小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 上を下への大騒ぎ | うえをしたへのおおさわぎ

Informacje podstawowe

Słowa

うえ した おお さわ
うえをしたへのおおさわぎ
ue o shita e no oosawagi

Znaczenie znaków kanji

góra, górna część, szczyt, na, podnoszenie, wnoszenie

Pokaż szczegóły znaku

pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny

Pokaż szczegóły znaku

duży, potężny, olbrzymi, wielki

Pokaż szczegóły znaku

burzliwy, hałaśliwy, robienie zamieszania, robienie szumu, robienie hałasu, hałas, zgiełk, wrzaski, przeszkadzanie, zakłócanie, ekscytowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

być w stanie zamieszania
być w stanie zamętu
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

上を下への大騒ぎです

うえをしたへのおおさわぎです

ue o shita e no oosawagi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

上を下への大騒ぎではありません

うえをしたへのおおさわぎではありません

ue o shita e no oosawagi dewa arimasen

上を下への大騒ぎじゃありません

うえをしたへのおおさわぎじゃありません

ue o shita e no oosawagi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

上を下への大騒ぎでした

うえをしたへのおおさわぎでした

ue o shita e no oosawagi deshita

Przeczenie, czas przeszły

上を下への大騒ぎではありませんでした

うえをしたへのおおさわぎではありませんでした

ue o shita e no oosawagi dewa arimasen deshita

上を下への大騒ぎじゃありませんでした

うえをしたへのおおさわぎじゃありませんでした

ue o shita e no oosawagi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

上を下への大騒ぎだ

うえをしたへのおおさわぎだ

ue o shita e no oosawagi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

上を下への大騒ぎじゃない

うえをしたへのおおさわぎじゃない

ue o shita e no oosawagi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

上を下への大騒ぎだった

うえをしたへのおおさわぎだった

ue o shita e no oosawagi datta

Przeczenie, czas przeszły

上を下への大騒ぎじゃなかった

うえをしたへのおおさわぎじゃなかった

ue o shita e no oosawagi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

上を下への大騒ぎで

うえをしたへのおおさわぎで

ue o shita e no oosawagi de

Przeczenie

上を下への大騒ぎじゃなくて

うえをしたへのおおさわぎじゃなくて

ue o shita e no oosawagi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

上を下への大騒ぎでございます

うえをしたへのおおさわぎでございます

ue o shita e no oosawagi de gozaimasu

上を下への大騒ぎでござる

うえをしたへのおおさわぎでござる

ue o shita e no oosawagi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

上を下への大騒ぎがほしい

うえをしたへのおおさわぎがほしい

ue o shita e no oosawagi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

上を下への大騒ぎをほしがっている

うえをしたへのおおさわぎをほしがっている

ue o shita e no oosawagi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 上を下への大騒ぎをくれる

[dający] [は/が] うえをしたへのおおさわぎをくれる

[dający] [wa/ga] ue o shita e no oosawagi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に上を下への大騒ぎをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうえをしたへのおおさわぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ue o shita e no oosawagi o ageru


Decydować się na

上を下への大騒ぎにする

うえをしたへのおおさわぎにする

ue o shita e no oosawagi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

上を下への大騒ぎだって

うえをしたへのおおさわぎだって

ue o shita e no oosawagi datte

上を下への大騒ぎだったって

うえをしたへのおおさわぎだったって

ue o shita e no oosawagi dattatte


Forma wyjaśniająca

上を下への大騒ぎなんです

うえをしたへのおおさわぎなんです

ue o shita e no oosawagi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

上を下への大騒ぎだったら、...

うえをしたへのおおさわぎだったら、...

ue o shita e no oosawagi dattara, ...

twierdzenie

上を下への大騒ぎじゃなかったら、...

うえをしたへのおおさわぎじゃなかったら、...

ue o shita e no oosawagi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

上を下への大騒ぎの時、...

うえをしたへのおおさわぎのとき、...

ue o shita e no oosawagi no toki, ...

上を下への大騒ぎだった時、...

うえをしたへのおおさわぎだったとき、...

ue o shita e no oosawagi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

上を下への大騒ぎになると, ...

うえをしたへのおおさわぎになると, ...

ue o shita e no oosawagi ni naru to, ...


Lubić

上を下への大騒ぎが好き

うえをしたへのおおさわぎがすき

ue o shita e no oosawagi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

上を下への大騒ぎだといいですね

うえをしたへのおおさわぎだといいですね

ue o shita e no oosawagi da to ii desu ne

上を下への大騒ぎじゃないといいですね

うえをしたへのおおさわぎじゃないといいですね

ue o shita e no oosawagi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

上を下への大騒ぎだといいんですが

うえをしたへのおおさわぎだといいんですが

ue o shita e no oosawagi da to ii n desu ga

上を下への大騒ぎだといいんですけど

うえをしたへのおおさわぎだといいんですけど

ue o shita e no oosawagi da to ii n desu kedo

上を下への大騒ぎじゃないといいんですが

うえをしたへのおおさわぎじゃないといいんですが

ue o shita e no oosawagi ja nai to ii n desu ga

上を下への大騒ぎじゃないといいんですけど

うえをしたへのおおさわぎじゃないといいんですけど

ue o shita e no oosawagi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

上を下への大騒ぎなのに, ...

うえをしたへのおおさわぎなのに, ...

ue o shita e no oosawagi na noni, ...

上を下への大騒ぎだったのに, ...

うえをしたへのおおさわぎだったのに, ...

ue o shita e no oosawagi datta noni, ...


Nawet, jeśli

上を下への大騒ぎでも

うえをしたへのおおさわぎでも

ue o shita e no oosawagi de mo


Nawet, jeśli nie

上を下への大騒ぎじゃなくても

うえをしたへのおおさわぎじゃなくても

ue o shita e no oosawagi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という上を下への大騒ぎ

[nazwa] といううえをしたへのおおさわぎ

[nazwa] to iu ue o shita e no oosawagi


Nie lubić

上を下への大騒ぎがきらい

うえをしたへのおおさわぎがきらい

ue o shita e no oosawagi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 上を下への大騒ぎを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うえをしたへのおおさわぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ue o shita e no oosawagi o morau


Podobny do ..., jak ...

上を下への大騒ぎのような [inny rzeczownik]

うえをしたへのおおさわぎのような [inny rzeczownik]

ue o shita e no oosawagi no you na [inny rzeczownik]

上を下への大騒ぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うえをしたへのおおさわぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ue o shita e no oosawagi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

上を下への大騒ぎのはずです

うえをしたへのおおさわぎなのはずです

ue o shita e no oosawagi no hazu desu

上を下への大騒ぎのはずでした

うえをしたへのおおさわぎのはずでした

ue o shita e no oosawagi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

上を下への大騒ぎかもしれません

うえをしたへのおおさわぎかもしれません

ue o shita e no oosawagi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

上を下への大騒ぎでしょう

うえをしたへのおおさわぎでしょう

ue o shita e no oosawagi deshou


Pytania w zdaniach

上を下への大騒ぎ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うえをしたへのおおさわぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ue o shita e no oosawagi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

上を下への大騒ぎであれ

うえをしたへのおおさわぎであれ

ue o shita e no oosawagi de are


Słyszałem, że ...

上を下への大騒ぎだそうです

うえをしたへのおおさわぎだそうです

ue o shita e no oosawagi da sou desu

上を下への大騒ぎだったそうです

うえをしたへのおおさわぎだったそうです

ue o shita e no oosawagi datta sou desu


Stawać się

上を下への大騒ぎになる

うえをしたへのおおさわぎになる

ue o shita e no oosawagi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

上を下への大騒ぎみたいです

うえをしたへのおおさわぎみたいです

ue o shita e no oosawagi mitai desu

上を下への大騒ぎみたいな

うえをしたへのおおさわぎみたいな

ue o shita e no oosawagi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

上を下への大騒ぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

うえをしたへのおおさわぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

ue o shita e no oosawagi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

上を下への大騒ぎであるな

うえをしたへのおおさわぎであるな

ue o shita e no oosawagi de aru na