小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa タフタ

Informacje podstawowe

Słowa

タフタ
tafuta

Znaczenie

1

tafta
rodzaj tkaniny, ang: taffeta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

タフタです

tafuta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

タフタではありません

tafuta dewa arimasen

タフタじゃありません

tafuta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

タフタでした

tafuta deshita

Przeczenie, czas przeszły

タフタではありませんでした

tafuta dewa arimasen deshita

タフタじゃありませんでした

tafuta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

タフタだ

tafuta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

タフタじゃない

tafuta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

タフタだった

tafuta datta

Przeczenie, czas przeszły

タフタじゃなかった

tafuta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

タフタで

tafuta de

Przeczenie

タフタじゃなくて

tafuta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

タフタでございます

tafuta de gozaimasu

タフタでござる

tafuta de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

タフタがほしい

tafuta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

タフタをほしがっている

tafuta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] タフタをくれる

[dający] [wa/ga] tafuta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にタフタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tafuta o ageru


Decydować się na

タフタにする

tafuta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

タフタだって

tafuta datte

タフタだったって

tafuta dattatte


Forma wyjaśniająca

タフタなんです

tafuta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

タフタだったら、...

tafuta dattara, ...

twierdzenie

タフタじゃなかったら、...

tafuta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

タフタのとき、...

tafuta no toki, ...

タフタだったとき、...

tafuta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

タフタになると, ...

tafuta ni naru to, ...


Lubić

タフタがすき

tafuta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

タフタだといいですね

tafuta da to ii desu ne

タフタじゃないといいですね

tafuta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

タフタだといいんですが

tafuta da to ii n desu ga

タフタだといいんですけど

tafuta da to ii n desu kedo

タフタじゃないといいんですが

tafuta ja nai to ii n desu ga

タフタじゃないといいんですけど

tafuta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

タフタなのに, ...

tafuta na noni, ...

タフタだったのに, ...

tafuta datta noni, ...


Nawet, jeśli

タフタでも

tafuta de mo


Nawet, jeśli nie

タフタじゃなくても

tafuta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というタフタ

[nazwa] to iu tafuta


Nie lubić

タフタがきらい

tafuta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] タフタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tafuta o morau


Podobny do ..., jak ...

タフタのような [inny rzeczownik]

tafuta no you na [inny rzeczownik]

タフタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tafuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

タフタなのはずです

tafuta no hazu desu

タフタのはずでした

tafuta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

タフタかもしれません

tafuta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

タフタでしょう

tafuta deshou


Pytania w zdaniach

タフタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tafuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

タフタであれ

tafuta de are


Stawać się

タフタになる

tafuta ni naru


Słyszałem, że ...

タフタだそうです

tafuta da sou desu

タフタだったそうです

tafuta datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

タフタみたいです

tafuta mitai desu

タフタみたいな

tafuta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

タフタみたいに [przymiotnik, czasownik]

tafuta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

タフタであるな

tafuta de aru na