Szczegóły słowa 親離れ | おやばなれ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| おやばなれ |
|
|||||||
| oyabanare |
Znaczenie znaków kanji
| 親 |
rodzic, rodzice, zażyłość, bliskość, krewny, poufałość, rozdający (karty) |
Pokaż szczegóły znaku |
| 離 |
odczepianie, separowanie, rozdzielanie, rozłączenie, oddzielenie, odłączanie, odchodzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
niezależność od rodziców
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
親離れです |
おやばなれです |
oyabanare desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
親離れではありません |
おやばなれではありません |
oyabanare dewa arimasen |
|
|
親離れじゃありません |
おやばなれじゃありません |
oyabanare ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
親離れでした |
おやばなれでした |
oyabanare deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
親離れではありませんでした |
おやばなれではありませんでした |
oyabanare dewa arimasen deshita |
|
|
親離れじゃありませんでした |
おやばなれじゃありませんでした |
oyabanare ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
親離れだ |
おやばなれだ |
oyabanare da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
親離れじゃない |
おやばなれじゃない |
oyabanare ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
親離れだった |
おやばなれだった |
oyabanare datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
親離れじゃなかった |
おやばなれじゃなかった |
oyabanare ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
親離れで |
おやばなれで |
oyabanare de |
|
|
Przeczenie
親離れじゃなくて |
おやばなれじゃなくて |
oyabanare ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
親離れでございます |
おやばなれでございます |
oyabanare de gozaimasu |
|
|
親離れでござる |
おやばなれでござる |
oyabanare de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
親離れがほしい |
おやばなれがほしい |
oyabanare ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
親離れをほしがっている |
おやばなれをほしがっている |
oyabanare o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 親離れをくれる |
[dający] [は/が] おやばなれをくれる |
[dający] [wa/ga] oyabanare o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に親離れをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におやばなれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oyabanare o ageru |
Decydować się na
親離れにする |
おやばなれにする |
oyabanare ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
親離れだって |
おやばなれだって |
oyabanare datte |
|
|
親離れだったって |
おやばなれだったって |
oyabanare dattatte |
Forma wyjaśniająca
親離れなんです |
おやばなれなんです |
oyabanare nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
親離れだったら、... |
おやばなれだったら、... |
oyabanare dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
親離れじゃなかったら、... |
おやばなれじゃなかったら、... |
oyabanare ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
親離れの時、... |
おやばなれのとき、... |
oyabanare no toki, ... |
|
|
親離れだった時、... |
おやばなれだったとき、... |
oyabanare datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
親離れになると, ... |
おやばなれになると, ... |
oyabanare ni naru to, ... |
Lubić
親離れが好き |
おやばなれがすき |
oyabanare ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
親離れだといいですね |
おやばなれだといいですね |
oyabanare da to ii desu ne |
|
|
親離れじゃないといいですね |
おやばなれじゃないといいですね |
oyabanare ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
親離れだといいんですが |
おやばなれだといいんですが |
oyabanare da to ii n desu ga |
|
|
親離れだといいんですけど |
おやばなれだといいんですけど |
oyabanare da to ii n desu kedo |
|
|
親離れじゃないといいんですが |
おやばなれじゃないといいんですが |
oyabanare ja nai to ii n desu ga |
|
|
親離れじゃないといいんですけど |
おやばなれじゃないといいんですけど |
oyabanare ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
親離れなのに, ... |
おやばなれなのに, ... |
oyabanare na noni, ... |
|
|
親離れだったのに, ... |
おやばなれだったのに, ... |
oyabanare datta noni, ... |
Nawet, jeśli
親離れでも |
おやばなれでも |
oyabanare de mo |
Nawet, jeśli nie
親離れじゃなくても |
おやばなれじゃなくても |
oyabanare ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という親離れ |
[nazwa] というおやばなれ |
[nazwa] to iu oyabanare |
Nie lubić
親離れがきらい |
おやばなれがきらい |
oyabanare ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 親離れを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おやばなれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oyabanare o morau |
Podczas
親離れの間に, ... |
おやばなれのあいだに, ... |
oyabanare no aida ni, ... |
|
|
親離れの間, ... |
おやばなれのあいだ, ... |
oyabanare no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
親離れのような [inny rzeczownik] |
おやばなれのような [inny rzeczownik] |
oyabanare no you na [inny rzeczownik] |
|
|
親離れのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おやばなれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oyabanare no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
親離れのはずです |
おやばなれなのはずです |
oyabanare no hazu desu |
|
|
親離れのはずでした |
おやばなれのはずでした |
oyabanare no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
親離れかもしれません |
おやばなれかもしれません |
oyabanare kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
親離れでしょう |
おやばなれでしょう |
oyabanare deshou |
Pytania w zdaniach
親離れ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おやばなれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oyabanare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
親離れであれ |
おやばなれであれ |
oyabanare de are |
Słyszałem, że ...
親離れだそうです |
おやばなれだそうです |
oyabanare da sou desu |
|
|
親離れだったそうです |
おやばなれだったそうです |
oyabanare datta sou desu |
Stawać się
親離れになる |
おやばなれになる |
oyabanare ni naru |
Tworzenie czynności
親離れする |
おやばなれする |
oyabanare suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
親離れみたいです |
おやばなれみたいです |
oyabanare mitai desu |
|
|
親離れみたいな |
おやばなれみたいな |
oyabanare mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
親離れみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おやばなれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oyabanare mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
親離れであるな |
おやばなれであるな |
oyabanare de aru na |
