小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 保無 | ほむ

Informacje podstawowe

Słowa

ほむ
homu

Znaczenie znaków kanji

chronienie, zabezpieczanie, bronienie, gwarantowanie, wspieranie, utrzymywanie, podtrzymywanie

Pokaż szczegóły znaku

nicość, pustka, nic, pusty

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

konserwatysta bez przynależności partyjnej
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

保無です

ほむです

homu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

保無ではありません

ほむではありません

homu dewa arimasen

保無じゃありません

ほむじゃありません

homu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

保無でした

ほむでした

homu deshita

Przeczenie, czas przeszły

保無ではありませんでした

ほむではありませんでした

homu dewa arimasen deshita

保無じゃありませんでした

ほむじゃありませんでした

homu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

保無だ

ほむだ

homu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

保無じゃない

ほむじゃない

homu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

保無だった

ほむだった

homu datta

Przeczenie, czas przeszły

保無じゃなかった

ほむじゃなかった

homu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

保無で

ほむで

homu de

Przeczenie

保無じゃなくて

ほむじゃなくて

homu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

保無でございます

ほむでございます

homu de gozaimasu

保無でござる

ほむでござる

homu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

保無がほしい

ほむがほしい

homu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

保無をほしがっている

ほむをほしがっている

homu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 保無をくれる

[dający] [は/が] ほむをくれる

[dający] [wa/ga] homu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に保無をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほむをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni homu o ageru


Decydować się na

保無にする

ほむにする

homu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

保無だって

ほむだって

homu datte

保無だったって

ほむだったって

homu dattatte


Forma wyjaśniająca

保無なんです

ほむなんです

homu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

保無だったら、...

ほむだったら、...

homu dattara, ...

twierdzenie

保無じゃなかったら、...

ほむじゃなかったら、...

homu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

保無の時、...

ほむのとき、...

homu no toki, ...

保無だった時、...

ほむだったとき、...

homu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

保無になると, ...

ほむになると, ...

homu ni naru to, ...


Lubić

保無が好き

ほむがすき

homu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

保無だといいですね

ほむだといいですね

homu da to ii desu ne

保無じゃないといいですね

ほむじゃないといいですね

homu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

保無だといいんですが

ほむだといいんですが

homu da to ii n desu ga

保無だといいんですけど

ほむだといいんですけど

homu da to ii n desu kedo

保無じゃないといいんですが

ほむじゃないといいんですが

homu ja nai to ii n desu ga

保無じゃないといいんですけど

ほむじゃないといいんですけど

homu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

保無なのに, ...

ほむなのに, ...

homu na noni, ...

保無だったのに, ...

ほむだったのに, ...

homu datta noni, ...


Nawet, jeśli

保無でも

ほむでも

homu de mo


Nawet, jeśli nie

保無じゃなくても

ほむじゃなくても

homu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という保無

[nazwa] というほむ

[nazwa] to iu homu


Nie lubić

保無がきらい

ほむがきらい

homu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 保無を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほむをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] homu o morau


Podobny do ..., jak ...

保無のような [inny rzeczownik]

ほむのような [inny rzeczownik]

homu no you na [inny rzeczownik]

保無のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほむのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

homu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

保無のはずです

ほむなのはずです

homu no hazu desu

保無のはずでした

ほむのはずでした

homu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

保無かもしれません

ほむかもしれません

homu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

保無でしょう

ほむでしょう

homu deshou


Pytania w zdaniach

保無 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

homu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

保無であれ

ほむであれ

homu de are


Stawać się

保無になる

ほむになる

homu ni naru


Słyszałem, że ...

保無だそうです

ほむだそうです

homu da sou desu

保無だったそうです

ほむだったそうです

homu datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

保無みたいです

ほむみたいです

homu mitai desu

保無みたいな

ほむみたいな

homu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

保無みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほむみたいに [przymiotnik, czasownik]

homu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

保無であるな

ほむであるな

homu de aru na