小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 善後処置, 前後処置 | ぜんごしょち

Informacje podstawowe

Słowa

ぜん しょ
ぜんごしょち
zengoshochi
słowo zawierające nieregularne użycie kanji
ぜん しょ
ぜんごしょち
zengoshochi

Znaczenie znaków kanji

cnotliwy, prawy, dobry, dobroć, dobre serce, uprzejmość

Pokaż szczegóły znaku

za, po, tył, z tyłu, później

Pokaż szczegóły znaku

rozmieszczanie, rozkładanie, kierowanie, zarządzanie, radzenie sobie, radzić sobie, zajmowanie się (czymś), skazywanie, potępianie, zachowywanie się, umieszczenie

Pokaż szczegóły znaku

położenie, umiejscowienie, umieszczenie, złożenie, zdeponowanie, pozostawienie, zastawianie, oddanie w zastaw

Pokaż szczegóły znaku

przed, przód, poprzednio, przedtem

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

środek zaradczy
rozstrzygnięcie (sprawy)
radzenie sobie z następstwami
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
słowo składające się z czterech znaków

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

善後処置です

ぜんごしょちです

zengoshochi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

善後処置ではありません

ぜんごしょちではありません

zengoshochi dewa arimasen

善後処置じゃありません

ぜんごしょちじゃありません

zengoshochi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

善後処置でした

ぜんごしょちでした

zengoshochi deshita

Przeczenie, czas przeszły

善後処置ではありませんでした

ぜんごしょちではありませんでした

zengoshochi dewa arimasen deshita

善後処置じゃありませんでした

ぜんごしょちじゃありませんでした

zengoshochi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

善後処置だ

ぜんごしょちだ

zengoshochi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

善後処置じゃない

ぜんごしょちじゃない

zengoshochi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

善後処置だった

ぜんごしょちだった

zengoshochi datta

Przeczenie, czas przeszły

善後処置じゃなかった

ぜんごしょちじゃなかった

zengoshochi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

善後処置で

ぜんごしょちで

zengoshochi de

Przeczenie

善後処置じゃなくて

ぜんごしょちじゃなくて

zengoshochi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

善後処置でございます

ぜんごしょちでございます

zengoshochi de gozaimasu

善後処置でござる

ぜんごしょちでござる

zengoshochi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

前後処置です

ぜんごしょちです

zengoshochi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

前後処置ではありません

ぜんごしょちではありません

zengoshochi dewa arimasen

前後処置じゃありません

ぜんごしょちじゃありません

zengoshochi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

前後処置でした

ぜんごしょちでした

zengoshochi deshita

Przeczenie, czas przeszły

前後処置ではありませんでした

ぜんごしょちではありませんでした

zengoshochi dewa arimasen deshita

前後処置じゃありませんでした

ぜんごしょちじゃありませんでした

zengoshochi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

前後処置だ

ぜんごしょちだ

zengoshochi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

前後処置じゃない

ぜんごしょちじゃない

zengoshochi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

前後処置だった

ぜんごしょちだった

zengoshochi datta

Przeczenie, czas przeszły

前後処置じゃなかった

ぜんごしょちじゃなかった

zengoshochi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

前後処置で

ぜんごしょちで

zengoshochi de

Przeczenie

前後処置じゃなくて

ぜんごしょちじゃなくて

zengoshochi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

前後処置でございます

ぜんごしょちでございます

zengoshochi de gozaimasu

前後処置でござる

ぜんごしょちでござる

zengoshochi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

善後処置がほしい

ぜんごしょちがほしい

zengoshochi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

善後処置をほしがっている

ぜんごしょちをほしがっている

zengoshochi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 善後処置をくれる

[dający] [は/が] ぜんごしょちをくれる

[dający] [wa/ga] zengoshochi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に善後処置をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぜんごしょちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zengoshochi o ageru


Decydować się na

善後処置にする

ぜんごしょちにする

zengoshochi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

善後処置だって

ぜんごしょちだって

zengoshochi datte

善後処置だったって

ぜんごしょちだったって

zengoshochi dattatte


Forma wyjaśniająca

善後処置なんです

ぜんごしょちなんです

zengoshochi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

善後処置だったら、...

ぜんごしょちだったら、...

zengoshochi dattara, ...

twierdzenie

善後処置じゃなかったら、...

ぜんごしょちじゃなかったら、...

zengoshochi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

善後処置の時、...

ぜんごしょちのとき、...

zengoshochi no toki, ...

善後処置だった時、...

ぜんごしょちだったとき、...

zengoshochi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

善後処置になると, ...

ぜんごしょちになると, ...

zengoshochi ni naru to, ...


Lubić

善後処置が好き

ぜんごしょちがすき

zengoshochi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

善後処置だといいですね

ぜんごしょちだといいですね

zengoshochi da to ii desu ne

善後処置じゃないといいですね

ぜんごしょちじゃないといいですね

zengoshochi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

善後処置だといいんですが

ぜんごしょちだといいんですが

zengoshochi da to ii n desu ga

善後処置だといいんですけど

ぜんごしょちだといいんですけど

zengoshochi da to ii n desu kedo

善後処置じゃないといいんですが

ぜんごしょちじゃないといいんですが

zengoshochi ja nai to ii n desu ga

善後処置じゃないといいんですけど

ぜんごしょちじゃないといいんですけど

zengoshochi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

善後処置なのに, ...

ぜんごしょちなのに, ...

zengoshochi na noni, ...

善後処置だったのに, ...

ぜんごしょちだったのに, ...

zengoshochi datta noni, ...


Nawet, jeśli

善後処置でも

ぜんごしょちでも

zengoshochi de mo


Nawet, jeśli nie

善後処置じゃなくても

ぜんごしょちじゃなくても

zengoshochi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という善後処置

[nazwa] というぜんごしょち

[nazwa] to iu zengoshochi


Nie lubić

善後処置がきらい

ぜんごしょちがきらい

zengoshochi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 善後処置を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぜんごしょちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zengoshochi o morau


Podobny do ..., jak ...

善後処置のような [inny rzeczownik]

ぜんごしょちのような [inny rzeczownik]

zengoshochi no you na [inny rzeczownik]

善後処置のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぜんごしょちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

zengoshochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

善後処置のはずです

ぜんごしょちなのはずです

zengoshochi no hazu desu

善後処置のはずでした

ぜんごしょちのはずでした

zengoshochi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

善後処置かもしれません

ぜんごしょちかもしれません

zengoshochi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

善後処置でしょう

ぜんごしょちでしょう

zengoshochi deshou


Pytania w zdaniach

善後処置 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぜんごしょち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

zengoshochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

善後処置であれ

ぜんごしょちであれ

zengoshochi de are


Stawać się

善後処置になる

ぜんごしょちになる

zengoshochi ni naru


Słyszałem, że ...

善後処置だそうです

ぜんごしょちだそうです

zengoshochi da sou desu

善後処置だったそうです

ぜんごしょちだったそうです

zengoshochi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

善後処置みたいです

ぜんごしょちみたいです

zengoshochi mitai desu

善後処置みたいな

ぜんごしょちみたいな

zengoshochi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

善後処置みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぜんごしょちみたいに [przymiotnik, czasownik]

zengoshochi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

善後処置であるな

ぜんごしょちであるな

zengoshochi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

前後処置がほしい

ぜんごしょちがほしい

zengoshochi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

前後処置をほしがっている

ぜんごしょちをほしがっている

zengoshochi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 前後処置をくれる

[dający] [は/が] ぜんごしょちをくれる

[dający] [wa/ga] zengoshochi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に前後処置をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぜんごしょちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zengoshochi o ageru


Decydować się na

前後処置にする

ぜんごしょちにする

zengoshochi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

前後処置だって

ぜんごしょちだって

zengoshochi datte

前後処置だったって

ぜんごしょちだったって

zengoshochi dattatte


Forma wyjaśniająca

前後処置なんです

ぜんごしょちなんです

zengoshochi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

前後処置だったら、...

ぜんごしょちだったら、...

zengoshochi dattara, ...

twierdzenie

前後処置じゃなかったら、...

ぜんごしょちじゃなかったら、...

zengoshochi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

前後処置の時、...

ぜんごしょちのとき、...

zengoshochi no toki, ...

前後処置だった時、...

ぜんごしょちだったとき、...

zengoshochi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

前後処置になると, ...

ぜんごしょちになると, ...

zengoshochi ni naru to, ...


Lubić

前後処置が好き

ぜんごしょちがすき

zengoshochi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

前後処置だといいですね

ぜんごしょちだといいですね

zengoshochi da to ii desu ne

前後処置じゃないといいですね

ぜんごしょちじゃないといいですね

zengoshochi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

前後処置だといいんですが

ぜんごしょちだといいんですが

zengoshochi da to ii n desu ga

前後処置だといいんですけど

ぜんごしょちだといいんですけど

zengoshochi da to ii n desu kedo

前後処置じゃないといいんですが

ぜんごしょちじゃないといいんですが

zengoshochi ja nai to ii n desu ga

前後処置じゃないといいんですけど

ぜんごしょちじゃないといいんですけど

zengoshochi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

前後処置なのに, ...

ぜんごしょちなのに, ...

zengoshochi na noni, ...

前後処置だったのに, ...

ぜんごしょちだったのに, ...

zengoshochi datta noni, ...


Nawet, jeśli

前後処置でも

ぜんごしょちでも

zengoshochi de mo


Nawet, jeśli nie

前後処置じゃなくても

ぜんごしょちじゃなくても

zengoshochi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という前後処置

[nazwa] というぜんごしょち

[nazwa] to iu zengoshochi


Nie lubić

前後処置がきらい

ぜんごしょちがきらい

zengoshochi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 前後処置を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぜんごしょちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zengoshochi o morau


Podobny do ..., jak ...

前後処置のような [inny rzeczownik]

ぜんごしょちのような [inny rzeczownik]

zengoshochi no you na [inny rzeczownik]

前後処置のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぜんごしょちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

zengoshochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

前後処置のはずです

ぜんごしょちなのはずです

zengoshochi no hazu desu

前後処置のはずでした

ぜんごしょちのはずでした

zengoshochi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

前後処置かもしれません

ぜんごしょちかもしれません

zengoshochi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

前後処置でしょう

ぜんごしょちでしょう

zengoshochi deshou


Pytania w zdaniach

前後処置 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぜんごしょち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

zengoshochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

前後処置であれ

ぜんごしょちであれ

zengoshochi de are


Stawać się

前後処置になる

ぜんごしょちになる

zengoshochi ni naru


Słyszałem, że ...

前後処置だそうです

ぜんごしょちだそうです

zengoshochi da sou desu

前後処置だったそうです

ぜんごしょちだったそうです

zengoshochi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

前後処置みたいです

ぜんごしょちみたいです

zengoshochi mitai desu

前後処置みたいな

ぜんごしょちみたいな

zengoshochi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

前後処置みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぜんごしょちみたいに [przymiotnik, czasownik]

zengoshochi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

前後処置であるな

ぜんごしょちであるな

zengoshochi de aru na