小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa なり年, 生り年 | なりどし

Informacje podstawowe

Słowa

どし
なりどし
nari doshi
どし
なりどし
nari doshi

Znaczenie znaków kanji

rok, klasyfikator na lata

Pokaż szczegóły znaku

życie, istnienie, narodziny, prawdziwy, autentyczny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

rok dużych upraw
rok dużych plonów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

なり年です

なりどしです

nari doshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

なり年ではありません

なりどしではありません

nari doshi dewa arimasen

なり年じゃありません

なりどしじゃありません

nari doshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

なり年でした

なりどしでした

nari doshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

なり年ではありませんでした

なりどしではありませんでした

nari doshi dewa arimasen deshita

なり年じゃありませんでした

なりどしじゃありませんでした

nari doshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

なり年だ

なりどしだ

nari doshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

なり年じゃない

なりどしじゃない

nari doshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

なり年だった

なりどしだった

nari doshi datta

Przeczenie, czas przeszły

なり年じゃなかった

なりどしじゃなかった

nari doshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

なり年で

なりどしで

nari doshi de

Przeczenie

なり年じゃなくて

なりどしじゃなくて

nari doshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

なり年でございます

なりどしでございます

nari doshi de gozaimasu

なり年でござる

なりどしでござる

nari doshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生り年です

なりどしです

nari doshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

生り年ではありません

なりどしではありません

nari doshi dewa arimasen

生り年じゃありません

なりどしじゃありません

nari doshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

生り年でした

なりどしでした

nari doshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

生り年ではありませんでした

なりどしではありませんでした

nari doshi dewa arimasen deshita

生り年じゃありませんでした

なりどしじゃありませんでした

nari doshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生り年だ

なりどしだ

nari doshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

生り年じゃない

なりどしじゃない

nari doshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

生り年だった

なりどしだった

nari doshi datta

Przeczenie, czas przeszły

生り年じゃなかった

なりどしじゃなかった

nari doshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

生り年で

なりどしで

nari doshi de

Przeczenie

生り年じゃなくて

なりどしじゃなくて

nari doshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

生り年でございます

なりどしでございます

nari doshi de gozaimasu

生り年でござる

なりどしでござる

nari doshi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

なり年がほしい

なりどしがほしい

nari doshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

なり年をほしがっている

なりどしをほしがっている

nari doshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] なり年をくれる

[dający] [は/が] なりどしをくれる

[dający] [wa/ga] nari doshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] になり年をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] になりどしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nari doshi o ageru


Decydować się na

なり年にする

なりどしにする

nari doshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

なり年だって

なりどしだって

nari doshi datte

なり年だったって

なりどしだったって

nari doshi dattatte


Forma wyjaśniająca

なり年なんです

なりどしなんです

nari doshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

なり年だったら、...

なりどしだったら、...

nari doshi dattara, ...

twierdzenie

なり年じゃなかったら、...

なりどしじゃなかったら、...

nari doshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

なり年の時、...

なりどしのとき、...

nari doshi no toki, ...

なり年だった時、...

なりどしだったとき、...

nari doshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

なり年になると, ...

なりどしになると, ...

nari doshi ni naru to, ...


Lubić

なり年が好き

なりどしがすき

nari doshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

なり年だといいですね

なりどしだといいですね

nari doshi da to ii desu ne

なり年じゃないといいですね

なりどしじゃないといいですね

nari doshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

なり年だといいんですが

なりどしだといいんですが

nari doshi da to ii n desu ga

なり年だといいんですけど

なりどしだといいんですけど

nari doshi da to ii n desu kedo

なり年じゃないといいんですが

なりどしじゃないといいんですが

nari doshi ja nai to ii n desu ga

なり年じゃないといいんですけど

なりどしじゃないといいんですけど

nari doshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

なり年なのに, ...

なりどしなのに, ...

nari doshi na noni, ...

なり年だったのに, ...

なりどしだったのに, ...

nari doshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

なり年でも

なりどしでも

nari doshi de mo


Nawet, jeśli nie

なり年じゃなくても

なりどしじゃなくても

nari doshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というなり年

[nazwa] というなりどし

[nazwa] to iu nari doshi


Nie lubić

なり年がきらい

なりどしがきらい

nari doshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] なり年を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] なりどしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nari doshi o morau


Podobny do ..., jak ...

なり年のような [inny rzeczownik]

なりどしのような [inny rzeczownik]

nari doshi no you na [inny rzeczownik]

なり年のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

なりどしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nari doshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

なり年のはずです

なりどしなのはずです

nari doshi no hazu desu

なり年のはずでした

なりどしのはずでした

nari doshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

なり年かもしれません

なりどしかもしれません

nari doshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

なり年でしょう

なりどしでしょう

nari doshi deshou


Pytania w zdaniach

なり年 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

なりどし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nari doshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

なり年であれ

なりどしであれ

nari doshi de are


Słyszałem, że ...

なり年だそうです

なりどしだそうです

nari doshi da sou desu

なり年だったそうです

なりどしだったそうです

nari doshi datta sou desu


Stawać się

なり年になる

なりどしになる

nari doshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

なり年みたいです

なりどしみたいです

nari doshi mitai desu

なり年みたいな

なりどしみたいな

nari doshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

なり年みたいに [przymiotnik, czasownik]

なりどしみたいに [przymiotnik, czasownik]

nari doshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

なり年であるな

なりどしであるな

nari doshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

生り年がほしい

なりどしがほしい

nari doshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

生り年をほしがっている

なりどしをほしがっている

nari doshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 生り年をくれる

[dający] [は/が] なりどしをくれる

[dający] [wa/ga] nari doshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に生り年をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] になりどしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nari doshi o ageru


Decydować się na

生り年にする

なりどしにする

nari doshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

生り年だって

なりどしだって

nari doshi datte

生り年だったって

なりどしだったって

nari doshi dattatte


Forma wyjaśniająca

生り年なんです

なりどしなんです

nari doshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

生り年だったら、...

なりどしだったら、...

nari doshi dattara, ...

twierdzenie

生り年じゃなかったら、...

なりどしじゃなかったら、...

nari doshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

生り年の時、...

なりどしのとき、...

nari doshi no toki, ...

生り年だった時、...

なりどしだったとき、...

nari doshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

生り年になると, ...

なりどしになると, ...

nari doshi ni naru to, ...


Lubić

生り年が好き

なりどしがすき

nari doshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

生り年だといいですね

なりどしだといいですね

nari doshi da to ii desu ne

生り年じゃないといいですね

なりどしじゃないといいですね

nari doshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

生り年だといいんですが

なりどしだといいんですが

nari doshi da to ii n desu ga

生り年だといいんですけど

なりどしだといいんですけど

nari doshi da to ii n desu kedo

生り年じゃないといいんですが

なりどしじゃないといいんですが

nari doshi ja nai to ii n desu ga

生り年じゃないといいんですけど

なりどしじゃないといいんですけど

nari doshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

生り年なのに, ...

なりどしなのに, ...

nari doshi na noni, ...

生り年だったのに, ...

なりどしだったのに, ...

nari doshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

生り年でも

なりどしでも

nari doshi de mo


Nawet, jeśli nie

生り年じゃなくても

なりどしじゃなくても

nari doshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という生り年

[nazwa] というなりどし

[nazwa] to iu nari doshi


Nie lubić

生り年がきらい

なりどしがきらい

nari doshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 生り年を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] なりどしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nari doshi o morau


Podobny do ..., jak ...

生り年のような [inny rzeczownik]

なりどしのような [inny rzeczownik]

nari doshi no you na [inny rzeczownik]

生り年のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

なりどしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nari doshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

生り年のはずです

なりどしなのはずです

nari doshi no hazu desu

生り年のはずでした

なりどしのはずでした

nari doshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

生り年かもしれません

なりどしかもしれません

nari doshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

生り年でしょう

なりどしでしょう

nari doshi deshou


Pytania w zdaniach

生り年 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

なりどし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nari doshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

生り年であれ

なりどしであれ

nari doshi de are


Słyszałem, że ...

生り年だそうです

なりどしだそうです

nari doshi da sou desu

生り年だったそうです

なりどしだったそうです

nari doshi datta sou desu


Stawać się

生り年になる

なりどしになる

nari doshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

生り年みたいです

なりどしみたいです

nari doshi mitai desu

生り年みたいな

なりどしみたいな

nari doshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

生り年みたいに [przymiotnik, czasownik]

なりどしみたいに [przymiotnik, czasownik]

nari doshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

生り年であるな

なりどしであるな

nari doshi de aru na