小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 埋線 | まいせん

Informacje podstawowe

Słowa

まい せん
まいせん
maisen

Znaczenie znaków kanji

pochowanie, grzebanie, zakopanie, bycie napełnianym, bycie grzebanym, osadzony

Pokaż szczegóły znaku

linia, szlak, tor

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kabel podziemny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

埋線です

まいせんです

maisen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

埋線ではありません

まいせんではありません

maisen dewa arimasen

埋線じゃありません

まいせんじゃありません

maisen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

埋線でした

まいせんでした

maisen deshita

Przeczenie, czas przeszły

埋線ではありませんでした

まいせんではありませんでした

maisen dewa arimasen deshita

埋線じゃありませんでした

まいせんじゃありませんでした

maisen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

埋線だ

まいせんだ

maisen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

埋線じゃない

まいせんじゃない

maisen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

埋線だった

まいせんだった

maisen datta

Przeczenie, czas przeszły

埋線じゃなかった

まいせんじゃなかった

maisen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

埋線で

まいせんで

maisen de

Przeczenie

埋線じゃなくて

まいせんじゃなくて

maisen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

埋線でございます

まいせんでございます

maisen de gozaimasu

埋線でござる

まいせんでござる

maisen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

埋線がほしい

まいせんがほしい

maisen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

埋線をほしがっている

まいせんをほしがっている

maisen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 埋線をくれる

[dający] [は/が] まいせんをくれる

[dający] [wa/ga] maisen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に埋線をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまいせんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni maisen o ageru


Decydować się na

埋線にする

まいせんにする

maisen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

埋線だって

まいせんだって

maisen datte

埋線だったって

まいせんだったって

maisen dattatte


Forma wyjaśniająca

埋線なんです

まいせんなんです

maisen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

埋線だったら、...

まいせんだったら、...

maisen dattara, ...

twierdzenie

埋線じゃなかったら、...

まいせんじゃなかったら、...

maisen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

埋線の時、...

まいせんのとき、...

maisen no toki, ...

埋線だった時、...

まいせんだったとき、...

maisen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

埋線になると, ...

まいせんになると, ...

maisen ni naru to, ...


Lubić

埋線が好き

まいせんがすき

maisen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

埋線だといいですね

まいせんだといいですね

maisen da to ii desu ne

埋線じゃないといいですね

まいせんじゃないといいですね

maisen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

埋線だといいんですが

まいせんだといいんですが

maisen da to ii n desu ga

埋線だといいんですけど

まいせんだといいんですけど

maisen da to ii n desu kedo

埋線じゃないといいんですが

まいせんじゃないといいんですが

maisen ja nai to ii n desu ga

埋線じゃないといいんですけど

まいせんじゃないといいんですけど

maisen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

埋線なのに, ...

まいせんなのに, ...

maisen na noni, ...

埋線だったのに, ...

まいせんだったのに, ...

maisen datta noni, ...


Nawet, jeśli

埋線でも

まいせんでも

maisen de mo


Nawet, jeśli nie

埋線じゃなくても

まいせんじゃなくても

maisen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という埋線

[nazwa] というまいせん

[nazwa] to iu maisen


Nie lubić

埋線がきらい

まいせんがきらい

maisen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 埋線を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まいせんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] maisen o morau


Podobny do ..., jak ...

埋線のような [inny rzeczownik]

まいせんのような [inny rzeczownik]

maisen no you na [inny rzeczownik]

埋線のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まいせんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

maisen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

埋線のはずです

まいせんなのはずです

maisen no hazu desu

埋線のはずでした

まいせんのはずでした

maisen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

埋線かもしれません

まいせんかもしれません

maisen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

埋線でしょう

まいせんでしょう

maisen deshou


Pytania w zdaniach

埋線 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まいせん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

maisen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

埋線であれ

まいせんであれ

maisen de are


Słyszałem, że ...

埋線だそうです

まいせんだそうです

maisen da sou desu

埋線だったそうです

まいせんだったそうです

maisen datta sou desu


Stawać się

埋線になる

まいせんになる

maisen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

埋線みたいです

まいせんみたいです

maisen mitai desu

埋線みたいな

まいせんみたいな

maisen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

埋線みたいに [przymiotnik, czasownik]

まいせんみたいに [przymiotnik, czasownik]

maisen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

埋線であるな

まいせんであるな

maisen de aru na