小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 賛, 讃 | さん

Informacje podstawowe

Słowa

さん
さん
san
さん
さん
san

Znaczenie znaków kanji

aprobowanie, zatwierdzanie, akceptowanie, przyjmowanie, chwalenie, wychwalanie, tytuł lub napis na obrazie, asysta, asystowanie, pomaganie, zgadzanie się z

Pokaż szczegóły znaku

chwała, pochwała, tytuł na obrazie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pochwała
hołd
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

inskrypcja (na obrazie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賛です

さんです

san desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

賛ではありません

さんではありません

san dewa arimasen

賛じゃありません

さんじゃありません

san ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

賛でした

さんでした

san deshita

Przeczenie, czas przeszły

賛ではありませんでした

さんではありませんでした

san dewa arimasen deshita

賛じゃありませんでした

さんじゃありませんでした

san ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賛だ

さんだ

san da

Przeczenie, czas teraźniejszy

賛じゃない

さんじゃない

san ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

賛だった

さんだった

san datta

Przeczenie, czas przeszły

賛じゃなかった

さんじゃなかった

san ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

賛で

さんで

san de

Przeczenie

賛じゃなくて

さんじゃなくて

san ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

賛でございます

さんでございます

san de gozaimasu

賛でござる

さんでござる

san de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

讃です

さんです

san desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

讃ではありません

さんではありません

san dewa arimasen

讃じゃありません

さんじゃありません

san ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

讃でした

さんでした

san deshita

Przeczenie, czas przeszły

讃ではありませんでした

さんではありませんでした

san dewa arimasen deshita

讃じゃありませんでした

さんじゃありませんでした

san ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

讃だ

さんだ

san da

Przeczenie, czas teraźniejszy

讃じゃない

さんじゃない

san ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

讃だった

さんだった

san datta

Przeczenie, czas przeszły

讃じゃなかった

さんじゃなかった

san ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

讃で

さんで

san de

Przeczenie

讃じゃなくて

さんじゃなくて

san ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

讃でございます

さんでございます

san de gozaimasu

讃でござる

さんでござる

san de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

賛がほしい

さんがほしい

san ga hoshii


Chcieć (III osoba)

賛をほしがっている

さんをほしがっている

san o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 賛をくれる

[dający] [は/が] さんをくれる

[dający] [wa/ga] san o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に賛をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni san o ageru


Decydować się na

賛にする

さんにする

san ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

賛だって

さんだって

san datte

賛だったって

さんだったって

san dattatte


Forma wyjaśniająca

賛なんです

さんなんです

san nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

賛だったら、...

さんだったら、...

san dattara, ...

twierdzenie

賛じゃなかったら、...

さんじゃなかったら、...

san ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

賛の時、...

さんのとき、...

san no toki, ...

賛だった時、...

さんだったとき、...

san datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

賛になると, ...

さんになると, ...

san ni naru to, ...


Lubić

賛が好き

さんがすき

san ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

賛だといいですね

さんだといいですね

san da to ii desu ne

賛じゃないといいですね

さんじゃないといいですね

san ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

賛だといいんですが

さんだといいんですが

san da to ii n desu ga

賛だといいんですけど

さんだといいんですけど

san da to ii n desu kedo

賛じゃないといいんですが

さんじゃないといいんですが

san ja nai to ii n desu ga

賛じゃないといいんですけど

さんじゃないといいんですけど

san ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

賛なのに, ...

さんなのに, ...

san na noni, ...

賛だったのに, ...

さんだったのに, ...

san datta noni, ...


Nawet, jeśli

賛でも

さんでも

san de mo


Nawet, jeśli nie

賛じゃなくても

さんじゃなくても

san ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という賛

[nazwa] というさん

[nazwa] to iu san


Nie lubić

賛がきらい

さんがきらい

san ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 賛を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] san o morau


Podobny do ..., jak ...

賛のような [inny rzeczownik]

さんのような [inny rzeczownik]

san no you na [inny rzeczownik]

賛のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

賛のはずです

さんなのはずです

san no hazu desu

賛のはずでした

さんのはずでした

san no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

賛かもしれません

さんかもしれません

san kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

賛でしょう

さんでしょう

san deshou


Pytania w zdaniach

賛 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

賛であれ

さんであれ

san de are


Słyszałem, że ...

賛だそうです

さんだそうです

san da sou desu

賛だったそうです

さんだったそうです

san datta sou desu


Stawać się

賛になる

さんになる

san ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

賛みたいです

さんみたいです

san mitai desu

賛みたいな

さんみたいな

san mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

賛みたいに [przymiotnik, czasownik]

さんみたいに [przymiotnik, czasownik]

san mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

賛であるな

さんであるな

san de aru na

Chcieć (I i II osoba)

讃がほしい

さんがほしい

san ga hoshii


Chcieć (III osoba)

讃をほしがっている

さんをほしがっている

san o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 讃をくれる

[dający] [は/が] さんをくれる

[dający] [wa/ga] san o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に讃をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni san o ageru


Decydować się na

讃にする

さんにする

san ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

讃だって

さんだって

san datte

讃だったって

さんだったって

san dattatte


Forma wyjaśniająca

讃なんです

さんなんです

san nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

讃だったら、...

さんだったら、...

san dattara, ...

twierdzenie

讃じゃなかったら、...

さんじゃなかったら、...

san ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

讃の時、...

さんのとき、...

san no toki, ...

讃だった時、...

さんだったとき、...

san datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

讃になると, ...

さんになると, ...

san ni naru to, ...


Lubić

讃が好き

さんがすき

san ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

讃だといいですね

さんだといいですね

san da to ii desu ne

讃じゃないといいですね

さんじゃないといいですね

san ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

讃だといいんですが

さんだといいんですが

san da to ii n desu ga

讃だといいんですけど

さんだといいんですけど

san da to ii n desu kedo

讃じゃないといいんですが

さんじゃないといいんですが

san ja nai to ii n desu ga

讃じゃないといいんですけど

さんじゃないといいんですけど

san ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

讃なのに, ...

さんなのに, ...

san na noni, ...

讃だったのに, ...

さんだったのに, ...

san datta noni, ...


Nawet, jeśli

讃でも

さんでも

san de mo


Nawet, jeśli nie

讃じゃなくても

さんじゃなくても

san ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という讃

[nazwa] というさん

[nazwa] to iu san


Nie lubić

讃がきらい

さんがきらい

san ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 讃を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] san o morau


Podobny do ..., jak ...

讃のような [inny rzeczownik]

さんのような [inny rzeczownik]

san no you na [inny rzeczownik]

讃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

讃のはずです

さんなのはずです

san no hazu desu

讃のはずでした

さんのはずでした

san no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

讃かもしれません

さんかもしれません

san kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

讃でしょう

さんでしょう

san deshou


Pytania w zdaniach

讃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

讃であれ

さんであれ

san de are


Słyszałem, że ...

讃だそうです

さんだそうです

san da sou desu

讃だったそうです

さんだったそうです

san datta sou desu


Stawać się

讃になる

さんになる

san ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

讃みたいです

さんみたいです

san mitai desu

讃みたいな

さんみたいな

san mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

讃みたいに [przymiotnik, czasownik]

さんみたいに [przymiotnik, czasownik]

san mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

讃であるな

さんであるな

san de aru na