小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 男爵芋, 男爵薯 | だんしゃくいも

Informacje podstawowe

Słowa

だん しゃく いも
だんしゃくいも
danshakuimo
だん しゃく いも
だんしゃくいも
danshakuimo

Znaczenie znaków kanji

mężczyzna

Pokaż szczegóły znaku

baron, arystokrata, szlachta, dworska ranga

Pokaż szczegóły znaku

ziemniak, kartofel

Pokaż szczegóły znaku

ziemniak, kartofel

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

irlandzka odmiana ziemniaka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男爵芋です

だんしゃくいもです

danshakuimo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

男爵芋ではありません

だんしゃくいもではありません

danshakuimo dewa arimasen

男爵芋じゃありません

だんしゃくいもじゃありません

danshakuimo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

男爵芋でした

だんしゃくいもでした

danshakuimo deshita

Przeczenie, czas przeszły

男爵芋ではありませんでした

だんしゃくいもではありませんでした

danshakuimo dewa arimasen deshita

男爵芋じゃありませんでした

だんしゃくいもじゃありませんでした

danshakuimo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男爵芋だ

だんしゃくいもだ

danshakuimo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

男爵芋じゃない

だんしゃくいもじゃない

danshakuimo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

男爵芋だった

だんしゃくいもだった

danshakuimo datta

Przeczenie, czas przeszły

男爵芋じゃなかった

だんしゃくいもじゃなかった

danshakuimo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

男爵芋で

だんしゃくいもで

danshakuimo de

Przeczenie

男爵芋じゃなくて

だんしゃくいもじゃなくて

danshakuimo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

男爵芋でございます

だんしゃくいもでございます

danshakuimo de gozaimasu

男爵芋でござる

だんしゃくいもでござる

danshakuimo de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男爵薯です

だんしゃくいもです

danshakuimo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

男爵薯ではありません

だんしゃくいもではありません

danshakuimo dewa arimasen

男爵薯じゃありません

だんしゃくいもじゃありません

danshakuimo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

男爵薯でした

だんしゃくいもでした

danshakuimo deshita

Przeczenie, czas przeszły

男爵薯ではありませんでした

だんしゃくいもではありませんでした

danshakuimo dewa arimasen deshita

男爵薯じゃありませんでした

だんしゃくいもじゃありませんでした

danshakuimo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男爵薯だ

だんしゃくいもだ

danshakuimo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

男爵薯じゃない

だんしゃくいもじゃない

danshakuimo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

男爵薯だった

だんしゃくいもだった

danshakuimo datta

Przeczenie, czas przeszły

男爵薯じゃなかった

だんしゃくいもじゃなかった

danshakuimo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

男爵薯で

だんしゃくいもで

danshakuimo de

Przeczenie

男爵薯じゃなくて

だんしゃくいもじゃなくて

danshakuimo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

男爵薯でございます

だんしゃくいもでございます

danshakuimo de gozaimasu

男爵薯でござる

だんしゃくいもでござる

danshakuimo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

男爵芋がほしい

だんしゃくいもがほしい

danshakuimo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

男爵芋をほしがっている

だんしゃくいもをほしがっている

danshakuimo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 男爵芋をくれる

[dający] [は/が] だんしゃくいもをくれる

[dający] [wa/ga] danshakuimo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に男爵芋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだんしゃくいもをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni danshakuimo o ageru


Decydować się na

男爵芋にする

だんしゃくいもにする

danshakuimo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

男爵芋だって

だんしゃくいもだって

danshakuimo datte

男爵芋だったって

だんしゃくいもだったって

danshakuimo dattatte


Forma wyjaśniająca

男爵芋なんです

だんしゃくいもなんです

danshakuimo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

男爵芋だったら、...

だんしゃくいもだったら、...

danshakuimo dattara, ...

twierdzenie

男爵芋じゃなかったら、...

だんしゃくいもじゃなかったら、...

danshakuimo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

男爵芋の時、...

だんしゃくいものとき、...

danshakuimo no toki, ...

男爵芋だった時、...

だんしゃくいもだったとき、...

danshakuimo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

男爵芋になると, ...

だんしゃくいもになると, ...

danshakuimo ni naru to, ...


Lubić

男爵芋が好き

だんしゃくいもがすき

danshakuimo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

男爵芋だといいですね

だんしゃくいもだといいですね

danshakuimo da to ii desu ne

男爵芋じゃないといいですね

だんしゃくいもじゃないといいですね

danshakuimo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

男爵芋だといいんですが

だんしゃくいもだといいんですが

danshakuimo da to ii n desu ga

男爵芋だといいんですけど

だんしゃくいもだといいんですけど

danshakuimo da to ii n desu kedo

男爵芋じゃないといいんですが

だんしゃくいもじゃないといいんですが

danshakuimo ja nai to ii n desu ga

男爵芋じゃないといいんですけど

だんしゃくいもじゃないといいんですけど

danshakuimo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

男爵芋なのに, ...

だんしゃくいもなのに, ...

danshakuimo na noni, ...

男爵芋だったのに, ...

だんしゃくいもだったのに, ...

danshakuimo datta noni, ...


Nawet, jeśli

男爵芋でも

だんしゃくいもでも

danshakuimo de mo


Nawet, jeśli nie

男爵芋じゃなくても

だんしゃくいもじゃなくても

danshakuimo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という男爵芋

[nazwa] というだんしゃくいも

[nazwa] to iu danshakuimo


Nie lubić

男爵芋がきらい

だんしゃくいもがきらい

danshakuimo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男爵芋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だんしゃくいもをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] danshakuimo o morau


Podobny do ..., jak ...

男爵芋のような [inny rzeczownik]

だんしゃくいものような [inny rzeczownik]

danshakuimo no you na [inny rzeczownik]

男爵芋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

だんしゃくいものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

danshakuimo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

男爵芋のはずです

だんしゃくいもなのはずです

danshakuimo no hazu desu

男爵芋のはずでした

だんしゃくいものはずでした

danshakuimo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

男爵芋かもしれません

だんしゃくいもかもしれません

danshakuimo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

男爵芋でしょう

だんしゃくいもでしょう

danshakuimo deshou


Pytania w zdaniach

男爵芋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だんしゃくいも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

danshakuimo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

男爵芋であれ

だんしゃくいもであれ

danshakuimo de are


Słyszałem, że ...

男爵芋だそうです

だんしゃくいもだそうです

danshakuimo da sou desu

男爵芋だったそうです

だんしゃくいもだったそうです

danshakuimo datta sou desu


Stawać się

男爵芋になる

だんしゃくいもになる

danshakuimo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

男爵芋みたいです

だんしゃくいもみたいです

danshakuimo mitai desu

男爵芋みたいな

だんしゃくいもみたいな

danshakuimo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

男爵芋みたいに [przymiotnik, czasownik]

だんしゃくいもみたいに [przymiotnik, czasownik]

danshakuimo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

男爵芋であるな

だんしゃくいもであるな

danshakuimo de aru na

Chcieć (I i II osoba)

男爵薯がほしい

だんしゃくいもがほしい

danshakuimo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

男爵薯をほしがっている

だんしゃくいもをほしがっている

danshakuimo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 男爵薯をくれる

[dający] [は/が] だんしゃくいもをくれる

[dający] [wa/ga] danshakuimo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に男爵薯をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだんしゃくいもをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni danshakuimo o ageru


Decydować się na

男爵薯にする

だんしゃくいもにする

danshakuimo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

男爵薯だって

だんしゃくいもだって

danshakuimo datte

男爵薯だったって

だんしゃくいもだったって

danshakuimo dattatte


Forma wyjaśniająca

男爵薯なんです

だんしゃくいもなんです

danshakuimo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

男爵薯だったら、...

だんしゃくいもだったら、...

danshakuimo dattara, ...

twierdzenie

男爵薯じゃなかったら、...

だんしゃくいもじゃなかったら、...

danshakuimo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

男爵薯の時、...

だんしゃくいものとき、...

danshakuimo no toki, ...

男爵薯だった時、...

だんしゃくいもだったとき、...

danshakuimo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

男爵薯になると, ...

だんしゃくいもになると, ...

danshakuimo ni naru to, ...


Lubić

男爵薯が好き

だんしゃくいもがすき

danshakuimo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

男爵薯だといいですね

だんしゃくいもだといいですね

danshakuimo da to ii desu ne

男爵薯じゃないといいですね

だんしゃくいもじゃないといいですね

danshakuimo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

男爵薯だといいんですが

だんしゃくいもだといいんですが

danshakuimo da to ii n desu ga

男爵薯だといいんですけど

だんしゃくいもだといいんですけど

danshakuimo da to ii n desu kedo

男爵薯じゃないといいんですが

だんしゃくいもじゃないといいんですが

danshakuimo ja nai to ii n desu ga

男爵薯じゃないといいんですけど

だんしゃくいもじゃないといいんですけど

danshakuimo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

男爵薯なのに, ...

だんしゃくいもなのに, ...

danshakuimo na noni, ...

男爵薯だったのに, ...

だんしゃくいもだったのに, ...

danshakuimo datta noni, ...


Nawet, jeśli

男爵薯でも

だんしゃくいもでも

danshakuimo de mo


Nawet, jeśli nie

男爵薯じゃなくても

だんしゃくいもじゃなくても

danshakuimo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という男爵薯

[nazwa] というだんしゃくいも

[nazwa] to iu danshakuimo


Nie lubić

男爵薯がきらい

だんしゃくいもがきらい

danshakuimo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男爵薯を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だんしゃくいもをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] danshakuimo o morau


Podobny do ..., jak ...

男爵薯のような [inny rzeczownik]

だんしゃくいものような [inny rzeczownik]

danshakuimo no you na [inny rzeczownik]

男爵薯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

だんしゃくいものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

danshakuimo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

男爵薯のはずです

だんしゃくいもなのはずです

danshakuimo no hazu desu

男爵薯のはずでした

だんしゃくいものはずでした

danshakuimo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

男爵薯かもしれません

だんしゃくいもかもしれません

danshakuimo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

男爵薯でしょう

だんしゃくいもでしょう

danshakuimo deshou


Pytania w zdaniach

男爵薯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だんしゃくいも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

danshakuimo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

男爵薯であれ

だんしゃくいもであれ

danshakuimo de are


Słyszałem, że ...

男爵薯だそうです

だんしゃくいもだそうです

danshakuimo da sou desu

男爵薯だったそうです

だんしゃくいもだったそうです

danshakuimo datta sou desu


Stawać się

男爵薯になる

だんしゃくいもになる

danshakuimo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

男爵薯みたいです

だんしゃくいもみたいです

danshakuimo mitai desu

男爵薯みたいな

だんしゃくいもみたいな

danshakuimo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

男爵薯みたいに [przymiotnik, czasownik]

だんしゃくいもみたいに [przymiotnik, czasownik]

danshakuimo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

男爵薯であるな

だんしゃくいもであるな

danshakuimo de aru na