小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 大学寮 | だいがくりょう, おおつかさ

Informacje podstawowe

Słowa

だい がく りょう
だいがくりょう
daigaku ryou
おおつかさ
大学寮
おおつかさ
ootsukasa

Znaczenie znaków kanji

duży, potężny, olbrzymi, wielki

Pokaż szczegóły znaku

nauka, uczenie się, badanie

Pokaż szczegóły znaku

internat, dormitorium, dom studencki, akademik, hostel, schronisko, willa, rezydencja, herbaciany pawilon

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

Daigaku-ryō
dawny uniwersytet cesarski w Japonii, założony w ramach systemu ritsuryō w celu kształcenia przyszłych rządowych urzędników (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
odnośnik do innych słów: 律令制

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

律令制, りつりょうせい, ritsuryou sei


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

大学寮です

だいがくりょうです

daigaku ryou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

大学寮ではありません

だいがくりょうではありません

daigaku ryou dewa arimasen

大学寮じゃありません

だいがくりょうじゃありません

daigaku ryou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

大学寮でした

だいがくりょうでした

daigaku ryou deshita

Przeczenie, czas przeszły

大学寮ではありませんでした

だいがくりょうではありませんでした

daigaku ryou dewa arimasen deshita

大学寮じゃありませんでした

だいがくりょうじゃありませんでした

daigaku ryou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

大学寮だ

だいがくりょうだ

daigaku ryou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

大学寮じゃない

だいがくりょうじゃない

daigaku ryou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

大学寮だった

だいがくりょうだった

daigaku ryou datta

Przeczenie, czas przeszły

大学寮じゃなかった

だいがくりょうじゃなかった

daigaku ryou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

大学寮で

だいがくりょうで

daigaku ryou de

Przeczenie

大学寮じゃなくて

だいがくりょうじゃなくて

daigaku ryou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

大学寮でございます

だいがくりょうでございます

daigaku ryou de gozaimasu

大学寮でござる

だいがくりょうでござる

daigaku ryou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

大学寮です

おおつかさです

ootsukasa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

大学寮ではありません

おおつかさではありません

ootsukasa dewa arimasen

大学寮じゃありません

おおつかさじゃありません

ootsukasa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

大学寮でした

おおつかさでした

ootsukasa deshita

Przeczenie, czas przeszły

大学寮ではありませんでした

おおつかさではありませんでした

ootsukasa dewa arimasen deshita

大学寮じゃありませんでした

おおつかさじゃありませんでした

ootsukasa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

大学寮だ

おおつかさだ

ootsukasa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

大学寮じゃない

おおつかさじゃない

ootsukasa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

大学寮だった

おおつかさだった

ootsukasa datta

Przeczenie, czas przeszły

大学寮じゃなかった

おおつかさじゃなかった

ootsukasa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

大学寮で

おおつかさで

ootsukasa de

Przeczenie

大学寮じゃなくて

おおつかさじゃなくて

ootsukasa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

大学寮でございます

おおつかさでございます

ootsukasa de gozaimasu

大学寮でござる

おおつかさでござる

ootsukasa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

大学寮がほしい

だいがくりょうがほしい

daigaku ryou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

大学寮をほしがっている

だいがくりょうをほしがっている

daigaku ryou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 大学寮をくれる

[dający] [は/が] だいがくりょうをくれる

[dający] [wa/ga] daigaku ryou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に大学寮をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだいがくりょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni daigaku ryou o ageru


Decydować się na

大学寮にする

だいがくりょうにする

daigaku ryou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

大学寮だって

だいがくりょうだって

daigaku ryou datte

大学寮だったって

だいがくりょうだったって

daigaku ryou dattatte


Forma wyjaśniająca

大学寮なんです

だいがくりょうなんです

daigaku ryou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

大学寮だったら、...

だいがくりょうだったら、...

daigaku ryou dattara, ...

twierdzenie

大学寮じゃなかったら、...

だいがくりょうじゃなかったら、...

daigaku ryou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

大学寮の時、...

だいがくりょうのとき、...

daigaku ryou no toki, ...

大学寮だった時、...

だいがくりょうだったとき、...

daigaku ryou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

大学寮になると, ...

だいがくりょうになると, ...

daigaku ryou ni naru to, ...


Lubić

大学寮が好き

だいがくりょうがすき

daigaku ryou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

大学寮だといいですね

だいがくりょうだといいですね

daigaku ryou da to ii desu ne

大学寮じゃないといいですね

だいがくりょうじゃないといいですね

daigaku ryou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

大学寮だといいんですが

だいがくりょうだといいんですが

daigaku ryou da to ii n desu ga

大学寮だといいんですけど

だいがくりょうだといいんですけど

daigaku ryou da to ii n desu kedo

大学寮じゃないといいんですが

だいがくりょうじゃないといいんですが

daigaku ryou ja nai to ii n desu ga

大学寮じゃないといいんですけど

だいがくりょうじゃないといいんですけど

daigaku ryou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

大学寮なのに, ...

だいがくりょうなのに, ...

daigaku ryou na noni, ...

大学寮だったのに, ...

だいがくりょうだったのに, ...

daigaku ryou datta noni, ...


Nawet, jeśli

大学寮でも

だいがくりょうでも

daigaku ryou de mo


Nawet, jeśli nie

大学寮じゃなくても

だいがくりょうじゃなくても

daigaku ryou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という大学寮

[nazwa] というだいがくりょう

[nazwa] to iu daigaku ryou


Nie lubić

大学寮がきらい

だいがくりょうがきらい

daigaku ryou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 大学寮を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だいがくりょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] daigaku ryou o morau


Podobny do ..., jak ...

大学寮のような [inny rzeczownik]

だいがくりょうのような [inny rzeczownik]

daigaku ryou no you na [inny rzeczownik]

大学寮のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

だいがくりょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

daigaku ryou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

大学寮のはずです

だいがくりょうなのはずです

daigaku ryou no hazu desu

大学寮のはずでした

だいがくりょうのはずでした

daigaku ryou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

大学寮かもしれません

だいがくりょうかもしれません

daigaku ryou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

大学寮でしょう

だいがくりょうでしょう

daigaku ryou deshou


Pytania w zdaniach

大学寮 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だいがくりょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

daigaku ryou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

大学寮であれ

だいがくりょうであれ

daigaku ryou de are


Słyszałem, że ...

大学寮だそうです

だいがくりょうだそうです

daigaku ryou da sou desu

大学寮だったそうです

だいがくりょうだったそうです

daigaku ryou datta sou desu


Stawać się

大学寮になる

だいがくりょうになる

daigaku ryou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

大学寮みたいです

だいがくりょうみたいです

daigaku ryou mitai desu

大学寮みたいな

だいがくりょうみたいな

daigaku ryou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

大学寮みたいに [przymiotnik, czasownik]

だいがくりょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

daigaku ryou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

大学寮であるな

だいがくりょうであるな

daigaku ryou de aru na

Chcieć (I i II osoba)

大学寮がほしい

おおつかさがほしい

ootsukasa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

大学寮をほしがっている

おおつかさをほしがっている

ootsukasa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 大学寮をくれる

[dający] [は/が] おおつかさをくれる

[dający] [wa/ga] ootsukasa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に大学寮をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におおつかさをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ootsukasa o ageru


Decydować się na

大学寮にする

おおつかさにする

ootsukasa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

大学寮だって

おおつかさだって

ootsukasa datte

大学寮だったって

おおつかさだったって

ootsukasa dattatte


Forma wyjaśniająca

大学寮なんです

おおつかさなんです

ootsukasa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

大学寮だったら、...

おおつかさだったら、...

ootsukasa dattara, ...

twierdzenie

大学寮じゃなかったら、...

おおつかさじゃなかったら、...

ootsukasa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

大学寮の時、...

おおつかさのとき、...

ootsukasa no toki, ...

大学寮だった時、...

おおつかさだったとき、...

ootsukasa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

大学寮になると, ...

おおつかさになると, ...

ootsukasa ni naru to, ...


Lubić

大学寮が好き

おおつかさがすき

ootsukasa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

大学寮だといいですね

おおつかさだといいですね

ootsukasa da to ii desu ne

大学寮じゃないといいですね

おおつかさじゃないといいですね

ootsukasa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

大学寮だといいんですが

おおつかさだといいんですが

ootsukasa da to ii n desu ga

大学寮だといいんですけど

おおつかさだといいんですけど

ootsukasa da to ii n desu kedo

大学寮じゃないといいんですが

おおつかさじゃないといいんですが

ootsukasa ja nai to ii n desu ga

大学寮じゃないといいんですけど

おおつかさじゃないといいんですけど

ootsukasa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

大学寮なのに, ...

おおつかさなのに, ...

ootsukasa na noni, ...

大学寮だったのに, ...

おおつかさだったのに, ...

ootsukasa datta noni, ...


Nawet, jeśli

大学寮でも

おおつかさでも

ootsukasa de mo


Nawet, jeśli nie

大学寮じゃなくても

おおつかさじゃなくても

ootsukasa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という大学寮

[nazwa] というおおつかさ

[nazwa] to iu ootsukasa


Nie lubić

大学寮がきらい

おおつかさがきらい

ootsukasa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 大学寮を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おおつかさをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ootsukasa o morau


Podobny do ..., jak ...

大学寮のような [inny rzeczownik]

おおつかさのような [inny rzeczownik]

ootsukasa no you na [inny rzeczownik]

大学寮のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おおつかさのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ootsukasa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

大学寮のはずです

おおつかさなのはずです

ootsukasa no hazu desu

大学寮のはずでした

おおつかさのはずでした

ootsukasa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

大学寮かもしれません

おおつかさかもしれません

ootsukasa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

大学寮でしょう

おおつかさでしょう

ootsukasa deshou


Pytania w zdaniach

大学寮 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おおつかさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ootsukasa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

大学寮であれ

おおつかさであれ

ootsukasa de are


Słyszałem, że ...

大学寮だそうです

おおつかさだそうです

ootsukasa da sou desu

大学寮だったそうです

おおつかさだったそうです

ootsukasa datta sou desu


Stawać się

大学寮になる

おおつかさになる

ootsukasa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

大学寮みたいです

おおつかさみたいです

ootsukasa mitai desu

大学寮みたいな

おおつかさみたいな

ootsukasa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

大学寮みたいに [przymiotnik, czasownik]

おおつかさみたいに [przymiotnik, czasownik]

ootsukasa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

大学寮であるな

おおつかさであるな

ootsukasa de aru na