小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ペセタ

Informacje podstawowe

Słowa

ペセタ
peseta

Znaczenie

1

peseta
była waluta Hiszpanii
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
słowo pochodzenia hiszpańskiego

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ペセタです

peseta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ペセタではありません

peseta dewa arimasen

ペセタじゃありません

peseta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ペセタでした

peseta deshita

Przeczenie, czas przeszły

ペセタではありませんでした

peseta dewa arimasen deshita

ペセタじゃありませんでした

peseta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ペセタだ

peseta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ペセタじゃない

peseta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ペセタだった

peseta datta

Przeczenie, czas przeszły

ペセタじゃなかった

peseta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ペセタで

peseta de

Przeczenie

ペセタじゃなくて

peseta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ペセタでございます

peseta de gozaimasu

ペセタでござる

peseta de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ペセタがほしい

peseta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ペセタをほしがっている

peseta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ペセタをくれる

[dający] [wa/ga] peseta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にペセタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni peseta o ageru


Decydować się na

ペセタにする

peseta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ペセタだって

peseta datte

ペセタだったって

peseta dattatte


Forma wyjaśniająca

ペセタなんです

peseta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ペセタだったら、...

peseta dattara, ...

twierdzenie

ペセタじゃなかったら、...

peseta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ペセタのとき、...

peseta no toki, ...

ペセタだったとき、...

peseta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ペセタになると, ...

peseta ni naru to, ...


Lubić

ペセタがすき

peseta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ペセタだといいですね

peseta da to ii desu ne

ペセタじゃないといいですね

peseta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ペセタだといいんですが

peseta da to ii n desu ga

ペセタだといいんですけど

peseta da to ii n desu kedo

ペセタじゃないといいんですが

peseta ja nai to ii n desu ga

ペセタじゃないといいんですけど

peseta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ペセタなのに, ...

peseta na noni, ...

ペセタだったのに, ...

peseta datta noni, ...


Nawet, jeśli

ペセタでも

peseta de mo


Nawet, jeśli nie

ペセタじゃなくても

peseta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というペセタ

[nazwa] to iu peseta


Nie lubić

ペセタがきらい

peseta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ペセタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] peseta o morau


Podobny do ..., jak ...

ペセタのような [inny rzeczownik]

peseta no you na [inny rzeczownik]

ペセタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

peseta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ペセタなのはずです

peseta no hazu desu

ペセタのはずでした

peseta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ペセタかもしれません

peseta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ペセタでしょう

peseta deshou


Pytania w zdaniach

ペセタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

peseta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ペセタであれ

peseta de are


Stawać się

ペセタになる

peseta ni naru


Słyszałem, że ...

ペセタだそうです

peseta da sou desu

ペセタだったそうです

peseta datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ペセタみたいです

peseta mitai desu

ペセタみたいな

peseta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ペセタみたいに [przymiotnik, czasownik]

peseta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ペセタであるな

peseta de aru na