Szczegóły słowa 放く | こく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| こく |
|
|||||
| koku |
Znaczenie znaków kanji
| 放 |
uwolnienie, oswobodzenie, wypuszczenie, wyzwolenie, ogień, strzał, emitowanie, wypędzenie, przegonienie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wydalić (z ciała)
wypuścić (bąka)
wypuścić (bąka)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana; potocznie
2
mówić
wypowiadać
wypowiadać
np. kłamstwo, nonsens, bzdury itp.
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana; wulgarnie
3
robić
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana; wulgarnie
zobacz również
びっくらこいた
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
放きます |
こきます |
kokimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
放きません |
こきません |
kokimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
放きました |
こきました |
kokimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
放きませんでした |
こきませんでした |
kokimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
放く |
こく |
koku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
放かない |
こかない |
kokanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
放いた |
こいた |
koita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
放かなかった |
こかなかった |
kokanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
放き |
こき |
koki |
Forma mashou
放きましょう |
こきましょう |
kokimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
放いて |
こいて |
koite |
|
|
Przeczenie
放かなくて |
こかなくて |
kokanakute |
Forma te od masu
放きまして |
こきまして |
kokimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
放ける |
こける |
kokeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
放けない |
こけない |
kokenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
放けた |
こけた |
koketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
放けなかった |
こけなかった |
kokenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
放けます |
こけます |
kokemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
放けません |
こけません |
kokemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
放けました |
こけました |
kokemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
放けませんでした |
こけませんでした |
kokemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
放けて |
こけて |
kokete |
|
|
Przeczenie
放けなくて |
こけなくて |
kokenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
放こう |
ここう |
kokou |
Forma przypuszczająca
放こう |
ここう |
kokou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
放くだろう |
こくだろう |
koku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
放くでしょう |
こくでしょう |
koku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
放くであろう |
こくであろう |
koku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
放かれる |
こかれる |
kokareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
放かれない |
こかれない |
kokarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
放かれた |
こかれた |
kokareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
放かれなかった |
こかれなかった |
kokarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
放かれます |
こかれます |
kokaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
放かれません |
こかれません |
kokaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
放かれました |
こかれました |
kokaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
放かれませんでした |
こかれませんでした |
kokaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
放かれて |
こかれて |
kokarete |
|
|
Przeczenie
放かれなくて |
こかれなくて |
kokarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
放かせる |
こかせる |
kokaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
放かせない |
こかせない |
kokasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
放かせた |
こかせた |
kokaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
放かせなかった |
こかせなかった |
kokasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
放かす |
こかす |
kokasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
放かさない |
こかさない |
kokasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
放かした |
こかした |
kokashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
放かさなかった |
こかさなかった |
kokasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
放かせます |
こかせます |
kokasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
放かせません |
こかせません |
kokasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
放かせました |
こかせました |
kokasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
放かせませんでした |
こかせませんでした |
kokasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
放かします |
こかします |
kokashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
放かしません |
こかしません |
kokashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
放かしました |
こかしました |
kokashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
放かしませんでした |
こかしませんでした |
kokashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
放かせて |
こかせて |
kokasete |
|
|
Przeczenie
放かせなくて |
こかせなくて |
kokasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
放かして |
こかして |
kokashite |
|
|
Przeczenie
放かさなくて |
こかさなくて |
kokasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
放かされる |
こかされる |
kokasareru |
|
|
放かせられる |
こかせられる |
kokaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
放かされない |
こかされない |
kokasarenai |
|
|
放かせられない |
こかせられない |
kokaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
放かされた |
こかされた |
kokasareta |
|
|
放かせられた |
こかせられた |
kokaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
放かされなかった |
こかされなかった |
kokasarenakatta |
|
|
放かせられなかった |
こかせられなかった |
kokaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
放かされます |
こかされます |
kokasaremasu |
|
|
放かせられます |
こかせられます |
kokaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
放かされません |
こかされません |
kokasaremasen |
|
|
放かせられません |
こかせられません |
kokaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
放かされました |
こかされました |
kokasaremashita |
|
|
放かせられました |
こかせられました |
kokaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
放かされませんでした |
こかされませんでした |
kokasaremasen deshita |
|
|
放かせられませんでした |
こかせられませんでした |
kokaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
放かされて |
こかされて |
kokasarete |
|
|
放かせられて |
こかせられて |
kokaserarete |
|
|
Przeczenie
放かされなくて |
こかされなくて |
kokasarenakute |
|
|
放かせられなくて |
こかせられなくて |
kokaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
放けば |
こけば |
kokeba |
|
|
Przeczenie
放かなければ |
こかなければ |
kokanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お放きになる |
おこきになる |
okoki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
放かれる |
こかれる |
kokareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
放かれない |
こかれない |
kokarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お放きします |
おこきします |
okoki shimasu |
|
|
お放きする |
おこきする |
okoki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
放くかもしれない |
こくかもしれない |
koku ka mo shirenai |
|
|
放くかもしれません |
こくかもしれません |
koku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 放いてほしくないです |
[osoba に] ... こいてほしくないです |
[osoba ni] ... koite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 放かないでほしいです |
[osoba に] ... こかないでほしいです |
[osoba ni] ... kokanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
放きたい |
こきたい |
kokitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
放きたいです |
こきたいです |
kokitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
放きたがる |
こきたがる |
kokitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
放きたがっている |
こきたがっている |
kokitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 放いてほしいです |
[osoba に] ... こいてほしいです |
[osoba ni] ... koite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 放いてくれる |
[dający] [は/が] こいてくれる |
[dający] [wa/ga] koite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に放いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこいてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koite ageru |
Decydować się na
放くことにする |
こくことにする |
koku koto ni suru |
|
|
放かないことにする |
こかないことにする |
kokanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
放かなくてよかった |
こかなくてよかった |
kokanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
放いてよかった |
こいてよかった |
koite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
放かなければよかった |
こかなければよかった |
kokanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
放けばよかった |
こけばよかった |
kokeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
放くまで, ... |
こくまで, ... |
koku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
放かなくださって、ありがとうございました |
こかなくださって、ありがとうございました |
kokana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
放かなくてくれて、ありがとう |
こかなくてくれて、ありがとう |
kokanakute kurete, arigatou |
|
|
放かなくて、ありがとう |
こかなくて、ありがとう |
kokanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
放いてくださって、ありがとうございました |
こいてくださって、ありがとうございました |
koite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
放いてくれて、ありがとう |
こいてくれて、ありがとう |
koite kurete, arigatou |
|
|
放いて、ありがとう |
こいて、ありがとう |
koite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
放いたり、... |
こいたり、... |
koitari, ... |
twierdzenie |
|
|
放かなかったり、... |
こかなかったり、... |
kokanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
放きたかったり、... |
こきたかったり、... |
kokitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
放くまい |
こくまい |
kokumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
放いたろう、... |
こいたろう、... |
koitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
放かなかったろう、... |
こかなかったろう、... |
kokanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
放きたかったろう、... |
こきたかったろう、... |
kokitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
放くって |
こくって |
kokutte |
|
|
放いたって |
こいたって |
koitatte |
Forma wyjaśniająca
放くんです |
こくんです |
kokun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お放きください |
おこきください |
okoki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 放きに行く |
[miejsce] [に/へ] こきにいく |
[miejsce] [に/へ] koki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 放きに来る |
[miejsce] [に/へ] こきにくる |
[miejsce] [に/へ] koki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 放きに帰る |
[miejsce] [に/へ] こきにかえる |
[miejsce] [に/へ] koki ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
放けば, ... |
こけば, ... |
kokeba, ... |
|
|
放かなければ, ... |
こかなければ, ... |
kokanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
放いたら、... |
こいたら、... |
koitara, ... |
twierdzenie |
|
|
放かなかったら、... |
こかなかったら、... |
kokanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
放きたかったら、... |
こきたかったら、... |
kokitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ放いていません |
まだこいていません |
mada koite imasen |
Kiedy ..., to ...
放く時、... |
こくとき、... |
koku toki, ... |
|
|
放いた時、... |
こいたとき、... |
koita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
放くと, ... |
こくと, ... |
koku to, ... |
Lubić
放くのが好き |
こくのがすき |
koku no ga suki |
Mieć doświadczenie
放いたことがある |
こいたことがある |
koita koto ga aru |
|
|
放いたことがあるか |
こいたことがあるか |
koita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
放くといいですね |
こくといいですね |
koku to ii desu ne |
|
|
放かないといいですね |
こかないといいですね |
kokanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
放くといいんですが |
こくといいんですが |
koku to ii n desu ga |
|
|
放くといいんですけど |
こくといいんですけど |
koku to ii n desu kedo |
|
|
放かないといいんですが |
こかないといいんですが |
kokanai to ii n desu ga |
|
|
放かないといいんですけど |
こかないといいんですけど |
kokanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
放くのに, ... |
こくのに, ... |
koku noni, ... |
|
|
放いたのに, ... |
こいたのに, ... |
koita noni, ... |
Musieć 1
放かなくちゃいけません |
こかなくちゃいけません |
kokanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
放かなければならない |
こかなければならない |
kokanakereba naranai |
|
|
放かなければなりません |
sければなりません |
kokanakereba narimasen |
|
|
放かなくてはならない |
こかなくてはならない |
kokanakute wa naranai |
|
|
放かなくてはなりません |
こかなくてはなりません |
kokanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
放いても |
こいても |
koite mo |
Nawet, jeśli nie
放かなくても |
こかなくても |
kokanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
放かなくてもかまわない |
こかなくてもかまわない |
kokanakute mo kamawanai |
|
|
放かなくてもかまいません |
こかなくてもかまいません |
kokanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
放くのがきらい |
こくのがきらい |
koku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
放かないで、... |
こかないで、... |
kokanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
放かなくてもいいです |
こかなくてもいいです |
kokanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 放いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こいてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koite morau |
Po czynności, robię ...
放いてから, ... |
こいてから, ... |
koite kara, ... |
Podczas
放いている間に, ... |
こいているあいだに, ... |
koite iru aida ni, ... |
|
|
放いている間, ... |
こいているあいだ, ... |
koite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
放くはずです |
こくはずです |
koku hazu desu |
|
|
放くはずでした |
こくはずでした |
koku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 放かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kokasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 放かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... こかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kokasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 放かせてください |
私に ... こかせてください |
watashi ni ... kokasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
放いてもいいです |
こいてもいいです |
koite mo ii desu |
|
|
放いてもいいですか |
こいてもいいですか |
koite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
放いてもかまわない |
こいてもかまわない |
koite mo kamawanai |
|
|
放いてもかまいません |
こいてもかまいません |
koite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
放くかもしれません |
こくかもしれません |
koku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
放くでしょう |
こくでしょう |
koku deshou |
Próbować 1
放いてみる |
こいてみる |
koite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
放こうとする |
ここうとする |
kokou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
放いてください |
こいてください |
koite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
放いてくれ |
こいてくれ |
koite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
放いてちょうだい |
こいてちょうだい |
koite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
放いていただけませんか |
こいていただけませんか |
koite itadakemasen ka |
|
|
放いてくれませんか |
こいてくれませんか |
koite kuremasen ka |
|
|
放いてくれない |
こいてくれない |
koite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
放いてごらんなさい |
こいてごらんなさい |
koite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
放く前に, ... |
こくまえに, ... |
koku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
放かなくて、すみませんでした |
こかなくて、すみませんでした |
kokanakute, sumimasen deshita |
|
|
放かなくて、すみません |
こかなくて、すみません |
kokanakute, sumimasen |
|
|
放かなくて、ごめん |
こかなくて、ごめん |
kokanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
放いて、すみませんでした |
こいて、すみませんでした |
koite, sumimasen deshita |
|
|
放いて、すみません |
こいて、すみません |
koite, sumimasen |
|
|
放いて、ごめん |
こいて、ごめん |
koite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
放いておく |
こいておく |
koite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 放く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... こく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... koku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
放く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
koku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
放いたほうがいいです |
こいたほうがいいです |
koita hou ga ii desu |
|
|
放かないほうがいいです |
こかないほうがいいです |
kokanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
放いたらどうですか |
こいたらどうですか |
koitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
放いてくださる |
こいてくださる |
koite kudasaru |
Rozkaz 1
放け |
こけ |
koke |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
放きなさい |
こきなさい |
kokinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
放き方 |
こきかた |
kokikata |
Starać się regularnie wykonywać
放くことにしている |
こくことにしている |
koku koto ni shite iru |
|
|
放かないことにしている |
こかないことにしている |
kokanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
放くそうです |
こくそうです |
koku sou desu |
|
|
放いたそうです |
こいたそうです |
koita sou desu |
Trudno coś zrobić
放きにくいです |
こきにくいです |
koki nikui desu |
|
|
放きにくかったです |
こきにくかったです |
koki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
放いている |
こいている |
koite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
放こうと思っている |
ここうとおもっている |
kokou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
放こうと思う |
ここうとおもう |
kokou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
放きながら, ... |
こきながら, ... |
kokinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
放くみたいです |
こくみたいです |
koku mitai desu |
|
|
放くみたいな |
こくみたいな |
koku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに放く |
... みたいにこく |
... mitai ni koku |
|
|
放いたみたいです |
こいたみたいです |
koita mitai desu |
|
|
放いたみたいな |
こいたみたいな |
koita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに放いた |
... みたいにこいた |
... mitai ni koita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
放きそうです |
こきそうです |
kokisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
放かなさそうです |
こかなさそうです |
kokanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
放いてはいけません |
こいてはいけません |
koite wa ikemasen |
Zakaz 2
放かないでください |
こかないでください |
kokanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
放くな |
こくな |
kokuna |
Zamiar
放くつもりです |
こくつもりです |
koku tsumori desu |
|
|
放かないつもりです |
こかないつもりです |
kokanai tsumori desu |
Zbyt wiele
放きすぎる |
こきすぎる |
koki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 放かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kokaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 放かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kokasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
放いてしまう |
こいてしまう |
koite shimau |
|
|
放いちゃう |
こいちゃう |
koichau |
|
|
放いてしまいました |
こいてしまいました |
koite shimaimashita |
|
|
放いちゃいました |
こいちゃいました |
koichaimashita |
Łatwo coś zrobić
放きやすいです |
こきやすいです |
koki yasui desu |
|
|
放きやすかったです |
こきやすかったです |
koki yasukatta desu |
