Szczegóły słowa 牧 | まき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| まき |
|
|||
| maki |
Znaczenie znaków kanji
| 牧 |
pastwisko, pasterz, pastuch, wypasanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pastwisko
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
牧です |
まきです |
maki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
牧ではありません |
まきではありません |
maki dewa arimasen |
|
|
牧じゃありません |
まきじゃありません |
maki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
牧でした |
まきでした |
maki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
牧ではありませんでした |
まきではありませんでした |
maki dewa arimasen deshita |
|
|
牧じゃありませんでした |
まきじゃありませんでした |
maki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
牧だ |
まきだ |
maki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
牧じゃない |
まきじゃない |
maki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
牧だった |
まきだった |
maki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
牧じゃなかった |
まきじゃなかった |
maki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
牧で |
まきで |
maki de |
|
|
Przeczenie
牧じゃなくて |
まきじゃなくて |
maki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
牧でございます |
まきでございます |
maki de gozaimasu |
|
|
牧でござる |
まきでござる |
maki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
牧がほしい |
まきがほしい |
maki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
牧をほしがっている |
まきをほしがっている |
maki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 牧をくれる |
[dający] [は/が] まきをくれる |
[dający] [wa/ga] maki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に牧をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni maki o ageru |
Decydować się na
牧にする |
まきにする |
maki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
牧だって |
まきだって |
maki datte |
|
|
牧だったって |
まきだったって |
maki dattatte |
Forma wyjaśniająca
牧なんです |
まきなんです |
maki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
牧だったら、... |
まきだったら、... |
maki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
牧じゃなかったら、... |
まきじゃなかったら、... |
maki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
牧の時、... |
まきのとき、... |
maki no toki, ... |
|
|
牧だった時、... |
まきだったとき、... |
maki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
牧になると, ... |
まきになると, ... |
maki ni naru to, ... |
Lubić
牧が好き |
まきがすき |
maki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
牧だといいですね |
まきだといいですね |
maki da to ii desu ne |
|
|
牧じゃないといいですね |
まきじゃないといいですね |
maki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
牧だといいんですが |
まきだといいんですが |
maki da to ii n desu ga |
|
|
牧だといいんですけど |
まきだといいんですけど |
maki da to ii n desu kedo |
|
|
牧じゃないといいんですが |
まきじゃないといいんですが |
maki ja nai to ii n desu ga |
|
|
牧じゃないといいんですけど |
まきじゃないといいんですけど |
maki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
牧なのに, ... |
まきなのに, ... |
maki na noni, ... |
|
|
牧だったのに, ... |
まきだったのに, ... |
maki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
牧でも |
まきでも |
maki de mo |
Nawet, jeśli nie
牧じゃなくても |
まきじゃなくても |
maki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という牧 |
[nazwa] というまき |
[nazwa] to iu maki |
Nie lubić
牧がきらい |
まきがきらい |
maki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 牧を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] maki o morau |
Podobny do ..., jak ...
牧のような [inny rzeczownik] |
まきのような [inny rzeczownik] |
maki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
牧のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
まきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
maki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
牧のはずです |
まきなのはずです |
maki no hazu desu |
|
|
牧のはずでした |
まきのはずでした |
maki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
牧かもしれません |
まきかもしれません |
maki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
牧でしょう |
まきでしょう |
maki deshou |
Pytania w zdaniach
牧 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
maki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
牧であれ |
まきであれ |
maki de are |
Stawać się
牧になる |
まきになる |
maki ni naru |
Słyszałem, że ...
牧だそうです |
まきだそうです |
maki da sou desu |
|
|
牧だったそうです |
まきだったそうです |
maki datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
牧みたいです |
まきみたいです |
maki mitai desu |
|
|
牧みたいな |
まきみたいな |
maki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
牧みたいに [przymiotnik, czasownik] |
まきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
maki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
牧であるな |
まきであるな |
maki de aru na |
