみたいな |
こえをあげるみたいな |
koe o ageru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに声をあげる |
... みたいにこえをあげる |
... mitai ni koe o ageru |
|
|
声をあげたみたいです |
こえをあげたみたいです |
koe o ageta mitai desu |
|
|
声をあげたみたいな |
こえをあげたみたいな |
koe o ageta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに声をあげた |
... みたいにこえをあげた |
... mitai ni koe o ageta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
声をあげそうです |
こえをあげそうです |
koe o agesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
声をあげなさそうです |
こえをあげなさそうです |
koe o agenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
声をあげてはいけません |
こえをあげてはいけません |
koe o agete wa ikemasen |
Zakaz 2
声をあげないでください |
こえをあげないでください |
koe o agenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
声をあげるな |
こえをあげるな |
koe o ageruna |
Zamiar
声をあげるつもりです |
こえをあげるつもりです |
koe o ageru tsumori desu |
|
|
声をあげないつもりです |
こえをあげないつもりです |
koe o agenai tsumori desu |
Zbyt wiele
声をあげすぎる |
こえをあげすぎる |
koe o age sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 声をあげさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こえをあげさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koe o agesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 声をあげさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こえをあげさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koe o agesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
声をあげてしまう |
こえをあげてしまう |
koe o agete shimau |
|
|
声をあげちゃう |
こえをあげちゃう |
koe o agechau |
|
|
声をあげてしまいました |
こえをあげてしまいました |
koe o agete shimaimashita |
|
|
声をあげちゃいました |
こえをあげちゃいました |
koe o agechaimashita |
