小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 温泉卵, 温泉たまご, 温泉玉子 | おんせんたまご

Informacje podstawowe

Słowa

おん せん たまご
おんせんたまご
onsen tamago
おん せん
おんせんたまご
onsen tamago
おん せん たま
おんせんたまご
onsen tamago

Znaczenie znaków kanji

ciepły, ciepło, ogrzewanie, podgrzewanie

Pokaż szczegóły znaku

źródło, strumyk

Pokaż szczegóły znaku

jajko, komórka jajowa, ikra, skrzek

Pokaż szczegóły znaku

klejnot, biżuteria, kula

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

jajko gotowane powoli, tak że żółtko jest twarde, podczas gdy białko jest nadal miękkie
tradycyjne gotowane w gorących źródłach
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

温泉卵です

おんせんたまごです

onsen tamago desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

温泉卵ではありません

おんせんたまごではありません

onsen tamago dewa arimasen

温泉卵じゃありません

おんせんたまごじゃありません

onsen tamago ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

温泉卵でした

おんせんたまごでした

onsen tamago deshita

Przeczenie, czas przeszły

温泉卵ではありませんでした

おんせんたまごではありませんでした

onsen tamago dewa arimasen deshita

温泉卵じゃありませんでした

おんせんたまごじゃありませんでした

onsen tamago ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

温泉卵だ

おんせんたまごだ

onsen tamago da

Przeczenie, czas teraźniejszy

温泉卵じゃない

おんせんたまごじゃない

onsen tamago ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

温泉卵だった

おんせんたまごだった

onsen tamago datta

Przeczenie, czas przeszły

温泉卵じゃなかった

おんせんたまごじゃなかった

onsen tamago ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

温泉卵で

おんせんたまごで

onsen tamago de

Przeczenie

温泉卵じゃなくて

おんせんたまごじゃなくて

onsen tamago ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

温泉卵でございます

おんせんたまごでございます

onsen tamago de gozaimasu

温泉卵でござる

おんせんたまごでござる

onsen tamago de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

温泉たまごです

おんせんたまごです

onsen tamago desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

温泉たまごではありません

おんせんたまごではありません

onsen tamago dewa arimasen

温泉たまごじゃありません

おんせんたまごじゃありません

onsen tamago ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

温泉たまごでした

おんせんたまごでした

onsen tamago deshita

Przeczenie, czas przeszły

温泉たまごではありませんでした

おんせんたまごではありませんでした

onsen tamago dewa arimasen deshita

温泉たまごじゃありませんでした

おんせんたまごじゃありませんでした

onsen tamago ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

温泉たまごだ

おんせんたまごだ

onsen tamago da

Przeczenie, czas teraźniejszy

温泉たまごじゃない

おんせんたまごじゃない

onsen tamago ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

温泉たまごだった

おんせんたまごだった

onsen tamago datta

Przeczenie, czas przeszły

温泉たまごじゃなかった

おんせんたまごじゃなかった

onsen tamago ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

温泉たまごで

おんせんたまごで

onsen tamago de

Przeczenie

温泉たまごじゃなくて

おんせんたまごじゃなくて

onsen tamago ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

温泉たまごでございます

おんせんたまごでございます

onsen tamago de gozaimasu

温泉たまごでござる

おんせんたまごでござる

onsen tamago de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

温泉玉子です

おんせんたまごです

onsen tamago desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

温泉玉子ではありません

おんせんたまごではありません

onsen tamago dewa arimasen

温泉玉子じゃありません

おんせんたまごじゃありません

onsen tamago ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

温泉玉子でした

おんせんたまごでした

onsen tamago deshita

Przeczenie, czas przeszły

温泉玉子ではありませんでした

おんせんたまごではありませんでした

onsen tamago dewa arimasen deshita

温泉玉子じゃありませんでした

おんせんたまごじゃありませんでした

onsen tamago ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

温泉玉子だ

おんせんたまごだ

onsen tamago da

Przeczenie, czas teraźniejszy

温泉玉子じゃない

おんせんたまごじゃない

onsen tamago ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

温泉玉子だった

おんせんたまごだった

onsen tamago datta

Przeczenie, czas przeszły

温泉玉子じゃなかった

おんせんたまごじゃなかった

onsen tamago ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

温泉玉子で

おんせんたまごで

onsen tamago de

Przeczenie

温泉玉子じゃなくて

おんせんたまごじゃなくて

onsen tamago ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

温泉玉子でございます

おんせんたまごでございます

onsen tamago de gozaimasu

温泉玉子でござる

おんせんたまごでござる

onsen tamago de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

温泉卵がほしい

おんせんたまごがほしい

onsen tamago ga hoshii


Chcieć (III osoba)

温泉卵をほしがっている

おんせんたまごをほしがっている

onsen tamago o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 温泉卵をくれる

[dający] [は/が] おんせんたまごをくれる

[dający] [wa/ga] onsen tamago o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に温泉卵をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におんせんたまごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni onsen tamago o ageru


Decydować się na

温泉卵にする

おんせんたまごにする

onsen tamago ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

温泉卵だって

おんせんたまごだって

onsen tamago datte

温泉卵だったって

おんせんたまごだったって

onsen tamago dattatte


Forma wyjaśniająca

温泉卵なんです

おんせんたまごなんです

onsen tamago nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

温泉卵だったら、...

おんせんたまごだったら、...

onsen tamago dattara, ...

twierdzenie

温泉卵じゃなかったら、...

おんせんたまごじゃなかったら、...

onsen tamago ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

温泉卵の時、...

おんせんたまごのとき、...

onsen tamago no toki, ...

温泉卵だった時、...

おんせんたまごだったとき、...

onsen tamago datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

温泉卵になると, ...

おんせんたまごになると, ...

onsen tamago ni naru to, ...


Lubić

温泉卵が好き

おんせんたまごがすき

onsen tamago ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

温泉卵だといいですね

おんせんたまごだといいですね

onsen tamago da to ii desu ne

温泉卵じゃないといいですね

おんせんたまごじゃないといいですね

onsen tamago ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

温泉卵だといいんですが

おんせんたまごだといいんですが

onsen tamago da to ii n desu ga

温泉卵だといいんですけど

おんせんたまごだといいんですけど

onsen tamago da to ii n desu kedo

温泉卵じゃないといいんですが

おんせんたまごじゃないといいんですが

onsen tamago ja nai to ii n desu ga

温泉卵じゃないといいんですけど

おんせんたまごじゃないといいんですけど

onsen tamago ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

温泉卵なのに, ...

おんせんたまごなのに, ...

onsen tamago na noni, ...

温泉卵だったのに, ...

おんせんたまごだったのに, ...

onsen tamago datta noni, ...


Nawet, jeśli

温泉卵でも

おんせんたまごでも

onsen tamago de mo


Nawet, jeśli nie

温泉卵じゃなくても

おんせんたまごじゃなくても

onsen tamago ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という温泉卵

[nazwa] というおんせんたまご

[nazwa] to iu onsen tamago


Nie lubić

温泉卵がきらい

おんせんたまごがきらい

onsen tamago ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 温泉卵を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おんせんたまごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] onsen tamago o morau


Podobny do ..., jak ...

温泉卵のような [inny rzeczownik]

おんせんたまごのような [inny rzeczownik]

onsen tamago no you na [inny rzeczownik]

温泉卵のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おんせんたまごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

onsen tamago no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

温泉卵のはずです

おんせんたまごなのはずです

onsen tamago no hazu desu

温泉卵のはずでした

おんせんたまごのはずでした

onsen tamago no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

温泉卵かもしれません

おんせんたまごかもしれません

onsen tamago kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

温泉卵でしょう

おんせんたまごでしょう

onsen tamago deshou


Pytania w zdaniach

温泉卵 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おんせんたまご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

onsen tamago ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

温泉卵であれ

おんせんたまごであれ

onsen tamago de are


Słyszałem, że ...

温泉卵だそうです

おんせんたまごだそうです

onsen tamago da sou desu

温泉卵だったそうです

おんせんたまごだったそうです

onsen tamago datta sou desu


Stawać się

温泉卵になる

おんせんたまごになる

onsen tamago ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

温泉卵みたいです

おんせんたまごみたいです

onsen tamago mitai desu

温泉卵みたいな

おんせんたまごみたいな

onsen tamago mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

温泉卵みたいに [przymiotnik, czasownik]

おんせんたまごみたいに [przymiotnik, czasownik]

onsen tamago mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

温泉卵であるな

おんせんたまごであるな

onsen tamago de aru na

Chcieć (I i II osoba)

温泉たまごがほしい

おんせんたまごがほしい

onsen tamago ga hoshii


Chcieć (III osoba)

温泉たまごをほしがっている

おんせんたまごをほしがっている

onsen tamago o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 温泉たまごをくれる

[dający] [は/が] おんせんたまごをくれる

[dający] [wa/ga] onsen tamago o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に温泉たまごをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におんせんたまごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni onsen tamago o ageru


Decydować się na

温泉たまごにする

おんせんたまごにする

onsen tamago ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

温泉たまごだって

おんせんたまごだって

onsen tamago datte

温泉たまごだったって

おんせんたまごだったって

onsen tamago dattatte


Forma wyjaśniająca

温泉たまごなんです

おんせんたまごなんです

onsen tamago nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

温泉たまごだったら、...

おんせんたまごだったら、...

onsen tamago dattara, ...

twierdzenie

温泉たまごじゃなかったら、...

おんせんたまごじゃなかったら、...

onsen tamago ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

温泉たまごの時、...

おんせんたまごのとき、...

onsen tamago no toki, ...

温泉たまごだった時、...

おんせんたまごだったとき、...

onsen tamago datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

温泉たまごになると, ...

おんせんたまごになると, ...

onsen tamago ni naru to, ...


Lubić

温泉たまごが好き

おんせんたまごがすき

onsen tamago ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

温泉たまごだといいですね

おんせんたまごだといいですね

onsen tamago da to ii desu ne

温泉たまごじゃないといいですね

おんせんたまごじゃないといいですね

onsen tamago ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

温泉たまごだといいんですが

おんせんたまごだといいんですが

onsen tamago da to ii n desu ga

温泉たまごだといいんですけど

おんせんたまごだといいんですけど

onsen tamago da to ii n desu kedo

温泉たまごじゃないといいんですが

おんせんたまごじゃないといいんですが

onsen tamago ja nai to ii n desu ga

温泉たまごじゃないといいんですけど

おんせんたまごじゃないといいんですけど

onsen tamago ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

温泉たまごなのに, ...

おんせんたまごなのに, ...

onsen tamago na noni, ...

温泉たまごだったのに, ...

おんせんたまごだったのに, ...

onsen tamago datta noni, ...


Nawet, jeśli

温泉たまごでも

おんせんたまごでも

onsen tamago de mo


Nawet, jeśli nie

温泉たまごじゃなくても

おんせんたまごじゃなくても

onsen tamago ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という温泉たまご

[nazwa] というおんせんたまご

[nazwa] to iu onsen tamago


Nie lubić

温泉たまごがきらい

おんせんたまごがきらい

onsen tamago ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 温泉たまごを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おんせんたまごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] onsen tamago o morau


Podobny do ..., jak ...

温泉たまごのような [inny rzeczownik]

おんせんたまごのような [inny rzeczownik]

onsen tamago no you na [inny rzeczownik]

温泉たまごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おんせんたまごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

onsen tamago no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

温泉たまごのはずです

おんせんたまごなのはずです

onsen tamago no hazu desu

温泉たまごのはずでした

おんせんたまごのはずでした

onsen tamago no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

温泉たまごかもしれません

おんせんたまごかもしれません

onsen tamago kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

温泉たまごでしょう

おんせんたまごでしょう

onsen tamago deshou


Pytania w zdaniach

温泉たまご か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おんせんたまご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

onsen tamago ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

温泉たまごであれ

おんせんたまごであれ

onsen tamago de are


Słyszałem, że ...

温泉たまごだそうです

おんせんたまごだそうです

onsen tamago da sou desu

温泉たまごだったそうです

おんせんたまごだったそうです

onsen tamago datta sou desu


Stawać się

温泉たまごになる

おんせんたまごになる

onsen tamago ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

温泉たまごみたいです

おんせんたまごみたいです

onsen tamago mitai desu

温泉たまごみたいな

おんせんたまごみたいな

onsen tamago mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

温泉たまごみたいに [przymiotnik, czasownik]

おんせんたまごみたいに [przymiotnik, czasownik]

onsen tamago mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

温泉たまごであるな

おんせんたまごであるな

onsen tamago de aru na

Chcieć (I i II osoba)

温泉玉子がほしい

おんせんたまごがほしい

onsen tamago ga hoshii


Chcieć (III osoba)

温泉玉子をほしがっている

おんせんたまごをほしがっている

onsen tamago o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 温泉玉子をくれる

[dający] [は/が] おんせんたまごをくれる

[dający] [wa/ga] onsen tamago o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に温泉玉子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におんせんたまごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni onsen tamago o ageru


Decydować się na

温泉玉子にする

おんせんたまごにする

onsen tamago ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

温泉玉子だって

おんせんたまごだって

onsen tamago datte

温泉玉子だったって

おんせんたまごだったって

onsen tamago dattatte


Forma wyjaśniająca

温泉玉子なんです

おんせんたまごなんです

onsen tamago nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

温泉玉子だったら、...

おんせんたまごだったら、...

onsen tamago dattara, ...

twierdzenie

温泉玉子じゃなかったら、...

おんせんたまごじゃなかったら、...

onsen tamago ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

温泉玉子の時、...

おんせんたまごのとき、...

onsen tamago no toki, ...

温泉玉子だった時、...

おんせんたまごだったとき、...

onsen tamago datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

温泉玉子になると, ...

おんせんたまごになると, ...

onsen tamago ni naru to, ...


Lubić

温泉玉子が好き

おんせんたまごがすき

onsen tamago ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

温泉玉子だといいですね

おんせんたまごだといいですね

onsen tamago da to ii desu ne

温泉玉子じゃないといいですね

おんせんたまごじゃないといいですね

onsen tamago ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

温泉玉子だといいんですが

おんせんたまごだといいんですが

onsen tamago da to ii n desu ga

温泉玉子だといいんですけど

おんせんたまごだといいんですけど

onsen tamago da to ii n desu kedo

温泉玉子じゃないといいんですが

おんせんたまごじゃないといいんですが

onsen tamago ja nai to ii n desu ga

温泉玉子じゃないといいんですけど

おんせんたまごじゃないといいんですけど

onsen tamago ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

温泉玉子なのに, ...

おんせんたまごなのに, ...

onsen tamago na noni, ...

温泉玉子だったのに, ...

おんせんたまごだったのに, ...

onsen tamago datta noni, ...


Nawet, jeśli

温泉玉子でも

おんせんたまごでも

onsen tamago de mo


Nawet, jeśli nie

温泉玉子じゃなくても

おんせんたまごじゃなくても

onsen tamago ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という温泉玉子

[nazwa] というおんせんたまご

[nazwa] to iu onsen tamago


Nie lubić

温泉玉子がきらい

おんせんたまごがきらい

onsen tamago ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 温泉玉子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おんせんたまごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] onsen tamago o morau


Podobny do ..., jak ...

温泉玉子のような [inny rzeczownik]

おんせんたまごのような [inny rzeczownik]

onsen tamago no you na [inny rzeczownik]

温泉玉子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おんせんたまごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

onsen tamago no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

温泉玉子のはずです

おんせんたまごなのはずです

onsen tamago no hazu desu

温泉玉子のはずでした

おんせんたまごのはずでした

onsen tamago no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

温泉玉子かもしれません

おんせんたまごかもしれません

onsen tamago kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

温泉玉子でしょう

おんせんたまごでしょう

onsen tamago deshou


Pytania w zdaniach

温泉玉子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おんせんたまご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

onsen tamago ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

温泉玉子であれ

おんせんたまごであれ

onsen tamago de are


Słyszałem, że ...

温泉玉子だそうです

おんせんたまごだそうです

onsen tamago da sou desu

温泉玉子だったそうです

おんせんたまごだったそうです

onsen tamago datta sou desu


Stawać się

温泉玉子になる

おんせんたまごになる

onsen tamago ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

温泉玉子みたいです

おんせんたまごみたいです

onsen tamago mitai desu

温泉玉子みたいな

おんせんたまごみたいな

onsen tamago mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

温泉玉子みたいに [przymiotnik, czasownik]

おんせんたまごみたいに [przymiotnik, czasownik]

onsen tamago mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

温泉玉子であるな

おんせんたまごであるな

onsen tamago de aru na