小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 呱々, 呱呱 | ここ

Informacje podstawowe

Słowa

ここ
呱々
ここ
koko
ここ
koko

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

płacz noworodka podczas jego urodzenia się
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 呱々の声をあげる

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

呱々の声をあげる, ここのこえをあげる, koko no koe o ageru


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱々です

ここです

koko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱々ではありません

ここではありません

koko dewa arimasen

呱々じゃありません

ここじゃありません

koko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

呱々でした

ここでした

koko deshita

Przeczenie, czas przeszły

呱々ではありませんでした

ここではありませんでした

koko dewa arimasen deshita

呱々じゃありませんでした

ここじゃありませんでした

koko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱々だ

ここだ

koko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱々じゃない

ここじゃない

koko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

呱々だった

ここだった

koko datta

Przeczenie, czas przeszły

呱々じゃなかった

ここじゃなかった

koko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

呱々で

ここで

koko de

Przeczenie

呱々じゃなくて

ここじゃなくて

koko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

呱々でございます

ここでございます

koko de gozaimasu

呱々でござる

ここでござる

koko de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱呱です

ここです

koko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱呱ではありません

ここではありません

koko dewa arimasen

呱呱じゃありません

ここじゃありません

koko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

呱呱でした

ここでした

koko deshita

Przeczenie, czas przeszły

呱呱ではありませんでした

ここではありませんでした

koko dewa arimasen deshita

呱呱じゃありませんでした

ここじゃありませんでした

koko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱呱だ

ここだ

koko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱呱じゃない

ここじゃない

koko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

呱呱だった

ここだった

koko datta

Przeczenie, czas przeszły

呱呱じゃなかった

ここじゃなかった

koko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

呱呱で

ここで

koko de

Przeczenie

呱呱じゃなくて

ここじゃなくて

koko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

呱呱でございます

ここでございます

koko de gozaimasu

呱呱でござる

ここでござる

koko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

呱々がほしい

ここがほしい

koko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

呱々をほしがっている

ここをほしがっている

koko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 呱々をくれる

[dający] [は/が] ここをくれる

[dający] [wa/ga] koko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に呱々をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にここをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koko o ageru


Decydować się na

呱々にする

ここにする

koko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

呱々だって

ここだって

koko datte

呱々だったって

ここだったって

koko dattatte


Forma wyjaśniająca

呱々なんです

ここなんです

koko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

呱々だったら、...

ここだったら、...

koko dattara, ...

twierdzenie

呱々じゃなかったら、...

ここじゃなかったら、...

koko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

呱々の時、...

ここのとき、...

koko no toki, ...

呱々だった時、...

ここだったとき、...

koko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

呱々になると, ...

ここになると, ...

koko ni naru to, ...


Lubić

呱々が好き

ここがすき

koko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

呱々だといいですね

ここだといいですね

koko da to ii desu ne

呱々じゃないといいですね

ここじゃないといいですね

koko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

呱々だといいんですが

ここだといいんですが

koko da to ii n desu ga

呱々だといいんですけど

ここだといいんですけど

koko da to ii n desu kedo

呱々じゃないといいんですが

ここじゃないといいんですが

koko ja nai to ii n desu ga

呱々じゃないといいんですけど

ここじゃないといいんですけど

koko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

呱々なのに, ...

ここなのに, ...

koko na noni, ...

呱々だったのに, ...

ここだったのに, ...

koko datta noni, ...


Nawet, jeśli

呱々でも

ここでも

koko de mo


Nawet, jeśli nie

呱々じゃなくても

ここじゃなくても

koko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という呱々

[nazwa] というここ

[nazwa] to iu koko


Nie lubić

呱々がきらい

ここがきらい

koko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 呱々を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ここをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koko o morau


Podobny do ..., jak ...

呱々のような [inny rzeczownik]

ここのような [inny rzeczownik]

koko no you na [inny rzeczownik]

呱々のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ここのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

koko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

呱々のはずです

ここなのはずです

koko no hazu desu

呱々のはずでした

ここのはずでした

koko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

呱々かもしれません

ここかもしれません

koko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

呱々でしょう

ここでしょう

koko deshou


Pytania w zdaniach

呱々 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ここ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

koko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

呱々であれ

ここであれ

koko de are


Słyszałem, że ...

呱々だそうです

ここだそうです

koko da sou desu

呱々だったそうです

ここだったそうです

koko datta sou desu


Stawać się

呱々になる

ここになる

koko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

呱々みたいです

ここみたいです

koko mitai desu

呱々みたいな

ここみたいな

koko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

呱々みたいに [przymiotnik, czasownik]

ここみたいに [przymiotnik, czasownik]

koko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

呱々であるな

ここであるな

koko de aru na

Chcieć (I i II osoba)

呱呱がほしい

ここがほしい

koko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

呱呱をほしがっている

ここをほしがっている

koko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 呱呱をくれる

[dający] [は/が] ここをくれる

[dający] [wa/ga] koko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に呱呱をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にここをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koko o ageru


Decydować się na

呱呱にする

ここにする

koko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

呱呱だって

ここだって

koko datte

呱呱だったって

ここだったって

koko dattatte


Forma wyjaśniająca

呱呱なんです

ここなんです

koko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

呱呱だったら、...

ここだったら、...

koko dattara, ...

twierdzenie

呱呱じゃなかったら、...

ここじゃなかったら、...

koko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

呱呱の時、...

ここのとき、...

koko no toki, ...

呱呱だった時、...

ここだったとき、...

koko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

呱呱になると, ...

ここになると, ...

koko ni naru to, ...


Lubić

呱呱が好き

ここがすき

koko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

呱呱だといいですね

ここだといいですね

koko da to ii desu ne

呱呱じゃないといいですね

ここじゃないといいですね

koko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

呱呱だといいんですが

ここだといいんですが

koko da to ii n desu ga

呱呱だといいんですけど

ここだといいんですけど

koko da to ii n desu kedo

呱呱じゃないといいんですが

ここじゃないといいんですが

koko ja nai to ii n desu ga

呱呱じゃないといいんですけど

ここじゃないといいんですけど

koko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

呱呱なのに, ...

ここなのに, ...

koko na noni, ...

呱呱だったのに, ...

ここだったのに, ...

koko datta noni, ...


Nawet, jeśli

呱呱でも

ここでも

koko de mo


Nawet, jeśli nie

呱呱じゃなくても

ここじゃなくても

koko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という呱呱

[nazwa] というここ

[nazwa] to iu koko


Nie lubić

呱呱がきらい

ここがきらい

koko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 呱呱を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ここをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koko o morau


Podobny do ..., jak ...

呱呱のような [inny rzeczownik]

ここのような [inny rzeczownik]

koko no you na [inny rzeczownik]

呱呱のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ここのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

koko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

呱呱のはずです

ここなのはずです

koko no hazu desu

呱呱のはずでした

ここのはずでした

koko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

呱呱かもしれません

ここかもしれません

koko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

呱呱でしょう

ここでしょう

koko deshou


Pytania w zdaniach

呱呱 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ここ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

koko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

呱呱であれ

ここであれ

koko de are


Słyszałem, że ...

呱呱だそうです

ここだそうです

koko da sou desu

呱呱だったそうです

ここだったそうです

koko datta sou desu


Stawać się

呱呱になる

ここになる

koko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

呱呱みたいです

ここみたいです

koko mitai desu

呱呱みたいな

ここみたいな

koko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

呱呱みたいに [przymiotnik, czasownik]

ここみたいに [przymiotnik, czasownik]

koko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

呱呱であるな

ここであるな

koko de aru na