小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 多価 | たか

Informacje podstawowe

Słowa

たか
taka

Znaczenie znaków kanji

dużo, wiele, często

Pokaż szczegóły znaku

wartość, cena

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wielowartościowość
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

多価です

たかです

taka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

多価ではありません

たかではありません

taka dewa arimasen

多価じゃありません

たかじゃありません

taka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

多価でした

たかでした

taka deshita

Przeczenie, czas przeszły

多価ではありませんでした

たかではありませんでした

taka dewa arimasen deshita

多価じゃありませんでした

たかじゃありませんでした

taka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

多価だ

たかだ

taka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

多価じゃない

たかじゃない

taka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

多価だった

たかだった

taka datta

Przeczenie, czas przeszły

多価じゃなかった

たかじゃなかった

taka ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

多価で

たかで

taka de

Przeczenie

多価じゃなくて

たかじゃなくて

taka ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

多価でございます

たかでございます

taka de gozaimasu

多価でござる

たかでござる

taka de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

多価です

たかです

taka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

多価ではありません

たかではありません

taka dewa arimasen

多価じゃありません

たかじゃありません

taka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

多価でした

たかでした

taka deshita

Przeczenie, czas przeszły

多価ではありませんでした

たかではありませんでした

taka dewa arimasen deshita

多価じゃありませんでした

たかじゃありませんでした

taka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

多価だ

たかだ

taka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

多価じゃない

たかじゃない

taka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

多価だった

たかだった

taka datta

Przeczenie, czas przeszły

多価じゃなかった

たかじゃなかった

taka ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

多価で

たかで

taka de

Przeczenie

多価じゃなくて

たかじゃなくて

taka ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

多価でございます

たかでございます

taka de gozaimasu

多価でござる

たかでござる

taka de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

多価がほしい

たかがほしい

taka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

多価をほしがっている

たかをほしがっている

taka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 多価をくれる

[dający] [は/が] たかをくれる

[dający] [wa/ga] taka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に多価をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni taka o ageru


Decydować się na

多価にする

たかにする

taka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

多価だって

たかだって

taka datte

多価だったって

たかだったって

taka dattatte


Forma wyjaśniająca

多価なんです

たかなんです

taka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

多価だったら、...

たかだったら、...

taka dattara, ...

twierdzenie

多価じゃなかったら、...

たかじゃなかったら、...

taka ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

多価の時、...

たかのとき、...

taka no toki, ...

多価だった時、...

たかだったとき、...

taka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

多価になると, ...

たかになると, ...

taka ni naru to, ...


Lubić

多価が好き

たかがすき

taka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

多価だといいですね

たかだといいですね

taka da to ii desu ne

多価じゃないといいですね

たかじゃないといいですね

taka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

多価だといいんですが

たかだといいんですが

taka da to ii n desu ga

多価だといいんですけど

たかだといいんですけど

taka da to ii n desu kedo

多価じゃないといいんですが

たかじゃないといいんですが

taka ja nai to ii n desu ga

多価じゃないといいんですけど

たかじゃないといいんですけど

taka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

多価なのに, ...

たかなのに, ...

taka na noni, ...

多価だったのに, ...

たかだったのに, ...

taka datta noni, ...


Nawet, jeśli

多価でも

たかでも

taka de mo


Nawet, jeśli nie

多価じゃなくても

たかじゃなくても

taka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という多価

[nazwa] というたか

[nazwa] to iu taka


Nie lubić

多価がきらい

たかがきらい

taka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 多価を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] taka o morau


Podobny do ..., jak ...

多価のような [inny rzeczownik]

たかのような [inny rzeczownik]

taka no you na [inny rzeczownik]

多価のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

taka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

多価のはずです

たかなのはずです

taka no hazu desu

多価のはずでした

たかのはずでした

taka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

多価かもしれません

たかかもしれません

taka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

多価でしょう

たかでしょう

taka deshou


Pytania w zdaniach

多価 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

taka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

多価であれ

たかであれ

taka de are


Stawać się

多価になる

たかになる

taka ni naru


Słyszałem, że ...

多価だそうです

たかだそうです

taka da sou desu

多価だったそうです

たかだったそうです

taka datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

多価みたいです

たかみたいです

taka mitai desu

多価みたいな

たかみたいな

taka mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

多価みたいに [przymiotnik, czasownik]

たかみたいに [przymiotnik, czasownik]

taka mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

多価であるな

たかであるな

taka de aru na

Chcieć (I i II osoba)

多価がほしい

たかがほしい

taka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

多価をほしがっている

たかをほしがっている

taka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 多価をくれる

[dający] [は/が] たかをくれる

[dający] [wa/ga] taka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に多価をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni taka o ageru


Decydować się na

多価にする

たかにする

taka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

多価だって

たかだって

taka datte

多価だったって

たかだったって

taka dattatte


Forma wyjaśniająca

多価なんです

たかなんです

taka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

多価だったら、...

たかだったら、...

taka dattara, ...

twierdzenie

多価じゃなかったら、...

たかじゃなかったら、...

taka ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

多価の時、...

たかのとき、...

taka no toki, ...

多価だった時、...

たかだったとき、...

taka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

多価になると, ...

たかになると, ...

taka ni naru to, ...


Lubić

多価が好き

たかがすき

taka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

多価だといいですね

たかだといいですね

taka da to ii desu ne

多価じゃないといいですね

たかじゃないといいですね

taka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

多価だといいんですが

たかだといいんですが

taka da to ii n desu ga

多価だといいんですけど

たかだといいんですけど

taka da to ii n desu kedo

多価じゃないといいんですが

たかじゃないといいんですが

taka ja nai to ii n desu ga

多価じゃないといいんですけど

たかじゃないといいんですけど

taka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

多価なのに, ...

たかなのに, ...

taka na noni, ...

多価だったのに, ...

たかだったのに, ...

taka datta noni, ...


Nawet, jeśli

多価でも

たかでも

taka de mo


Nawet, jeśli nie

多価じゃなくても

たかじゃなくても

taka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という多価

[nazwa] というたか

[nazwa] to iu taka


Nie lubić

多価がきらい

たかがきらい

taka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 多価を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] taka o morau


Podobny do ..., jak ...

多価のような [inny rzeczownik]

たかのような [inny rzeczownik]

taka no you na [inny rzeczownik]

多価のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

taka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

多価のはずです

たかなのはずです

taka no hazu desu

多価のはずでした

たかのはずでした

taka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

多価かもしれません

たかかもしれません

taka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

多価でしょう

たかでしょう

taka deshou


Pytania w zdaniach

多価 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

taka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

多価であれ

たかであれ

taka de are


Stawać się

多価になる

たかになる

taka ni naru


Słyszałem, że ...

多価だそうです

たかだそうです

taka da sou desu

多価だったそうです

たかだったそうです

taka datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

多価みたいです

たかみたいです

taka mitai desu

多価みたいな

たかみたいな

taka mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

多価みたいに [przymiotnik, czasownik]

たかみたいに [przymiotnik, czasownik]

taka mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

多価であるな

たかであるな

taka de aru na