Szczegóły słowa マザー
Informacje podstawowe
Słowa
| マザー |
|
|
| mazaa |
Znaczenie
1
matka
ang: mother
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
3
Matka
Matka Przełożona
Matka Przełożona
tytuł starszej zakonnicy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
chrześcijaństwo
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Matka Teresa rozpoczęła swoją działalność od zorientowania się, co jest potrzebne nędzarzom. |
マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
マザーです |
mazaa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
マザーではありません |
mazaa dewa arimasen |
|
|
マザーじゃありません |
mazaa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
マザーでした |
mazaa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
マザーではありませんでした |
mazaa dewa arimasen deshita |
|
|
マザーじゃありませんでした |
mazaa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
マザーだ |
mazaa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
マザーじゃない |
mazaa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
マザーだった |
mazaa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
マザーじゃなかった |
mazaa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
マザーで |
mazaa de |
|
|
Przeczenie
マザーじゃなくて |
mazaa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
マザーでございます |
mazaa de gozaimasu |
|
|
マザーでござる |
mazaa de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
マザーがほしい |
mazaa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
マザーをほしがっている |
mazaa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] マザーをくれる |
[dający] [wa/ga] mazaa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にマザーをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mazaa o ageru |
Decydować się na
マザーにする |
mazaa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
マザーだって |
mazaa datte |
|
|
マザーだったって |
mazaa dattatte |
Forma wyjaśniająca
マザーなんです |
mazaa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
マザーだったら、... |
mazaa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
マザーじゃなかったら、... |
mazaa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
マザーのとき、... |
mazaa no toki, ... |
|
|
マザーだったとき、... |
mazaa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
マザーになると, ... |
mazaa ni naru to, ... |
Lubić
マザーがすき |
mazaa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
マザーだといいですね |
mazaa da to ii desu ne |
|
|
マザーじゃないといいですね |
mazaa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
マザーだといいんですが |
mazaa da to ii n desu ga |
|
|
マザーだといいんですけど |
mazaa da to ii n desu kedo |
|
|
マザーじゃないといいんですが |
mazaa ja nai to ii n desu ga |
|
|
マザーじゃないといいんですけど |
mazaa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
マザーなのに, ... |
mazaa na noni, ... |
|
|
マザーだったのに, ... |
mazaa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
マザーでも |
mazaa de mo |
Nawet, jeśli nie
マザーじゃなくても |
mazaa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というマザー |
[nazwa] to iu mazaa |
Nie lubić
マザーがきらい |
mazaa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] マザーをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mazaa o morau |
Podobny do ..., jak ...
マザーのような [inny rzeczownik] |
mazaa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
マザーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mazaa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
マザーなのはずです |
mazaa no hazu desu |
|
|
マザーのはずでした |
mazaa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
マザーかもしれません |
mazaa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
マザーでしょう |
mazaa deshou |
Pytania w zdaniach
マザー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mazaa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
マザーであれ |
mazaa de are |
Stawać się
マザーになる |
mazaa ni naru |
Słyszałem, że ...
マザーだそうです |
mazaa da sou desu |
|
|
マザーだったそうです |
mazaa datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
マザーみたいです |
mazaa mitai desu |
|
|
マザーみたいな |
mazaa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
マザーみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mazaa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
マザーであるな |
mazaa de aru na |
