小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa がぶる

Informacje podstawowe

Słowa

がぶる
gaburu

Znaczenie

1

kołysać
np. łodzią
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

2

wypchnąć przeciwnika
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
sumo

Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

がぶります

gaburimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

がぶりません

gaburimasen

Twierdzenie, czas przeszły

がぶりました

gaburimashita

Przeczenie, czas przeszły

がぶりませんでした

gaburimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

がぶる

gaburu

Przeczenie, czas teraźniejszy

がぶらない

gaburanai

Twierdzenie, czas przeszły

がぶった

gabutta

Przeczenie, czas przeszły

がぶらなかった

gaburanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

がぶり

gaburi


Forma mashou

がぶりましょう

gaburimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

がぶって

gabutte

Przeczenie

がぶらなくて

gaburanakute


Forma te od masu

がぶりまして

gaburimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

がぶれる

gabureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

がぶれない

gaburenai

Twierdzenie, czas przeszły

がぶれた

gabureta

Przeczenie, czas przeszły

がぶれなかった

gaburenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

がぶれます

gaburemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

がぶれません

gaburemasen

Twierdzenie, czas przeszły

がぶれました

gaburemashita

Przeczenie, czas przeszły

がぶれませんでした

gaburemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

がぶれて

gaburete

Przeczenie

がぶれなくて

gaburenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

がぶろう

gaburou


Forma przypuszczająca

がぶろう

gaburou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

がぶるだろう

gaburu darou

postać mówiona 1

がぶるでしょう

gaburu deshou

postać mówiona 2

がぶるであろう

gaburu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

がぶられる

gaburareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

がぶられない

gaburarenai

Twierdzenie, czas przeszły

がぶられた

gaburareta

Przeczenie, czas przeszły

がぶられなかった

gaburarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

がぶられます

gaburaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

がぶられません

gaburaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

がぶられました

gaburaremashita

Przeczenie, czas przeszły

がぶられませんでした

gaburaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

がぶられて

gaburarete

Przeczenie

がぶられなくて

gaburarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

がぶらせる

gaburaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

がぶらせない

gaburasenai

Twierdzenie, czas przeszły

がぶらせた

gaburaseta

Przeczenie, czas przeszły

がぶらせなかった

gaburasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

がぶらす

gaburasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

がぶらさない

gaburasanai

Twierdzenie, czas przeszły

がぶらした

gaburashita

Przeczenie, czas przeszły

がぶらさなかった

gaburasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

がぶらせます

gaburasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

がぶらせません

gaburasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

がぶらせました

gaburasemashita

Przeczenie, czas przeszły

がぶらせませんでした

gaburasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

がぶらします

gaburashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

がぶらしません

gaburashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

がぶらしました

gaburashimashita

Przeczenie, czas przeszły

がぶらしませんでした

gaburashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

がぶらせて

gaburasete

Przeczenie

がぶらせなくて

gaburasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

がぶらして

gaburashite

Przeczenie

がぶらさなくて

gaburasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

がぶらされる

gaburasareru

がぶらせられる

gaburaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

がぶらされない

gaburasarenai

がぶらせられない

gaburaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

がぶらされた

gaburasareta

がぶらせられた

gaburaserareta

Przeczenie, czas przeszły

がぶらされなかった

gaburasarenakatta

がぶらせられなかった

gaburaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

がぶらされます

gaburasaremasu

がぶらせられます

gaburaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

がぶらされません

gaburasaremasen

がぶらせられません

gaburaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

がぶらされました

gaburasaremashita

がぶらせられました

gaburaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

がぶらされませんでした

gaburasaremasen deshita

がぶらせられませんでした

gaburaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

がぶらされて

gaburasarete

がぶらせられて

gaburaserarete

Przeczenie

がぶらされなくて

gaburasarenakute

がぶらせられなくて

gaburaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

がぶれば

gabureba

Przeczenie

がぶらなければ

gaburanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おがぶりになる

ogaburi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

がぶられる

gaburareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

がぶられない

gaburarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おがぶりします

ogaburi shimasu

おがぶりする

ogaburi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

がぶるかもしれない

gaburu ka mo shirenai

がぶるかもしれません

gaburu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... がぶってほしくないです

[osoba ni] ... gabutte hoshikunai desu

[osoba に] ... がぶらないでほしいです

[osoba ni] ... gaburanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

がぶりたい

gaburitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

がぶりたいです

gaburitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

がぶりたがる

gaburitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

がぶりたがっている

gaburitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... がぶってほしいです

[osoba ni] ... gabutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] がぶってくれる

[dający] [wa/ga] gabutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にがぶってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gabutte ageru


Decydować się na

がぶることにする

gaburu koto ni suru

がぶらないことにする

gaburanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

がぶらなくてよかった

gaburanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

がぶってよかった

gabutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

がぶらなければよかった

gaburanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

がぶればよかった

gabureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

がぶるまで, ...

gaburu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

がぶらなくださって、ありがとうございました

gaburana kudasatte, arigatou gozaimashita

がぶらなくてくれて、ありがとう

gaburanakute kurete, arigatou

がぶらなくて、ありがとう

gaburanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

がぶってくださって、ありがとうございました

gabutte kudasatte, arigatou gozaimashita

がぶってくれて、ありがとう

gabutte kurete, arigatou

がぶって、ありがとう

gabutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

がぶったり、...

gabuttari, ...

twierdzenie

がぶらなかったり、...

gaburanakattari, ...

przeczenie

がぶりたかったり、...

gaburitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

がぶるまい

gaburumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

がぶったろう、...

gabuttarou, ...

twierdzenie

がぶらなかったろう、...

gaburanakattarou, ...

przeczenie

がぶりたかったろう、...

gaburitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

がぶるって

gaburutte

がぶったって

gabuttatte


Forma wyjaśniająca

がぶるんです

gaburun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おがぶりください

ogaburi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] がぶりにいく

[miejsce] [に/へ] gaburi ni iku

[miejsce] [に/へ] がぶりにくる

[miejsce] [に/へ] gaburi ni kuru

[miejsce] [に/へ] がぶりにかえる

[miejsce] [に/へ] gaburi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

がぶれば, ...

gabureba, ...

がぶらなければ, ...

gaburanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

がぶったら、...

gabuttara, ...

twierdzenie

がぶらなかったら、...

gaburanakattara, ...

przeczenie

がぶりたかったら、...

gaburitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだがぶっていません

mada gabutte imasen


Kiedy ..., to ...

がぶるとき、...

gaburu toki, ...

がぶったとき、...

gabutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

がぶると, ...

gaburu to, ...


Lubić

がぶるのがすき

gaburu no ga suki


Mieć doświadczenie

がぶったことがある

gabutta koto ga aru

がぶったことがあるか

gabutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

がぶるといいですね

gaburu to ii desu ne

がぶらないといいですね

gaburanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

がぶるといいんですが

gaburu to ii n desu ga

がぶるといいんですけど

gaburu to ii n desu kedo

がぶらないといいんですが

gaburanai to ii n desu ga

がぶらないといいんですけど

gaburanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

がぶるのに, ...

gaburu noni, ...

がぶったのに, ...

gabutta noni, ...


Musieć 1

がぶらなくちゃいけません

gaburanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

がぶらなければならない

gaburanakereba naranai

sければなりません

gaburanakereba narimasen

がぶらなくてはならない

gaburanakute wa naranai

がぶらなくてはなりません

gaburanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

がぶっても

gabutte mo


Nawet, jeśli nie

がぶらなくても

gaburanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

がぶらなくてもかまわない

gaburanakute mo kamawanai

がぶらなくてもかまいません

gaburanakute mo kamaimasen


Nie lubić

がぶるのがきらい

gaburu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

がぶらないで、...

gaburanaide, ...


Nie trzeba tego robić

がぶらなくてもいいです

gaburanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] がぶってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gabutte morau


Po czynności, robię ...

がぶってから, ...

gabutte kara, ...


Podczas

がぶっているあいだに, ...

gabutte iru aida ni, ...

がぶっているあいだ, ...

gabutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

がぶるはずです

gaburu hazu desu

がぶるはずでした

gaburu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... がぶらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... gaburasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... がぶらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... gaburasete kureru

Do mnie

私に ... がぶらせてください

watashi ni ... gaburasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

がぶってもいいです

gabutte mo ii desu

がぶってもいいですか

gabutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

がぶってもかまわない

gabutte mo kamawanai

がぶってもかまいません

gabutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

がぶるかもしれません

gaburu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

がぶるでしょう

gaburu deshou


Próbować 1

がぶってみる

gabutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

がぶろうとする

gaburou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

がぶってください

gabutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

がぶってくれ

gabutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

がぶってちょうだい

gabutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

がぶっていただけませんか

gabutte itadakemasen ka

がぶってくれませんか

gabutte kuremasen ka

がぶってくれない

gabutte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

がぶってごらんなさい

gabutte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

がぶるまえに, ...

gaburu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

がぶらなくて、すみませんでした

gaburanakute, sumimasen deshita

がぶらなくて、すみません

gaburanakute, sumimasen

がぶらなくて、ごめん

gaburanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

がぶって、すみませんでした

gabutte, sumimasen deshita

がぶって、すみません

gabutte, sumimasen

がぶって、ごめん

gabutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

がぶっておく

gabutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... がぶる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... gaburu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

がぶる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gaburu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

がぶったほうがいいです

gabutta hou ga ii desu

がぶらないほうがいいです

gaburanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

がぶったらどうですか

gabuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

がぶってくださる

gabutte kudasaru


Rozkaz 1

がぶれ

gabure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

がぶりなさい

gaburinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

がぶりかた

gaburikata


Starać się regularnie wykonywać

がぶることにしている

gaburu koto ni shite iru

がぶらないことにしている

gaburanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

がぶるそうです

gaburu sou desu

がぶったそうです

gabutta sou desu


Trudno coś zrobić

がぶりにくいです

gaburi nikui desu

がぶりにくかったです

gaburi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

がぶっている

gabutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

がぶろうとおもっている

gaburou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

がぶろうとおもう

gaburou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

がぶりながら, ...

gaburinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

がぶるみたいです

gaburu mitai desu

がぶるみたいな

gaburu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにがぶる

... mitai ni gaburu

がぶったみたいです

gabutta mitai desu

がぶったみたいな

gabutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにがぶった

... mitai ni gabutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

がぶりそうです

gaburisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

がぶらなさそうです

gaburanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

がぶってはいけません

gabutte wa ikemasen


Zakaz 2

がぶらないでください

gaburanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

がぶるな

gaburuna


Zamiar

がぶるつもりです

gaburu tsumori desu

がぶらないつもりです

gaburanai tsumori desu


Zbyt wiele

がぶりすぎる

gaburi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... がぶらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... gaburaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... がぶらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... gaburasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

がぶってしまう

gabutte shimau

がぶっちゃう

gabucchau

がぶってしまいました

gabutte shimaimashita

がぶっちゃいました

gabucchaimashita


Łatwo coś zrobić

がぶりやすいです

gaburi yasui desu

がぶりやすかったです

gaburi yasukatta desu