小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 七味唐辛子 | しちみとうがらし

Informacje podstawowe

Słowa

しち とう がら
しちみとうがらし
shichimi tougarashi

Znaczenie znaków kanji

siedem

Pokaż szczegóły znaku

smak, posmak, aromat

Pokaż szczegóły znaku

dynastia Tang, Chiny, obcy, zagraniczny

Pokaż szczegóły znaku

korzenny, pieprzny, ostry, gorzki, cierpki, pikantny, gryzący

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

mieszanie siedmiu przypraw
np. papryka, sezam, japoński pieprz, skórka cytrusów i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

七味唐辛子です

しちみとうがらしです

shichimi tougarashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

七味唐辛子ではありません

しちみとうがらしではありません

shichimi tougarashi dewa arimasen

七味唐辛子じゃありません

しちみとうがらしじゃありません

shichimi tougarashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

七味唐辛子でした

しちみとうがらしでした

shichimi tougarashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

七味唐辛子ではありませんでした

しちみとうがらしではありませんでした

shichimi tougarashi dewa arimasen deshita

七味唐辛子じゃありませんでした

しちみとうがらしじゃありませんでした

shichimi tougarashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

七味唐辛子だ

しちみとうがらしだ

shichimi tougarashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

七味唐辛子じゃない

しちみとうがらしじゃない

shichimi tougarashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

七味唐辛子だった

しちみとうがらしだった

shichimi tougarashi datta

Przeczenie, czas przeszły

七味唐辛子じゃなかった

しちみとうがらしじゃなかった

shichimi tougarashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

七味唐辛子で

しちみとうがらしで

shichimi tougarashi de

Przeczenie

七味唐辛子じゃなくて

しちみとうがらしじゃなくて

shichimi tougarashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

七味唐辛子でございます

しちみとうがらしでございます

shichimi tougarashi de gozaimasu

七味唐辛子でござる

しちみとうがらしでござる

shichimi tougarashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

七味唐辛子がほしい

しちみとうがらしがほしい

shichimi tougarashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

七味唐辛子をほしがっている

しちみとうがらしをほしがっている

shichimi tougarashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 七味唐辛子をくれる

[dający] [は/が] しちみとうがらしをくれる

[dający] [wa/ga] shichimi tougarashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に七味唐辛子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしちみとうがらしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shichimi tougarashi o ageru


Decydować się na

七味唐辛子にする

しちみとうがらしにする

shichimi tougarashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

七味唐辛子だって

しちみとうがらしだって

shichimi tougarashi datte

七味唐辛子だったって

しちみとうがらしだったって

shichimi tougarashi dattatte


Forma wyjaśniająca

七味唐辛子なんです

しちみとうがらしなんです

shichimi tougarashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

七味唐辛子だったら、...

しちみとうがらしだったら、...

shichimi tougarashi dattara, ...

twierdzenie

七味唐辛子じゃなかったら、...

しちみとうがらしじゃなかったら、...

shichimi tougarashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

七味唐辛子の時、...

しちみとうがらしのとき、...

shichimi tougarashi no toki, ...

七味唐辛子だった時、...

しちみとうがらしだったとき、...

shichimi tougarashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

七味唐辛子になると, ...

しちみとうがらしになると, ...

shichimi tougarashi ni naru to, ...


Lubić

七味唐辛子が好き

しちみとうがらしがすき

shichimi tougarashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

七味唐辛子だといいですね

しちみとうがらしだといいですね

shichimi tougarashi da to ii desu ne

七味唐辛子じゃないといいですね

しちみとうがらしじゃないといいですね

shichimi tougarashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

七味唐辛子だといいんですが

しちみとうがらしだといいんですが

shichimi tougarashi da to ii n desu ga

七味唐辛子だといいんですけど

しちみとうがらしだといいんですけど

shichimi tougarashi da to ii n desu kedo

七味唐辛子じゃないといいんですが

しちみとうがらしじゃないといいんですが

shichimi tougarashi ja nai to ii n desu ga

七味唐辛子じゃないといいんですけど

しちみとうがらしじゃないといいんですけど

shichimi tougarashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

七味唐辛子なのに, ...

しちみとうがらしなのに, ...

shichimi tougarashi na noni, ...

七味唐辛子だったのに, ...

しちみとうがらしだったのに, ...

shichimi tougarashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

七味唐辛子でも

しちみとうがらしでも

shichimi tougarashi de mo


Nawet, jeśli nie

七味唐辛子じゃなくても

しちみとうがらしじゃなくても

shichimi tougarashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という七味唐辛子

[nazwa] というしちみとうがらし

[nazwa] to iu shichimi tougarashi


Nie lubić

七味唐辛子がきらい

しちみとうがらしがきらい

shichimi tougarashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 七味唐辛子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しちみとうがらしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shichimi tougarashi o morau


Podobny do ..., jak ...

七味唐辛子のような [inny rzeczownik]

しちみとうがらしのような [inny rzeczownik]

shichimi tougarashi no you na [inny rzeczownik]

七味唐辛子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しちみとうがらしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shichimi tougarashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

七味唐辛子のはずです

しちみとうがらしなのはずです

shichimi tougarashi no hazu desu

七味唐辛子のはずでした

しちみとうがらしのはずでした

shichimi tougarashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

七味唐辛子かもしれません

しちみとうがらしかもしれません

shichimi tougarashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

七味唐辛子でしょう

しちみとうがらしでしょう

shichimi tougarashi deshou


Pytania w zdaniach

七味唐辛子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しちみとうがらし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shichimi tougarashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

七味唐辛子であれ

しちみとうがらしであれ

shichimi tougarashi de are


Słyszałem, że ...

七味唐辛子だそうです

しちみとうがらしだそうです

shichimi tougarashi da sou desu

七味唐辛子だったそうです

しちみとうがらしだったそうです

shichimi tougarashi datta sou desu


Stawać się

七味唐辛子になる

しちみとうがらしになる

shichimi tougarashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

七味唐辛子みたいです

しちみとうがらしみたいです

shichimi tougarashi mitai desu

七味唐辛子みたいな

しちみとうがらしみたいな

shichimi tougarashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

七味唐辛子みたいに [przymiotnik, czasownik]

しちみとうがらしみたいに [przymiotnik, czasownik]

shichimi tougarashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

七味唐辛子であるな

しちみとうがらしであるな

shichimi tougarashi de aru na