小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ガリ版, がり版 | がりばん

Informacje podstawowe

Słowa

ガリ版
がりばん
gari ban
ばん
がりばん
gari ban

Znaczenie znaków kanji

blok do drukowania, płyta drukarska, matryca, wydawanie, emisja, impresja, odbicie, odcisk, metka, etykietka

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

powielacz
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ガリ版です

がりばんです

gari ban desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ガリ版ではありません

がりばんではありません

gari ban dewa arimasen

ガリ版じゃありません

がりばんじゃありません

gari ban ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ガリ版でした

がりばんでした

gari ban deshita

Przeczenie, czas przeszły

ガリ版ではありませんでした

がりばんではありませんでした

gari ban dewa arimasen deshita

ガリ版じゃありませんでした

がりばんじゃありませんでした

gari ban ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ガリ版だ

がりばんだ

gari ban da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ガリ版じゃない

がりばんじゃない

gari ban ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ガリ版だった

がりばんだった

gari ban datta

Przeczenie, czas przeszły

ガリ版じゃなかった

がりばんじゃなかった

gari ban ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ガリ版で

がりばんで

gari ban de

Przeczenie

ガリ版じゃなくて

がりばんじゃなくて

gari ban ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ガリ版でございます

がりばんでございます

gari ban de gozaimasu

ガリ版でござる

がりばんでござる

gari ban de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

がり版です

がりばんです

gari ban desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

がり版ではありません

がりばんではありません

gari ban dewa arimasen

がり版じゃありません

がりばんじゃありません

gari ban ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

がり版でした

がりばんでした

gari ban deshita

Przeczenie, czas przeszły

がり版ではありませんでした

がりばんではありませんでした

gari ban dewa arimasen deshita

がり版じゃありませんでした

がりばんじゃありませんでした

gari ban ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

がり版だ

がりばんだ

gari ban da

Przeczenie, czas teraźniejszy

がり版じゃない

がりばんじゃない

gari ban ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

がり版だった

がりばんだった

gari ban datta

Przeczenie, czas przeszły

がり版じゃなかった

がりばんじゃなかった

gari ban ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

がり版で

がりばんで

gari ban de

Przeczenie

がり版じゃなくて

がりばんじゃなくて

gari ban ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

がり版でございます

がりばんでございます

gari ban de gozaimasu

がり版でござる

がりばんでござる

gari ban de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ガリ版がほしい

がりばんがほしい

gari ban ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ガリ版をほしがっている

がりばんをほしがっている

gari ban o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ガリ版をくれる

[dający] [は/が] がりばんをくれる

[dający] [wa/ga] gari ban o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にガリ版をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にがりばんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gari ban o ageru


Decydować się na

ガリ版にする

がりばんにする

gari ban ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ガリ版だって

がりばんだって

gari ban datte

ガリ版だったって

がりばんだったって

gari ban dattatte


Forma wyjaśniająca

ガリ版なんです

がりばんなんです

gari ban nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ガリ版だったら、...

がりばんだったら、...

gari ban dattara, ...

twierdzenie

ガリ版じゃなかったら、...

がりばんじゃなかったら、...

gari ban ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ガリ版の時、...

がりばんのとき、...

gari ban no toki, ...

ガリ版だった時、...

がりばんだったとき、...

gari ban datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ガリ版になると, ...

がりばんになると, ...

gari ban ni naru to, ...


Lubić

ガリ版が好き

がりばんがすき

gari ban ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ガリ版だといいですね

がりばんだといいですね

gari ban da to ii desu ne

ガリ版じゃないといいですね

がりばんじゃないといいですね

gari ban ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ガリ版だといいんですが

がりばんだといいんですが

gari ban da to ii n desu ga

ガリ版だといいんですけど

がりばんだといいんですけど

gari ban da to ii n desu kedo

ガリ版じゃないといいんですが

がりばんじゃないといいんですが

gari ban ja nai to ii n desu ga

ガリ版じゃないといいんですけど

がりばんじゃないといいんですけど

gari ban ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ガリ版なのに, ...

がりばんなのに, ...

gari ban na noni, ...

ガリ版だったのに, ...

がりばんだったのに, ...

gari ban datta noni, ...


Nawet, jeśli

ガリ版でも

がりばんでも

gari ban de mo


Nawet, jeśli nie

ガリ版じゃなくても

がりばんじゃなくても

gari ban ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というガリ版

[nazwa] というがりばん

[nazwa] to iu gari ban


Nie lubić

ガリ版がきらい

がりばんがきらい

gari ban ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ガリ版を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] がりばんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gari ban o morau


Podobny do ..., jak ...

ガリ版のような [inny rzeczownik]

がりばんのような [inny rzeczownik]

gari ban no you na [inny rzeczownik]

ガリ版のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

がりばんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gari ban no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ガリ版のはずです

がりばんなのはずです

gari ban no hazu desu

ガリ版のはずでした

がりばんのはずでした

gari ban no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ガリ版かもしれません

がりばんかもしれません

gari ban kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ガリ版でしょう

がりばんでしょう

gari ban deshou


Pytania w zdaniach

ガリ版 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

がりばん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gari ban ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ガリ版であれ

がりばんであれ

gari ban de are


Słyszałem, że ...

ガリ版だそうです

がりばんだそうです

gari ban da sou desu

ガリ版だったそうです

がりばんだったそうです

gari ban datta sou desu


Stawać się

ガリ版になる

がりばんになる

gari ban ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ガリ版みたいです

がりばんみたいです

gari ban mitai desu

ガリ版みたいな

がりばんみたいな

gari ban mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ガリ版みたいに [przymiotnik, czasownik]

がりばんみたいに [przymiotnik, czasownik]

gari ban mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ガリ版であるな

がりばんであるな

gari ban de aru na

Chcieć (I i II osoba)

がり版がほしい

がりばんがほしい

gari ban ga hoshii


Chcieć (III osoba)

がり版をほしがっている

がりばんをほしがっている

gari ban o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] がり版をくれる

[dający] [は/が] がりばんをくれる

[dający] [wa/ga] gari ban o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にがり版をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にがりばんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gari ban o ageru


Decydować się na

がり版にする

がりばんにする

gari ban ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

がり版だって

がりばんだって

gari ban datte

がり版だったって

がりばんだったって

gari ban dattatte


Forma wyjaśniająca

がり版なんです

がりばんなんです

gari ban nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

がり版だったら、...

がりばんだったら、...

gari ban dattara, ...

twierdzenie

がり版じゃなかったら、...

がりばんじゃなかったら、...

gari ban ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

がり版の時、...

がりばんのとき、...

gari ban no toki, ...

がり版だった時、...

がりばんだったとき、...

gari ban datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

がり版になると, ...

がりばんになると, ...

gari ban ni naru to, ...


Lubić

がり版が好き

がりばんがすき

gari ban ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

がり版だといいですね

がりばんだといいですね

gari ban da to ii desu ne

がり版じゃないといいですね

がりばんじゃないといいですね

gari ban ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

がり版だといいんですが

がりばんだといいんですが

gari ban da to ii n desu ga

がり版だといいんですけど

がりばんだといいんですけど

gari ban da to ii n desu kedo

がり版じゃないといいんですが

がりばんじゃないといいんですが

gari ban ja nai to ii n desu ga

がり版じゃないといいんですけど

がりばんじゃないといいんですけど

gari ban ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

がり版なのに, ...

がりばんなのに, ...

gari ban na noni, ...

がり版だったのに, ...

がりばんだったのに, ...

gari ban datta noni, ...


Nawet, jeśli

がり版でも

がりばんでも

gari ban de mo


Nawet, jeśli nie

がり版じゃなくても

がりばんじゃなくても

gari ban ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というがり版

[nazwa] というがりばん

[nazwa] to iu gari ban


Nie lubić

がり版がきらい

がりばんがきらい

gari ban ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] がり版を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] がりばんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gari ban o morau


Podobny do ..., jak ...

がり版のような [inny rzeczownik]

がりばんのような [inny rzeczownik]

gari ban no you na [inny rzeczownik]

がり版のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

がりばんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gari ban no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

がり版のはずです

がりばんなのはずです

gari ban no hazu desu

がり版のはずでした

がりばんのはずでした

gari ban no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

がり版かもしれません

がりばんかもしれません

gari ban kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

がり版でしょう

がりばんでしょう

gari ban deshou


Pytania w zdaniach

がり版 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

がりばん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gari ban ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

がり版であれ

がりばんであれ

gari ban de are


Słyszałem, że ...

がり版だそうです

がりばんだそうです

gari ban da sou desu

がり版だったそうです

がりばんだったそうです

gari ban datta sou desu


Stawać się

がり版になる

がりばんになる

gari ban ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

がり版みたいです

がりばんみたいです

gari ban mitai desu

がり版みたいな

がりばんみたいな

gari ban mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

がり版みたいに [przymiotnik, czasownik]

がりばんみたいに [przymiotnik, czasownik]

gari ban mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

がり版であるな

がりばんであるな

gari ban de aru na