Szczegóły słowa レシプロ
Informacje podstawowe
Słowa
| レシプロ |
|
|
| reshipuro |
Znaczenie
1
silnik tłokowy
ang: reciprocating engine
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
レシプロです |
reshipuro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
レシプロではありません |
reshipuro dewa arimasen |
|
|
レシプロじゃありません |
reshipuro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
レシプロでした |
reshipuro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
レシプロではありませんでした |
reshipuro dewa arimasen deshita |
|
|
レシプロじゃありませんでした |
reshipuro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
レシプロだ |
reshipuro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
レシプロじゃない |
reshipuro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
レシプロだった |
reshipuro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
レシプロじゃなかった |
reshipuro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
レシプロで |
reshipuro de |
|
|
Przeczenie
レシプロじゃなくて |
reshipuro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
レシプロでございます |
reshipuro de gozaimasu |
|
|
レシプロでござる |
reshipuro de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
レシプロがほしい |
reshipuro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
レシプロをほしがっている |
reshipuro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] レシプロをくれる |
[dający] [wa/ga] reshipuro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にレシプロをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni reshipuro o ageru |
Decydować się na
レシプロにする |
reshipuro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
レシプロだって |
reshipuro datte |
|
|
レシプロだったって |
reshipuro dattatte |
Forma wyjaśniająca
レシプロなんです |
reshipuro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
レシプロだったら、... |
reshipuro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
レシプロじゃなかったら、... |
reshipuro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
レシプロのとき、... |
reshipuro no toki, ... |
|
|
レシプロだったとき、... |
reshipuro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
レシプロになると, ... |
reshipuro ni naru to, ... |
Lubić
レシプロがすき |
reshipuro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
レシプロだといいですね |
reshipuro da to ii desu ne |
|
|
レシプロじゃないといいですね |
reshipuro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
レシプロだといいんですが |
reshipuro da to ii n desu ga |
|
|
レシプロだといいんですけど |
reshipuro da to ii n desu kedo |
|
|
レシプロじゃないといいんですが |
reshipuro ja nai to ii n desu ga |
|
|
レシプロじゃないといいんですけど |
reshipuro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
レシプロなのに, ... |
reshipuro na noni, ... |
|
|
レシプロだったのに, ... |
reshipuro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
レシプロでも |
reshipuro de mo |
Nawet, jeśli nie
レシプロじゃなくても |
reshipuro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というレシプロ |
[nazwa] to iu reshipuro |
Nie lubić
レシプロがきらい |
reshipuro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] レシプロをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] reshipuro o morau |
Podobny do ..., jak ...
レシプロのような [inny rzeczownik] |
reshipuro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
レシプロのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
reshipuro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
レシプロなのはずです |
reshipuro no hazu desu |
|
|
レシプロのはずでした |
reshipuro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
レシプロかもしれません |
reshipuro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
レシプロでしょう |
reshipuro deshou |
Pytania w zdaniach
レシプロ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
reshipuro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
レシプロであれ |
reshipuro de are |
Stawać się
レシプロになる |
reshipuro ni naru |
Słyszałem, że ...
レシプロだそうです |
reshipuro da sou desu |
|
|
レシプロだったそうです |
reshipuro datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
レシプロみたいです |
reshipuro mitai desu |
|
|
レシプロみたいな |
reshipuro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
レシプロみたいに [przymiotnik, czasownik] |
reshipuro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
レシプロであるな |
reshipuro de aru na |
