Szczegóły słowa 襖 | あお
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| あお |
|
|||
| ao |
Znaczenie znaków kanji
| 襖 |
nieprzezroczyste przesuwane drzwi |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
codzienne ubranie noszone przez mężczyzn w starożytnej Japonii
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
襖です |
あおです |
ao desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
襖ではありません |
あおではありません |
ao dewa arimasen |
|
|
襖じゃありません |
あおじゃありません |
ao ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
襖でした |
あおでした |
ao deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
襖ではありませんでした |
あおではありませんでした |
ao dewa arimasen deshita |
|
|
襖じゃありませんでした |
あおじゃありませんでした |
ao ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
襖だ |
あおだ |
ao da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
襖じゃない |
あおじゃない |
ao ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
襖だった |
あおだった |
ao datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
襖じゃなかった |
あおじゃなかった |
ao ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
襖で |
あおで |
ao de |
|
|
Przeczenie
襖じゃなくて |
あおじゃなくて |
ao ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
襖でございます |
あおでございます |
ao de gozaimasu |
|
|
襖でござる |
あおでござる |
ao de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
襖がほしい |
あおがほしい |
ao ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
襖をほしがっている |
あおをほしがっている |
ao o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 襖をくれる |
[dający] [は/が] あおをくれる |
[dający] [wa/ga] ao o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に襖をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあおをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ao o ageru |
Decydować się na
襖にする |
あおにする |
ao ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
襖だって |
あおだって |
ao datte |
|
|
襖だったって |
あおだったって |
ao dattatte |
Forma wyjaśniająca
襖なんです |
あおなんです |
ao nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
襖だったら、... |
あおだったら、... |
ao dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
襖じゃなかったら、... |
あおじゃなかったら、... |
ao ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
襖の時、... |
あおのとき、... |
ao no toki, ... |
|
|
襖だった時、... |
あおだったとき、... |
ao datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
襖になると, ... |
あおになると, ... |
ao ni naru to, ... |
Lubić
襖が好き |
あおがすき |
ao ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
襖だといいですね |
あおだといいですね |
ao da to ii desu ne |
|
|
襖じゃないといいですね |
あおじゃないといいですね |
ao ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
襖だといいんですが |
あおだといいんですが |
ao da to ii n desu ga |
|
|
襖だといいんですけど |
あおだといいんですけど |
ao da to ii n desu kedo |
|
|
襖じゃないといいんですが |
あおじゃないといいんですが |
ao ja nai to ii n desu ga |
|
|
襖じゃないといいんですけど |
あおじゃないといいんですけど |
ao ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
襖なのに, ... |
あおなのに, ... |
ao na noni, ... |
|
|
襖だったのに, ... |
あおだったのに, ... |
ao datta noni, ... |
Nawet, jeśli
襖でも |
あおでも |
ao de mo |
Nawet, jeśli nie
襖じゃなくても |
あおじゃなくても |
ao ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という襖 |
[nazwa] というあお |
[nazwa] to iu ao |
Nie lubić
襖がきらい |
あおがきらい |
ao ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 襖を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あおをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ao o morau |
Podobny do ..., jak ...
襖のような [inny rzeczownik] |
あおのような [inny rzeczownik] |
ao no you na [inny rzeczownik] |
|
|
襖のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あおのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ao no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
襖のはずです |
あおなのはずです |
ao no hazu desu |
|
|
襖のはずでした |
あおのはずでした |
ao no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
襖かもしれません |
あおかもしれません |
ao kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
襖でしょう |
あおでしょう |
ao deshou |
Pytania w zdaniach
襖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あお か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ao ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
襖であれ |
あおであれ |
ao de are |
Stawać się
襖になる |
あおになる |
ao ni naru |
Słyszałem, że ...
襖だそうです |
あおだそうです |
ao da sou desu |
|
|
襖だったそうです |
あおだったそうです |
ao datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
襖みたいです |
あおみたいです |
ao mitai desu |
|
|
襖みたいな |
あおみたいな |
ao mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
襖みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あおみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ao mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
襖であるな |
あおであるな |
ao de aru na |
