小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 堕ろす | おろす

Informacje podstawowe

Słowa

おろす
orosu

Znaczenie znaków kanji

pogarszanie się, podupadanie, upadanie w

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

dokonać aborcji
przerwać ciążę
negatywny niuans
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

堕ろします

おろします

oroshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

堕ろしません

おろしません

oroshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

堕ろしました

おろしました

oroshimashita

Przeczenie, czas przeszły

堕ろしませんでした

おろしませんでした

oroshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

堕ろす

おろす

orosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

堕ろさない

おろさない

orosanai

Twierdzenie, czas przeszły

堕ろした

おろした

oroshita

Przeczenie, czas przeszły

堕ろさなかった

おろさなかった

orosanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

堕ろし

おろし

oroshi


Forma mashou

堕ろしましょう

おろしましょう

oroshimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

堕ろして

おろして

oroshite

Przeczenie

堕ろさなくて

おろさなくて

orosanakute


Forma te od masu

堕ろしまして

おろしまして

oroshimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

堕ろせる

おろせる

oroseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

堕ろせない

おろせない

orosenai

Twierdzenie, czas przeszły

堕ろせた

おろせた

oroseta

Przeczenie, czas przeszły

堕ろせなかった

おろせなかった

orosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

堕ろせます

おろせます

orosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

堕ろせません

おろせません

orosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

堕ろせました

おろせました

orosemashita

Przeczenie, czas przeszły

堕ろせませんでした

おろせませんでした

orosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

堕ろせて

おろせて

orosete

Przeczenie

堕ろせなくて

おろせなくて

orosenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

堕ろそう

おろそう

orosou


Forma przypuszczająca

堕ろそう

おろそう

orosou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

堕ろすだろう

おろすだろう

orosu darou

postać mówiona 1

堕ろすでしょう

おろすでしょう

orosu deshou

postać mówiona 2

堕ろすであろう

おろすであろう

orosu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

堕ろされる

おろされる

orosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

堕ろされない

おろされない

orosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

堕ろされた

おろされた

orosareta

Przeczenie, czas przeszły

堕ろされなかった

おろされなかった

orosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

堕ろされます

おろされます

orosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

堕ろされません

おろされません

orosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

堕ろされました

おろされました

orosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

堕ろされませんでした

おろされませんでした

orosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

堕ろされて

おろされて

orosarete

Przeczenie

堕ろされなくて

おろされなくて

orosarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

堕ろさせる

おろさせる

orosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

堕ろさせない

おろさせない

orosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

堕ろさせた

おろさせた

orosaseta

Przeczenie, czas przeszły

堕ろさせなかった

おろさせなかった

orosasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

堕ろさす

おろさす

orosasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

堕ろささない

おろささない

orosasanai

Twierdzenie, czas przeszły

堕ろさした

おろさした

orosashita

Przeczenie, czas przeszły

堕ろささなかった

おろささなかった

orosasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

堕ろさせます

おろさせます

orosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

堕ろさせません

おろさせません

orosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

堕ろさせました

おろさせました

orosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

堕ろさせませんでした

おろさせませんでした

orosasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

堕ろさします

おろさします

orosashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

堕ろさしません

おろさしません

orosashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

堕ろさしました

おろさしました

orosashimashita

Przeczenie, czas przeszły

堕ろさしませんでした

おろさしませんでした

orosashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

堕ろさせて

おろさせて

orosasete

Przeczenie

堕ろさせなくて

おろさせなくて

orosasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

堕ろさして

おろさして

orosashite

Przeczenie

堕ろささなくて

おろささなくて

orosasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

堕ろさせられる

おろさせられる

orosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

堕ろさせられない

おろさせられない

orosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

堕ろさせられた

おろさせられた

orosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

堕ろさせられなかった

おろさせられなかった

orosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

堕ろさせられます

おろさせられます

orosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

堕ろさせられません

おろさせられません

orosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

堕ろさせられました

おろさせられました

orosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

堕ろさせられませんでした

おろさせられませんでした

orosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

堕ろさせられて

おろさせられて

orosaserarete

Przeczenie

堕ろさせられなくて

おろさせられなくて

orosaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

堕ろせば

おろせば

oroseba

Przeczenie

堕ろさなければ

おろさなければ

orosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お堕ろしになる

おおろしになる

ooroshi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

堕ろされる

おろされる

orosareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

堕ろされない

おろされない

orosarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お堕ろしします

おおろしします

ooroshi shimasu

お堕ろしする

おおろしする

ooroshi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

堕ろすかもしれない

おろすかもしれない

orosu ka mo shirenai

堕ろすかもしれません

おろすかもしれません

orosu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 堕ろしてほしくないです

[osoba に] ... おろしてほしくないです

[osoba ni] ... oroshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 堕ろさないでほしいです

[osoba に] ... おろさないでほしいです

[osoba ni] ... orosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

堕ろしたい

おろしたい

oroshitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

堕ろしたいです

おろしたいです

oroshitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

堕ろしたがる

おろしたがる

oroshitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

堕ろしたがっている

おろしたがっている

oroshitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 堕ろしてほしいです

[osoba に] ... おろしてほしいです

[osoba ni] ... oroshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 堕ろしてくれる

[dający] [は/が] おろしてくれる

[dający] [wa/ga] oroshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に堕ろしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におろしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oroshite ageru


Decydować się na

堕ろすことにする

おろすことにする

orosu koto ni suru

堕ろさないことにする

おろさないことにする

orosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

堕ろさなくてよかった

おろさなくてよかった

orosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

堕ろしてよかった

おろしてよかった

oroshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

堕ろさなければよかった

おろさなければよかった

orosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

堕ろせばよかった

おろせばよかった

oroseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

堕ろすまで, ...

おろすまで, ...

orosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

堕ろさなくださって、ありがとうございました

おろさなくださって、ありがとうございました

orosana kudasatte, arigatou gozaimashita

堕ろさなくてくれて、ありがとう

おろさなくてくれて、ありがとう

orosanakute kurete, arigatou

堕ろさなくて、ありがとう

おろさなくて、ありがとう

orosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

堕ろしてくださって、ありがとうございました

おろしてくださって、ありがとうございました

oroshite kudasatte, arigatou gozaimashita

堕ろしてくれて、ありがとう

おろしてくれて、ありがとう

oroshite kurete, arigatou

堕ろして、ありがとう

おろして、ありがとう

oroshite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

堕ろしたり、...

おろしたり、...

oroshitari, ...

twierdzenie

堕ろさなかったり、...

おろさなかったり、...

orosanakattari, ...

przeczenie

堕ろしたかったり、...

おろしたかったり、...

oroshitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

堕ろすまい

おろすまい

orosumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

堕ろしたろう、...

おろしたろう、...

oroshitarou, ...

twierdzenie

堕ろさなかったろう、...

おろさなかったろう、...

orosanakattarou, ...

przeczenie

堕ろしたかったろう、...

おろしたかったろう、...

oroshitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

堕ろすって

おろすって

orosutte

堕ろしたって

おろしたって

oroshitatte


Forma wyjaśniająca

堕ろすんです

おろすんです

orosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お堕ろしください

おおろしください

ooroshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 堕ろしに行く

[miejsce] [に/へ] おろしにいく

[miejsce] [に/へ] oroshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 堕ろしに来る

[miejsce] [に/へ] おろしにくる

[miejsce] [に/へ] oroshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 堕ろしに帰る

[miejsce] [に/へ] おろしにかえる

[miejsce] [に/へ] oroshi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

堕ろせば, ...

おろせば, ...

oroseba, ...

堕ろさなければ, ...

おろさなければ, ...

orosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

堕ろしたら、...

おろしたら、...

oroshitara, ...

twierdzenie

堕ろさなかったら、...

おろさなかったら、...

orosanakattara, ...

przeczenie

堕ろしたかったら、...

おろしたかったら、...

oroshitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ堕ろしていません

まだおろしていません

mada oroshite imasen


Kiedy ..., to ...

堕ろす時、...

おろすとき、...

orosu toki, ...

堕ろした時、...

おろしたとき、...

oroshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

堕ろすと, ...

おろすと, ...

orosu to, ...


Lubić

堕ろすのが好き

おろすのがすき

orosu no ga suki


Mieć doświadczenie

堕ろしたことがある

おろしたことがある

oroshita koto ga aru

堕ろしたことがあるか

おろしたことがあるか

oroshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

堕ろすといいですね

おろすといいですね

orosu to ii desu ne

堕ろさないといいですね

おろさないといいですね

orosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

堕ろすといいんですが

おろすといいんですが

orosu to ii n desu ga

堕ろすといいんですけど

おろすといいんですけど

orosu to ii n desu kedo

堕ろさないといいんですが

おろさないといいんですが

orosanai to ii n desu ga

堕ろさないといいんですけど

おろさないといいんですけど

orosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

堕ろすのに, ...

おろすのに, ...

orosu noni, ...

堕ろしたのに, ...

おろしたのに, ...

oroshita noni, ...


Musieć 1

堕ろさなくちゃいけません

おろさなくちゃいけません

orosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

堕ろさなければならない

おろさなければならない

orosanakereba naranai

堕ろさなければなりません

sければなりません

orosanakereba narimasen

堕ろさなくてはならない

おろさなくてはならない

orosanakute wa naranai

堕ろさなくてはなりません

おろさなくてはなりません

orosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

堕ろしても

おろしても

oroshite mo


Nawet, jeśli nie

堕ろさなくても

おろさなくても

orosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

堕ろさなくてもかまわない

おろさなくてもかまわない

orosanakute mo kamawanai

堕ろさなくてもかまいません

おろさなくてもかまいません

orosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

堕ろすのがきらい

おろすのがきらい

orosu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

堕ろさないで、...

おろさないで、...

orosanaide, ...


Nie trzeba tego robić

堕ろさなくてもいいです

おろさなくてもいいです

orosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 堕ろして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おろしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oroshite morau


Po czynności, robię ...

堕ろしてから, ...

おろしてから, ...

oroshite kara, ...


Podczas

堕ろしている間に, ...

おろしているあいだに, ...

oroshite iru aida ni, ...

堕ろしている間, ...

おろしているあいだ, ...

oroshite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

堕ろすはずです

おろすはずです

orosu hazu desu

堕ろすはずでした

おろすはずでした

orosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 堕ろさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おろさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... orosasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 堕ろさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おろさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... orosasete kureru

Do mnie

私に ... 堕ろさせてください

私に ... おろさせてください

watashi ni ... orosasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

堕ろしてもいいです

おろしてもいいです

oroshite mo ii desu

堕ろしてもいいですか

おろしてもいいですか

oroshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

堕ろしてもかまわない

おろしてもかまわない

oroshite mo kamawanai

堕ろしてもかまいません

おろしてもかまいません

oroshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

堕ろすかもしれません

おろすかもしれません

orosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

堕ろすでしょう

おろすでしょう

orosu deshou


Próbować 1

堕ろしてみる

おろしてみる

oroshite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

堕ろそうとする

おろそうとする

orosou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

堕ろしてください

おろしてください

oroshite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

堕ろしてくれ

おろしてくれ

oroshite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

堕ろしてちょうだい

おろしてちょうだい

oroshite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

堕ろしていただけませんか

おろしていただけませんか

oroshite itadakemasen ka

堕ろしてくれませんか

おろしてくれませんか

oroshite kuremasen ka

堕ろしてくれない

おろしてくれない

oroshite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

堕ろしてごらんなさい

おろしてごらんなさい

oroshite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

堕ろす前に, ...

おろすまえに, ...

orosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

堕ろさなくて、すみませんでした

おろさなくて、すみませんでした

orosanakute, sumimasen deshita

堕ろさなくて、すみません

おろさなくて、すみません

orosanakute, sumimasen

堕ろさなくて、ごめん

おろさなくて、ごめん

orosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

堕ろして、すみませんでした

おろして、すみませんでした

oroshite, sumimasen deshita

堕ろして、すみません

おろして、すみません

oroshite, sumimasen

堕ろして、ごめん

おろして、ごめん

oroshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

堕ろしておく

おろしておく

oroshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 堕ろす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おろす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... orosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

堕ろす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おろす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

orosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

堕ろしたほうがいいです

おろしたほうがいいです

oroshita hou ga ii desu

堕ろさないほうがいいです

おろさないほうがいいです

orosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

堕ろしたらどうですか

おろしたらどうですか

oroshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

堕ろしてくださる

おろしてくださる

oroshite kudasaru


Rozkaz 1

堕ろせ

おろせ

orose


Rozkaz 2

Forma przestarzała

堕ろしなさい

おろしなさい

oroshinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

堕ろし方

おろしかた

oroshikata


Starać się regularnie wykonywać

堕ろすことにしている

おろすことにしている

orosu koto ni shite iru

堕ろさないことにしている

おろさないことにしている

orosanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

堕ろすそうです

おろすそうです

orosu sou desu

堕ろしたそうです

おろしたそうです

oroshita sou desu


Trudno coś zrobić

堕ろしにくいです

おろしにくいです

oroshi nikui desu

堕ろしにくかったです

おろしにくかったです

oroshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

堕ろしている

おろしている

oroshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

堕ろそうと思っている

おろそうとおもっている

orosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

堕ろそうと思う

おろそうとおもう

orosou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

堕ろしながら, ...

おろしながら, ...

oroshinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

堕ろすみたいです

おろすみたいです

orosu mitai desu

堕ろすみたいな

おろすみたいな

orosu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに堕ろす

... みたいにおろす

... mitai ni orosu

堕ろしたみたいです

おろしたみたいです

oroshita mitai desu

堕ろしたみたいな

おろしたみたいな

oroshita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに堕ろした

... みたいにおろした

... mitai ni oroshita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

堕ろしそうです

おろしそうです

oroshisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

堕ろさなさそうです

おろさなさそうです

orosanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

堕ろしてはいけません

おろしてはいけません

oroshite wa ikemasen


Zakaz 2

堕ろさないでください

おろさないでください

orosanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

堕ろすな

おろすな

orosuna


Zamiar

堕ろすつもりです

おろすつもりです

orosu tsumori desu

堕ろさないつもりです

おろさないつもりです

orosanai tsumori desu


Zbyt wiele

堕ろしすぎる

おろしすぎる

oroshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 堕ろさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おろさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 堕ろさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おろさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

堕ろしてしまう

おろしてしまう

oroshite shimau

堕ろしちゃう

おろしちゃう

oroshichau

堕ろしてしまいました

おろしてしまいました

oroshite shimaimashita

堕ろしちゃいました

おろしちゃいました

oroshichaimashita


Łatwo coś zrobić

堕ろしやすいです

おろしやすいです

oroshi yasui desu

堕ろしやすかったです

おろしやすかったです

oroshi yasukatta desu