小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 払い戻し, 払戻し | はらいもどし

Informacje podstawowe

Słowa

はら もど
はらいもどし
harai modoshi
はらい もど
はらいもどし
harai modoshi

Znaczenie znaków kanji

płacenie, zapłata, oczyszczenie, wyrzucanie, wypędzanie, przegonienie, pozbycie się, rozprawienie się

Pokaż szczegóły znaku

re-, powrót, wracanie, wznawianie, ponawianie, przywracanie, cofanie się

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

spłata
zwrot
refundacja
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払い戻しです

はらいもどしです

harai modoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

払い戻しではありません

はらいもどしではありません

harai modoshi dewa arimasen

払い戻しじゃありません

はらいもどしじゃありません

harai modoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

払い戻しでした

はらいもどしでした

harai modoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

払い戻しではありませんでした

はらいもどしではありませんでした

harai modoshi dewa arimasen deshita

払い戻しじゃありませんでした

はらいもどしじゃありませんでした

harai modoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払い戻しだ

はらいもどしだ

harai modoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

払い戻しじゃない

はらいもどしじゃない

harai modoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

払い戻しだった

はらいもどしだった

harai modoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

払い戻しじゃなかった

はらいもどしじゃなかった

harai modoshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

払い戻しで

はらいもどしで

harai modoshi de

Przeczenie

払い戻しじゃなくて

はらいもどしじゃなくて

harai modoshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

払い戻しでございます

はらいもどしでございます

harai modoshi de gozaimasu

払い戻しでござる

はらいもどしでござる

harai modoshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払戻しです

はらいもどしです

harai modoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

払戻しではありません

はらいもどしではありません

harai modoshi dewa arimasen

払戻しじゃありません

はらいもどしじゃありません

harai modoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

払戻しでした

はらいもどしでした

harai modoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

払戻しではありませんでした

はらいもどしではありませんでした

harai modoshi dewa arimasen deshita

払戻しじゃありませんでした

はらいもどしじゃありませんでした

harai modoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払戻しだ

はらいもどしだ

harai modoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

払戻しじゃない

はらいもどしじゃない

harai modoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

払戻しだった

はらいもどしだった

harai modoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

払戻しじゃなかった

はらいもどしじゃなかった

harai modoshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

払戻しで

はらいもどしで

harai modoshi de

Przeczenie

払戻しじゃなくて

はらいもどしじゃなくて

harai modoshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

払戻しでございます

はらいもどしでございます

harai modoshi de gozaimasu

払戻しでござる

はらいもどしでござる

harai modoshi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

払い戻しがほしい

はらいもどしがほしい

harai modoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

払い戻しをほしがっている

はらいもどしをほしがっている

harai modoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 払い戻しをくれる

[dający] [は/が] はらいもどしをくれる

[dający] [wa/ga] harai modoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に払い戻しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはらいもどしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni harai modoshi o ageru


Decydować się na

払い戻しにする

はらいもどしにする

harai modoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

払い戻しだって

はらいもどしだって

harai modoshi datte

払い戻しだったって

はらいもどしだったって

harai modoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

払い戻しなんです

はらいもどしなんです

harai modoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

払い戻しだったら、...

はらいもどしだったら、...

harai modoshi dattara, ...

twierdzenie

払い戻しじゃなかったら、...

はらいもどしじゃなかったら、...

harai modoshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

払い戻しの時、...

はらいもどしのとき、...

harai modoshi no toki, ...

払い戻しだった時、...

はらいもどしだったとき、...

harai modoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

払い戻しになると, ...

はらいもどしになると, ...

harai modoshi ni naru to, ...


Lubić

払い戻しが好き

はらいもどしがすき

harai modoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

払い戻しだといいですね

はらいもどしだといいですね

harai modoshi da to ii desu ne

払い戻しじゃないといいですね

はらいもどしじゃないといいですね

harai modoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

払い戻しだといいんですが

はらいもどしだといいんですが

harai modoshi da to ii n desu ga

払い戻しだといいんですけど

はらいもどしだといいんですけど

harai modoshi da to ii n desu kedo

払い戻しじゃないといいんですが

はらいもどしじゃないといいんですが

harai modoshi ja nai to ii n desu ga

払い戻しじゃないといいんですけど

はらいもどしじゃないといいんですけど

harai modoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

払い戻しなのに, ...

はらいもどしなのに, ...

harai modoshi na noni, ...

払い戻しだったのに, ...

はらいもどしだったのに, ...

harai modoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

払い戻しでも

はらいもどしでも

harai modoshi de mo


Nawet, jeśli nie

払い戻しじゃなくても

はらいもどしじゃなくても

harai modoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という払い戻し

[nazwa] というはらいもどし

[nazwa] to iu harai modoshi


Nie lubić

払い戻しがきらい

はらいもどしがきらい

harai modoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 払い戻しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はらいもどしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] harai modoshi o morau


Podczas

払い戻しの間に, ...

はらいもどしのあいだに, ...

harai modoshi no aida ni, ...

払い戻しの間, ...

はらいもどしのあいだ, ...

harai modoshi no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

払い戻しのような [inny rzeczownik]

はらいもどしのような [inny rzeczownik]

harai modoshi no you na [inny rzeczownik]

払い戻しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はらいもどしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

harai modoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

払い戻しのはずです

はらいもどしなのはずです

harai modoshi no hazu desu

払い戻しのはずでした

はらいもどしのはずでした

harai modoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

払い戻しかもしれません

はらいもどしかもしれません

harai modoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

払い戻しでしょう

はらいもどしでしょう

harai modoshi deshou


Pytania w zdaniach

払い戻し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はらいもどし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

harai modoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

払い戻しであれ

はらいもどしであれ

harai modoshi de are


Słyszałem, że ...

払い戻しだそうです

はらいもどしだそうです

harai modoshi da sou desu

払い戻しだったそうです

はらいもどしだったそうです

harai modoshi datta sou desu


Stawać się

払い戻しになる

はらいもどしになる

harai modoshi ni naru


Tworzenie czynności

払い戻しする

はらいもどしする

harai modoshi suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

払い戻しみたいです

はらいもどしみたいです

harai modoshi mitai desu

払い戻しみたいな

はらいもどしみたいな

harai modoshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

払い戻しみたいに [przymiotnik, czasownik]

はらいもどしみたいに [przymiotnik, czasownik]

harai modoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

払い戻しであるな

はらいもどしであるな

harai modoshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

払戻しがほしい

はらいもどしがほしい

harai modoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

払戻しをほしがっている

はらいもどしをほしがっている

harai modoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 払戻しをくれる

[dający] [は/が] はらいもどしをくれる

[dający] [wa/ga] harai modoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に払戻しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはらいもどしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni harai modoshi o ageru


Decydować się na

払戻しにする

はらいもどしにする

harai modoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

払戻しだって

はらいもどしだって

harai modoshi datte

払戻しだったって

はらいもどしだったって

harai modoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

払戻しなんです

はらいもどしなんです

harai modoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

払戻しだったら、...

はらいもどしだったら、...

harai modoshi dattara, ...

twierdzenie

払戻しじゃなかったら、...

はらいもどしじゃなかったら、...

harai modoshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

払戻しの時、...

はらいもどしのとき、...

harai modoshi no toki, ...

払戻しだった時、...

はらいもどしだったとき、...

harai modoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

払戻しになると, ...

はらいもどしになると, ...

harai modoshi ni naru to, ...


Lubić

払戻しが好き

はらいもどしがすき

harai modoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

払戻しだといいですね

はらいもどしだといいですね

harai modoshi da to ii desu ne

払戻しじゃないといいですね

はらいもどしじゃないといいですね

harai modoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

払戻しだといいんですが

はらいもどしだといいんですが

harai modoshi da to ii n desu ga

払戻しだといいんですけど

はらいもどしだといいんですけど

harai modoshi da to ii n desu kedo

払戻しじゃないといいんですが

はらいもどしじゃないといいんですが

harai modoshi ja nai to ii n desu ga

払戻しじゃないといいんですけど

はらいもどしじゃないといいんですけど

harai modoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

払戻しなのに, ...

はらいもどしなのに, ...

harai modoshi na noni, ...

払戻しだったのに, ...

はらいもどしだったのに, ...

harai modoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

払戻しでも

はらいもどしでも

harai modoshi de mo


Nawet, jeśli nie

払戻しじゃなくても

はらいもどしじゃなくても

harai modoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という払戻し

[nazwa] というはらいもどし

[nazwa] to iu harai modoshi


Nie lubić

払戻しがきらい

はらいもどしがきらい

harai modoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 払戻しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はらいもどしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] harai modoshi o morau


Podczas

払戻しの間に, ...

はらいもどしのあいだに, ...

harai modoshi no aida ni, ...

払戻しの間, ...

はらいもどしのあいだ, ...

harai modoshi no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

払戻しのような [inny rzeczownik]

はらいもどしのような [inny rzeczownik]

harai modoshi no you na [inny rzeczownik]

払戻しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はらいもどしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

harai modoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

払戻しのはずです

はらいもどしなのはずです

harai modoshi no hazu desu

払戻しのはずでした

はらいもどしのはずでした

harai modoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

払戻しかもしれません

はらいもどしかもしれません

harai modoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

払戻しでしょう

はらいもどしでしょう

harai modoshi deshou


Pytania w zdaniach

払戻し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はらいもどし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

harai modoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

払戻しであれ

はらいもどしであれ

harai modoshi de are


Słyszałem, że ...

払戻しだそうです

はらいもどしだそうです

harai modoshi da sou desu

払戻しだったそうです

はらいもどしだったそうです

harai modoshi datta sou desu


Stawać się

払戻しになる

はらいもどしになる

harai modoshi ni naru


Tworzenie czynności

払戻しする

はらいもどしする

harai modoshi suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

払戻しみたいです

はらいもどしみたいです

harai modoshi mitai desu

払戻しみたいな

はらいもどしみたいな

harai modoshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

払戻しみたいに [przymiotnik, czasownik]

はらいもどしみたいに [przymiotnik, czasownik]

harai modoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

払戻しであるな

はらいもどしであるな

harai modoshi de aru na