Szczegóły słowa タフタ
Informacje podstawowe
Słowa
| タフタ |
|
|
| tafuta |
Znaczenie
1
tafta
rodzaj tkaniny, ang: taffeta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
タフタです |
tafuta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
タフタではありません |
tafuta dewa arimasen |
|
|
タフタじゃありません |
tafuta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
タフタでした |
tafuta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
タフタではありませんでした |
tafuta dewa arimasen deshita |
|
|
タフタじゃありませんでした |
tafuta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
タフタだ |
tafuta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
タフタじゃない |
tafuta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
タフタだった |
tafuta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
タフタじゃなかった |
tafuta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
タフタで |
tafuta de |
|
|
Przeczenie
タフタじゃなくて |
tafuta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
タフタでございます |
tafuta de gozaimasu |
|
|
タフタでござる |
tafuta de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
タフタがほしい |
tafuta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
タフタをほしがっている |
tafuta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] タフタをくれる |
[dający] [wa/ga] tafuta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にタフタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tafuta o ageru |
Decydować się na
タフタにする |
tafuta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
タフタだって |
tafuta datte |
|
|
タフタだったって |
tafuta dattatte |
Forma wyjaśniająca
タフタなんです |
tafuta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
タフタだったら、... |
tafuta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
タフタじゃなかったら、... |
tafuta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
タフタのとき、... |
tafuta no toki, ... |
|
|
タフタだったとき、... |
tafuta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
タフタになると, ... |
tafuta ni naru to, ... |
Lubić
タフタがすき |
tafuta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
タフタだといいですね |
tafuta da to ii desu ne |
|
|
タフタじゃないといいですね |
tafuta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
タフタだといいんですが |
tafuta da to ii n desu ga |
|
|
タフタだといいんですけど |
tafuta da to ii n desu kedo |
|
|
タフタじゃないといいんですが |
tafuta ja nai to ii n desu ga |
|
|
タフタじゃないといいんですけど |
tafuta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
タフタなのに, ... |
tafuta na noni, ... |
|
|
タフタだったのに, ... |
tafuta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
タフタでも |
tafuta de mo |
Nawet, jeśli nie
タフタじゃなくても |
tafuta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というタフタ |
[nazwa] to iu tafuta |
Nie lubić
タフタがきらい |
tafuta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] タフタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tafuta o morau |
Podobny do ..., jak ...
タフタのような [inny rzeczownik] |
tafuta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
タフタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tafuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
タフタなのはずです |
tafuta no hazu desu |
|
|
タフタのはずでした |
tafuta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
タフタかもしれません |
tafuta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
タフタでしょう |
tafuta deshou |
Pytania w zdaniach
タフタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tafuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
タフタであれ |
tafuta de are |
Stawać się
タフタになる |
tafuta ni naru |
Słyszałem, że ...
タフタだそうです |
tafuta da sou desu |
|
|
タフタだったそうです |
tafuta datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
タフタみたいです |
tafuta mitai desu |
|
|
タフタみたいな |
tafuta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
タフタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tafuta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
タフタであるな |
tafuta de aru na |
