Szczegóły słowa バグる
Informacje podstawowe
Słowa
| バグる |
|
|
| baguru |
Znaczenie
1
zachowywać się błędnie (o oprogramowaniu)
zachowywać się dziwnie
zachowywać się dziwnie
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
potocznie
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バグります |
bagurimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バグりません |
bagurimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バグりました |
bagurimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バグりませんでした |
bagurimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バグる |
baguru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バグらない |
baguranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バグった |
bagutta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バグらなかった |
baguranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
バグり |
baguri |
Forma mashou
バグりましょう |
bagurimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
バグって |
bagutte |
|
|
Przeczenie
バグらなくて |
baguranakute |
Forma te od masu
バグりまして |
bagurimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バグれる |
bagureru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バグれない |
bagurenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バグれた |
bagureta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バグれなかった |
bagurenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バグれます |
baguremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バグれません |
baguremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バグれました |
baguremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バグれませんでした |
baguremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
バグれて |
bagurete |
|
|
Przeczenie
バグれなくて |
bagurenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
バグろう |
bagurou |
Forma przypuszczająca
バグろう |
bagurou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
バグるだろう |
baguru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
バグるでしょう |
baguru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
バグるであろう |
baguru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バグられる |
bagurareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バグられない |
bagurarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バグられた |
bagurareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バグられなかった |
bagurarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バグられます |
baguraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バグられません |
baguraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バグられました |
baguraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バグられませんでした |
baguraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
バグられて |
bagurarete |
|
|
Przeczenie
バグられなくて |
bagurarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バグらせる |
baguraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バグらせない |
bagurasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バグらせた |
baguraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バグらせなかった |
bagurasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バグらす |
bagurasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バグらさない |
bagurasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バグらした |
bagurashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バグらさなかった |
bagurasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バグらせます |
bagurasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バグらせません |
bagurasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バグらせました |
bagurasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バグらせませんでした |
bagurasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バグらします |
bagurashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バグらしません |
bagurashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バグらしました |
bagurashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バグらしませんでした |
bagurashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
バグらせて |
bagurasete |
|
|
Przeczenie
バグらせなくて |
bagurasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
バグらして |
bagurashite |
|
|
Przeczenie
バグらさなくて |
bagurasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バグらされる |
bagurasareru |
|
|
バグらせられる |
baguraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バグらされない |
bagurasarenai |
|
|
バグらせられない |
baguraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バグらされた |
bagurasareta |
|
|
バグらせられた |
baguraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バグらされなかった |
bagurasarenakatta |
|
|
バグらせられなかった |
baguraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バグらされます |
bagurasaremasu |
|
|
バグらせられます |
baguraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バグらされません |
bagurasaremasen |
|
|
バグらせられません |
baguraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バグらされました |
bagurasaremashita |
|
|
バグらせられました |
baguraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バグらされませんでした |
bagurasaremasen deshita |
|
|
バグらせられませんでした |
baguraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
バグらされて |
bagurasarete |
|
|
バグらせられて |
baguraserarete |
|
|
Przeczenie
バグらされなくて |
bagurasarenakute |
|
|
バグらせられなくて |
baguraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
バグれば |
bagureba |
|
|
Przeczenie
バグらなければ |
baguranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おバグりになる |
obaguri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
バグられる |
bagurareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
バグられない |
bagurarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おバグりします |
obaguri shimasu |
|
|
おバグりする |
obaguri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
バグるかもしれない |
baguru ka mo shirenai |
|
|
バグるかもしれません |
baguru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... バグってほしくないです |
[osoba ni] ... bagutte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... バグらないでほしいです |
[osoba ni] ... baguranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
バグりたい |
baguritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
バグりたいです |
baguritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
バグりたがる |
baguritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
バグりたがっている |
baguritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... バグってほしいです |
[osoba ni] ... bagutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] バグってくれる |
[dający] [wa/ga] bagutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にバグってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bagutte ageru |
Decydować się na
バグることにする |
baguru koto ni suru |
|
|
バグらないことにする |
baguranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
バグらなくてよかった |
baguranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
バグってよかった |
bagutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
バグらなければよかった |
baguranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
バグればよかった |
bagureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
バグるまで, ... |
baguru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
バグらなくださって、ありがとうございました |
bagurana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
バグらなくてくれて、ありがとう |
baguranakute kurete, arigatou |
|
|
バグらなくて、ありがとう |
baguranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
バグってくださって、ありがとうございました |
bagutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
バグってくれて、ありがとう |
bagutte kurete, arigatou |
|
|
バグって、ありがとう |
bagutte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
バグったり、... |
baguttari, ... |
twierdzenie |
|
|
バグらなかったり、... |
baguranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
バグりたかったり、... |
baguritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
バグるまい |
bagurumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
バグったろう、... |
baguttarou, ... |
twierdzenie |
|
|
バグらなかったろう、... |
baguranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
バグりたかったろう、... |
baguritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
バグるって |
bagurutte |
|
|
バグったって |
baguttatte |
Forma wyjaśniająca
バグるんです |
bagurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おバグりください |
obaguri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] バグりにいく |
[miejsce] [に/へ] baguri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] バグりにくる |
[miejsce] [に/へ] baguri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] バグりにかえる |
[miejsce] [に/へ] baguri ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
バグれば, ... |
bagureba, ... |
|
|
バグらなければ, ... |
baguranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
バグったら、... |
baguttara, ... |
twierdzenie |
|
|
バグらなかったら、... |
baguranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
バグりたかったら、... |
baguritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだバグっていません |
mada bagutte imasen |
Kiedy ..., to ...
バグるとき、... |
baguru toki, ... |
|
|
バグったとき、... |
bagutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
バグると, ... |
baguru to, ... |
Lubić
バグるのがすき |
baguru no ga suki |
Mieć doświadczenie
バグったことがある |
bagutta koto ga aru |
|
|
バグったことがあるか |
bagutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
バグるといいですね |
baguru to ii desu ne |
|
|
バグらないといいですね |
baguranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
バグるといいんですが |
baguru to ii n desu ga |
|
|
バグるといいんですけど |
baguru to ii n desu kedo |
|
|
バグらないといいんですが |
baguranai to ii n desu ga |
|
|
バグらないといいんですけど |
baguranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
バグるのに, ... |
baguru noni, ... |
|
|
バグったのに, ... |
bagutta noni, ... |
Musieć 1
バグらなくちゃいけません |
baguranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
バグらなければならない |
baguranakereba naranai |
|
|
sければなりません |
baguranakereba narimasen |
|
|
バグらなくてはならない |
baguranakute wa naranai |
|
|
バグらなくてはなりません |
baguranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
バグっても |
bagutte mo |
Nawet, jeśli nie
バグらなくても |
baguranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
バグらなくてもかまわない |
baguranakute mo kamawanai |
|
|
バグらなくてもかまいません |
baguranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
バグるのがきらい |
baguru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
バグらないで、... |
baguranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
バグらなくてもいいです |
baguranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] バグってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bagutte morau |
Po czynności, robię ...
バグってから, ... |
bagutte kara, ... |
Podczas
バグっているあいだに, ... |
bagutte iru aida ni, ... |
|
|
バグっているあいだ, ... |
bagutte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
バグるはずです |
baguru hazu desu |
|
|
バグるはずでした |
baguru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... バグらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... bagurasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... バグらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... bagurasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... バグらせてください |
watashi ni ... bagurasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
バグってもいいです |
bagutte mo ii desu |
|
|
バグってもいいですか |
bagutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
バグってもかまわない |
bagutte mo kamawanai |
|
|
バグってもかまいません |
bagutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
バグるかもしれません |
baguru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
バグるでしょう |
baguru deshou |
Próbować 1
バグってみる |
bagutte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
バグろうとする |
bagurou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
バグってください |
bagutte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
バグってくれ |
bagutte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
バグってちょうだい |
bagutte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
バグっていただけませんか |
bagutte itadakemasen ka |
|
|
バグってくれませんか |
bagutte kuremasen ka |
|
|
バグってくれない |
bagutte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
バグってごらんなさい |
bagutte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
バグるまえに, ... |
baguru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
バグらなくて、すみませんでした |
baguranakute, sumimasen deshita |
|
|
バグらなくて、すみません |
baguranakute, sumimasen |
|
|
バグらなくて、ごめん |
baguranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
バグって、すみませんでした |
bagutte, sumimasen deshita |
|
|
バグって、すみません |
bagutte, sumimasen |
|
|
バグって、ごめん |
bagutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
バグっておく |
bagutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... バグる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... baguru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
バグる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
baguru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
バグったほうがいいです |
bagutta hou ga ii desu |
|
|
バグらないほうがいいです |
baguranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
バグったらどうですか |
baguttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
バグってくださる |
bagutte kudasaru |
Rozkaz 1
バグれ |
bagure |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
バグりなさい |
bagurinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
バグりかた |
bagurikata |
Starać się regularnie wykonywać
バグることにしている |
baguru koto ni shite iru |
|
|
バグらないことにしている |
baguranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
バグるそうです |
baguru sou desu |
|
|
バグったそうです |
bagutta sou desu |
Trudno coś zrobić
バグりにくいです |
baguri nikui desu |
|
|
バグりにくかったです |
baguri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
バグっている |
bagutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
バグろうとおもっている |
bagurou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
バグろうとおもう |
bagurou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
バグりながら, ... |
bagurinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
バグるみたいです |
baguru mitai desu |
|
|
バグるみたいな |
baguru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにバグる |
... mitai ni baguru |
|
|
バグったみたいです |
bagutta mitai desu |
|
|
バグったみたいな |
bagutta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにバグった |
... mitai ni bagutta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
バグりそうです |
bagurisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
バグらなさそうです |
baguranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
バグってはいけません |
bagutte wa ikemasen |
Zakaz 2
バグらないでください |
baguranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
バグるな |
baguruna |
Zamiar
バグるつもりです |
baguru tsumori desu |
|
|
バグらないつもりです |
baguranai tsumori desu |
Zbyt wiele
バグりすぎる |
baguri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... バグらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... baguraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... バグらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... bagurasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
バグってしまう |
bagutte shimau |
|
|
バグっちゃう |
bagucchau |
|
|
バグってしまいました |
bagutte shimaimashita |
|
|
バグっちゃいました |
bagucchaimashita |
Łatwo coś zrobić
バグりやすいです |
baguri yasui desu |
|
|
バグりやすかったです |
baguri yasukatta desu |
