Szczegóły słowa 柱廊 | ちゅうろう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ちゅうろう |
|
|||||
| chuurou |
Znaczenie znaków kanji
| 柱 |
filar, słup, cylinder, kolumna, podpora, wsparcie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 廊 |
korytarz, hol, wieża |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
korytarz kolumnowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
柱廊です |
ちゅうろうです |
chuurou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
柱廊ではありません |
ちゅうろうではありません |
chuurou dewa arimasen |
|
|
柱廊じゃありません |
ちゅうろうじゃありません |
chuurou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
柱廊でした |
ちゅうろうでした |
chuurou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
柱廊ではありませんでした |
ちゅうろうではありませんでした |
chuurou dewa arimasen deshita |
|
|
柱廊じゃありませんでした |
ちゅうろうじゃありませんでした |
chuurou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
柱廊だ |
ちゅうろうだ |
chuurou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
柱廊じゃない |
ちゅうろうじゃない |
chuurou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
柱廊だった |
ちゅうろうだった |
chuurou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
柱廊じゃなかった |
ちゅうろうじゃなかった |
chuurou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
柱廊で |
ちゅうろうで |
chuurou de |
|
|
Przeczenie
柱廊じゃなくて |
ちゅうろうじゃなくて |
chuurou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
柱廊でございます |
ちゅうろうでございます |
chuurou de gozaimasu |
|
|
柱廊でござる |
ちゅうろうでござる |
chuurou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
柱廊がほしい |
ちゅうろうがほしい |
chuurou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
柱廊をほしがっている |
ちゅうろうをほしがっている |
chuurou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 柱廊をくれる |
[dający] [は/が] ちゅうろうをくれる |
[dający] [wa/ga] chuurou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に柱廊をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちゅうろうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chuurou o ageru |
Decydować się na
柱廊にする |
ちゅうろうにする |
chuurou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
柱廊だって |
ちゅうろうだって |
chuurou datte |
|
|
柱廊だったって |
ちゅうろうだったって |
chuurou dattatte |
Forma wyjaśniająca
柱廊なんです |
ちゅうろうなんです |
chuurou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
柱廊だったら、... |
ちゅうろうだったら、... |
chuurou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
柱廊じゃなかったら、... |
ちゅうろうじゃなかったら、... |
chuurou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
柱廊の時、... |
ちゅうろうのとき、... |
chuurou no toki, ... |
|
|
柱廊だった時、... |
ちゅうろうだったとき、... |
chuurou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
柱廊になると, ... |
ちゅうろうになると, ... |
chuurou ni naru to, ... |
Lubić
柱廊が好き |
ちゅうろうがすき |
chuurou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
柱廊だといいですね |
ちゅうろうだといいですね |
chuurou da to ii desu ne |
|
|
柱廊じゃないといいですね |
ちゅうろうじゃないといいですね |
chuurou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
柱廊だといいんですが |
ちゅうろうだといいんですが |
chuurou da to ii n desu ga |
|
|
柱廊だといいんですけど |
ちゅうろうだといいんですけど |
chuurou da to ii n desu kedo |
|
|
柱廊じゃないといいんですが |
ちゅうろうじゃないといいんですが |
chuurou ja nai to ii n desu ga |
|
|
柱廊じゃないといいんですけど |
ちゅうろうじゃないといいんですけど |
chuurou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
柱廊なのに, ... |
ちゅうろうなのに, ... |
chuurou na noni, ... |
|
|
柱廊だったのに, ... |
ちゅうろうだったのに, ... |
chuurou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
柱廊でも |
ちゅうろうでも |
chuurou de mo |
Nawet, jeśli nie
柱廊じゃなくても |
ちゅうろうじゃなくても |
chuurou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という柱廊 |
[nazwa] というちゅうろう |
[nazwa] to iu chuurou |
Nie lubić
柱廊がきらい |
ちゅうろうがきらい |
chuurou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 柱廊を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゅうろうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chuurou o morau |
Podobny do ..., jak ...
柱廊のような [inny rzeczownik] |
ちゅうろうのような [inny rzeczownik] |
chuurou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
柱廊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちゅうろうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chuurou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
柱廊のはずです |
ちゅうろうなのはずです |
chuurou no hazu desu |
|
|
柱廊のはずでした |
ちゅうろうのはずでした |
chuurou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
柱廊かもしれません |
ちゅうろうかもしれません |
chuurou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
柱廊でしょう |
ちゅうろうでしょう |
chuurou deshou |
Pytania w zdaniach
柱廊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちゅうろう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chuurou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
柱廊であれ |
ちゅうろうであれ |
chuurou de are |
Słyszałem, że ...
柱廊だそうです |
ちゅうろうだそうです |
chuurou da sou desu |
|
|
柱廊だったそうです |
ちゅうろうだったそうです |
chuurou datta sou desu |
Stawać się
柱廊になる |
ちゅうろうになる |
chuurou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
柱廊みたいです |
ちゅうろうみたいです |
chuurou mitai desu |
|
|
柱廊みたいな |
ちゅうろうみたいな |
chuurou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
柱廊みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちゅうろうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chuurou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
柱廊であるな |
ちゅうろうであるな |
chuurou de aru na |
