Szczegóły słowa 無死 | むし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| むし |
|
|||||
| mushi |
Znaczenie znaków kanji
| 無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
| 死 |
śmierć, umieranie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無死です |
むしです |
mushi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無死ではありません |
むしではありません |
mushi dewa arimasen |
|
|
無死じゃありません |
むしじゃありません |
mushi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
無死でした |
むしでした |
mushi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
無死ではありませんでした |
むしではありませんでした |
mushi dewa arimasen deshita |
|
|
無死じゃありませんでした |
むしじゃありませんでした |
mushi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無死だ |
むしだ |
mushi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無死じゃない |
むしじゃない |
mushi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
無死だった |
むしだった |
mushi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
無死じゃなかった |
むしじゃなかった |
mushi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
無死で |
むしで |
mushi de |
|
|
Przeczenie
無死じゃなくて |
むしじゃなくて |
mushi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
無死でございます |
むしでございます |
mushi de gozaimasu |
|
|
無死でござる |
むしでござる |
mushi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
無死がほしい |
むしがほしい |
mushi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
無死をほしがっている |
むしをほしがっている |
mushi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 無死をくれる |
[dający] [は/が] むしをくれる |
[dający] [wa/ga] mushi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に無死をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mushi o ageru |
Decydować się na
無死にする |
むしにする |
mushi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
無死だって |
むしだって |
mushi datte |
|
|
無死だったって |
むしだったって |
mushi dattatte |
Forma wyjaśniająca
無死なんです |
むしなんです |
mushi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
無死だったら、... |
むしだったら、... |
mushi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
無死じゃなかったら、... |
むしじゃなかったら、... |
mushi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
無死の時、... |
むしのとき、... |
mushi no toki, ... |
|
|
無死だった時、... |
むしだったとき、... |
mushi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
無死になると, ... |
むしになると, ... |
mushi ni naru to, ... |
Lubić
無死が好き |
むしがすき |
mushi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
無死だといいですね |
むしだといいですね |
mushi da to ii desu ne |
|
|
無死じゃないといいですね |
むしじゃないといいですね |
mushi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
無死だといいんですが |
むしだといいんですが |
mushi da to ii n desu ga |
|
|
無死だといいんですけど |
むしだといいんですけど |
mushi da to ii n desu kedo |
|
|
無死じゃないといいんですが |
むしじゃないといいんですが |
mushi ja nai to ii n desu ga |
|
|
無死じゃないといいんですけど |
むしじゃないといいんですけど |
mushi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
無死なのに, ... |
むしなのに, ... |
mushi na noni, ... |
|
|
無死だったのに, ... |
むしだったのに, ... |
mushi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
無死でも |
むしでも |
mushi de mo |
Nawet, jeśli nie
無死じゃなくても |
むしじゃなくても |
mushi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という無死 |
[nazwa] というむし |
[nazwa] to iu mushi |
Nie lubić
無死がきらい |
むしがきらい |
mushi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無死を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mushi o morau |
Podobny do ..., jak ...
無死のような [inny rzeczownik] |
むしのような [inny rzeczownik] |
mushi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
無死のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
無死のはずです |
むしなのはずです |
mushi no hazu desu |
|
|
無死のはずでした |
むしのはずでした |
mushi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
無死かもしれません |
むしかもしれません |
mushi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
無死でしょう |
むしでしょう |
mushi deshou |
Pytania w zdaniach
無死 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
無死であれ |
むしであれ |
mushi de are |
Stawać się
無死になる |
むしになる |
mushi ni naru |
Słyszałem, że ...
無死だそうです |
むしだそうです |
mushi da sou desu |
|
|
無死だったそうです |
むしだったそうです |
mushi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
無死みたいです |
むしみたいです |
mushi mitai desu |
|
|
無死みたいな |
むしみたいな |
mushi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
無死みたいに [przymiotnik, czasownik] |
むしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mushi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
無死であるな |
むしであるな |
mushi de aru na |
