Szczegóły słowa 保無 | ほむ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ほむ |
|
|||||
| homu |
Znaczenie znaków kanji
| 保 |
chronienie, zabezpieczanie, bronienie, gwarantowanie, wspieranie, utrzymywanie, podtrzymywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
konserwatysta bez przynależności partyjnej
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
保無です |
ほむです |
homu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
保無ではありません |
ほむではありません |
homu dewa arimasen |
|
|
保無じゃありません |
ほむじゃありません |
homu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
保無でした |
ほむでした |
homu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
保無ではありませんでした |
ほむではありませんでした |
homu dewa arimasen deshita |
|
|
保無じゃありませんでした |
ほむじゃありませんでした |
homu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
保無だ |
ほむだ |
homu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
保無じゃない |
ほむじゃない |
homu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
保無だった |
ほむだった |
homu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
保無じゃなかった |
ほむじゃなかった |
homu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
保無で |
ほむで |
homu de |
|
|
Przeczenie
保無じゃなくて |
ほむじゃなくて |
homu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
保無でございます |
ほむでございます |
homu de gozaimasu |
|
|
保無でござる |
ほむでござる |
homu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
保無がほしい |
ほむがほしい |
homu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
保無をほしがっている |
ほむをほしがっている |
homu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 保無をくれる |
[dający] [は/が] ほむをくれる |
[dający] [wa/ga] homu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に保無をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほむをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni homu o ageru |
Decydować się na
保無にする |
ほむにする |
homu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
保無だって |
ほむだって |
homu datte |
|
|
保無だったって |
ほむだったって |
homu dattatte |
Forma wyjaśniająca
保無なんです |
ほむなんです |
homu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
保無だったら、... |
ほむだったら、... |
homu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
保無じゃなかったら、... |
ほむじゃなかったら、... |
homu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
保無の時、... |
ほむのとき、... |
homu no toki, ... |
|
|
保無だった時、... |
ほむだったとき、... |
homu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
保無になると, ... |
ほむになると, ... |
homu ni naru to, ... |
Lubić
保無が好き |
ほむがすき |
homu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
保無だといいですね |
ほむだといいですね |
homu da to ii desu ne |
|
|
保無じゃないといいですね |
ほむじゃないといいですね |
homu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
保無だといいんですが |
ほむだといいんですが |
homu da to ii n desu ga |
|
|
保無だといいんですけど |
ほむだといいんですけど |
homu da to ii n desu kedo |
|
|
保無じゃないといいんですが |
ほむじゃないといいんですが |
homu ja nai to ii n desu ga |
|
|
保無じゃないといいんですけど |
ほむじゃないといいんですけど |
homu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
保無なのに, ... |
ほむなのに, ... |
homu na noni, ... |
|
|
保無だったのに, ... |
ほむだったのに, ... |
homu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
保無でも |
ほむでも |
homu de mo |
Nawet, jeśli nie
保無じゃなくても |
ほむじゃなくても |
homu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という保無 |
[nazwa] というほむ |
[nazwa] to iu homu |
Nie lubić
保無がきらい |
ほむがきらい |
homu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 保無を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほむをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] homu o morau |
Podobny do ..., jak ...
保無のような [inny rzeczownik] |
ほむのような [inny rzeczownik] |
homu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
保無のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほむのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
homu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
保無のはずです |
ほむなのはずです |
homu no hazu desu |
|
|
保無のはずでした |
ほむのはずでした |
homu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
保無かもしれません |
ほむかもしれません |
homu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
保無でしょう |
ほむでしょう |
homu deshou |
Pytania w zdaniach
保無 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
homu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
保無であれ |
ほむであれ |
homu de are |
Stawać się
保無になる |
ほむになる |
homu ni naru |
Słyszałem, że ...
保無だそうです |
ほむだそうです |
homu da sou desu |
|
|
保無だったそうです |
ほむだったそうです |
homu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
保無みたいです |
ほむみたいです |
homu mitai desu |
|
|
保無みたいな |
ほむみたいな |
homu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
保無みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほむみたいに [przymiotnik, czasownik] |
homu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
保無であるな |
ほむであるな |
homu de aru na |
