小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa シグラ

Informacje podstawowe

Słowa

シグラ
shigura

Znaczenie

1

masa sygnału
skrót, ang: signal ground
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

シグラです

shigura desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

シグラではありません

shigura dewa arimasen

シグラじゃありません

shigura ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

シグラでした

shigura deshita

Przeczenie, czas przeszły

シグラではありませんでした

shigura dewa arimasen deshita

シグラじゃありませんでした

shigura ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

シグラだ

shigura da

Przeczenie, czas teraźniejszy

シグラじゃない

shigura ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

シグラだった

shigura datta

Przeczenie, czas przeszły

シグラじゃなかった

shigura ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

シグラで

shigura de

Przeczenie

シグラじゃなくて

shigura ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

シグラでございます

shigura de gozaimasu

シグラでござる

shigura de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

シグラがほしい

shigura ga hoshii


Chcieć (III osoba)

シグラをほしがっている

shigura o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] シグラをくれる

[dający] [wa/ga] shigura o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にシグラをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shigura o ageru


Decydować się na

シグラにする

shigura ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

シグラだって

shigura datte

シグラだったって

shigura dattatte


Forma wyjaśniająca

シグラなんです

shigura nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

シグラだったら、...

shigura dattara, ...

twierdzenie

シグラじゃなかったら、...

shigura ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

シグラのとき、...

shigura no toki, ...

シグラだったとき、...

shigura datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

シグラになると, ...

shigura ni naru to, ...


Lubić

シグラがすき

shigura ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

シグラだといいですね

shigura da to ii desu ne

シグラじゃないといいですね

shigura ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

シグラだといいんですが

shigura da to ii n desu ga

シグラだといいんですけど

shigura da to ii n desu kedo

シグラじゃないといいんですが

shigura ja nai to ii n desu ga

シグラじゃないといいんですけど

shigura ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

シグラなのに, ...

shigura na noni, ...

シグラだったのに, ...

shigura datta noni, ...


Nawet, jeśli

シグラでも

shigura de mo


Nawet, jeśli nie

シグラじゃなくても

shigura ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というシグラ

[nazwa] to iu shigura


Nie lubić

シグラがきらい

shigura ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シグラをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shigura o morau


Podobny do ..., jak ...

シグラのような [inny rzeczownik]

shigura no you na [inny rzeczownik]

シグラのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shigura no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

シグラなのはずです

shigura no hazu desu

シグラのはずでした

shigura no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

シグラかもしれません

shigura kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

シグラでしょう

shigura deshou


Pytania w zdaniach

シグラ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shigura ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

シグラであれ

shigura de are


Stawać się

シグラになる

shigura ni naru


Słyszałem, że ...

シグラだそうです

shigura da sou desu

シグラだったそうです

shigura datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

シグラみたいです

shigura mitai desu

シグラみたいな

shigura mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

シグラみたいに [przymiotnik, czasownik]

shigura mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

シグラであるな

shigura de aru na