Szczegóły słowa 箙 | えびら
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| えびら |
|
|||
| ebira |
Znaczenie znaków kanji
| 箙 |
trzepotanie, drganie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kołczan
łubie
łubie
futerał na strzały do łuku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
箙です |
えびらです |
ebira desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
箙ではありません |
えびらではありません |
ebira dewa arimasen |
|
|
箙じゃありません |
えびらじゃありません |
ebira ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
箙でした |
えびらでした |
ebira deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
箙ではありませんでした |
えびらではありませんでした |
ebira dewa arimasen deshita |
|
|
箙じゃありませんでした |
えびらじゃありませんでした |
ebira ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
箙だ |
えびらだ |
ebira da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
箙じゃない |
えびらじゃない |
ebira ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
箙だった |
えびらだった |
ebira datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
箙じゃなかった |
えびらじゃなかった |
ebira ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
箙で |
えびらで |
ebira de |
|
|
Przeczenie
箙じゃなくて |
えびらじゃなくて |
ebira ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
箙でございます |
えびらでございます |
ebira de gozaimasu |
|
|
箙でござる |
えびらでござる |
ebira de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
箙がほしい |
えびらがほしい |
ebira ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
箙をほしがっている |
えびらをほしがっている |
ebira o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 箙をくれる |
[dający] [は/が] えびらをくれる |
[dający] [wa/ga] ebira o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に箙をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にえびらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ebira o ageru |
Decydować się na
箙にする |
えびらにする |
ebira ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
箙だって |
えびらだって |
ebira datte |
|
|
箙だったって |
えびらだったって |
ebira dattatte |
Forma wyjaśniająca
箙なんです |
えびらなんです |
ebira nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
箙だったら、... |
えびらだったら、... |
ebira dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
箙じゃなかったら、... |
えびらじゃなかったら、... |
ebira ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
箙の時、... |
えびらのとき、... |
ebira no toki, ... |
|
|
箙だった時、... |
えびらだったとき、... |
ebira datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
箙になると, ... |
えびらになると, ... |
ebira ni naru to, ... |
Lubić
箙が好き |
えびらがすき |
ebira ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
箙だといいですね |
えびらだといいですね |
ebira da to ii desu ne |
|
|
箙じゃないといいですね |
えびらじゃないといいですね |
ebira ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
箙だといいんですが |
えびらだといいんですが |
ebira da to ii n desu ga |
|
|
箙だといいんですけど |
えびらだといいんですけど |
ebira da to ii n desu kedo |
|
|
箙じゃないといいんですが |
えびらじゃないといいんですが |
ebira ja nai to ii n desu ga |
|
|
箙じゃないといいんですけど |
えびらじゃないといいんですけど |
ebira ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
箙なのに, ... |
えびらなのに, ... |
ebira na noni, ... |
|
|
箙だったのに, ... |
えびらだったのに, ... |
ebira datta noni, ... |
Nawet, jeśli
箙でも |
えびらでも |
ebira de mo |
Nawet, jeśli nie
箙じゃなくても |
えびらじゃなくても |
ebira ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という箙 |
[nazwa] というえびら |
[nazwa] to iu ebira |
Nie lubić
箙がきらい |
えびらがきらい |
ebira ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 箙を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えびらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ebira o morau |
Podobny do ..., jak ...
箙のような [inny rzeczownik] |
えびらのような [inny rzeczownik] |
ebira no you na [inny rzeczownik] |
|
|
箙のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
えびらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ebira no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
箙のはずです |
えびらなのはずです |
ebira no hazu desu |
|
|
箙のはずでした |
えびらのはずでした |
ebira no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
箙かもしれません |
えびらかもしれません |
ebira kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
箙でしょう |
えびらでしょう |
ebira deshou |
Pytania w zdaniach
箙 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
えびら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ebira ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
箙であれ |
えびらであれ |
ebira de are |
Stawać się
箙になる |
えびらになる |
ebira ni naru |
Słyszałem, że ...
箙だそうです |
えびらだそうです |
ebira da sou desu |
|
|
箙だったそうです |
えびらだったそうです |
ebira datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
箙みたいです |
えびらみたいです |
ebira mitai desu |
|
|
箙みたいな |
えびらみたいな |
ebira mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
箙みたいに [przymiotnik, czasownik] |
えびらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ebira mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
箙であるな |
えびらであるな |
ebira de aru na |
