小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ざる蕎麦, ザル蕎麦, 笊蕎麦, 笊そば | ざるそば

Informacje podstawowe

Słowa

ざるそば
ざる蕎麦
ざるそば
zaru soba
ざるそば
ザル蕎麦
ざるそば
zaru soba
ざるそば
笊蕎麦
ざるそば
zaru soba
ざる
ざるそば
zaru soba

Znaczenie znaków kanji

gryka, mąka gryczana

Pokaż szczegóły znaku

jęczmień, pszenica

Pokaż szczegóły znaku

bambusowy kosz, bambusowy koszyk

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zaru soba
soba podawana na bambusowym koszyku do ociekania z sosem do maczania
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ざる蕎麦です

ざるそばです

zaru soba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ざる蕎麦ではありません

ざるそばではありません

zaru soba dewa arimasen

ざる蕎麦じゃありません

ざるそばじゃありません

zaru soba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ざる蕎麦でした

ざるそばでした

zaru soba deshita

Przeczenie, czas przeszły

ざる蕎麦ではありませんでした

ざるそばではありませんでした

zaru soba dewa arimasen deshita

ざる蕎麦じゃありませんでした

ざるそばじゃありませんでした

zaru soba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ざる蕎麦だ

ざるそばだ

zaru soba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ざる蕎麦じゃない

ざるそばじゃない

zaru soba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ざる蕎麦だった

ざるそばだった

zaru soba datta

Przeczenie, czas przeszły

ざる蕎麦じゃなかった

ざるそばじゃなかった

zaru soba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ざる蕎麦で

ざるそばで

zaru soba de

Przeczenie

ざる蕎麦じゃなくて

ざるそばじゃなくて

zaru soba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ざる蕎麦でございます

ざるそばでございます

zaru soba de gozaimasu

ざる蕎麦でござる

ざるそばでござる

zaru soba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ザル蕎麦です

ざるそばです

zaru soba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ザル蕎麦ではありません

ざるそばではありません

zaru soba dewa arimasen

ザル蕎麦じゃありません

ざるそばじゃありません

zaru soba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ザル蕎麦でした

ざるそばでした

zaru soba deshita

Przeczenie, czas przeszły

ザル蕎麦ではありませんでした

ざるそばではありませんでした

zaru soba dewa arimasen deshita

ザル蕎麦じゃありませんでした

ざるそばじゃありませんでした

zaru soba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ザル蕎麦だ

ざるそばだ

zaru soba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ザル蕎麦じゃない

ざるそばじゃない

zaru soba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ザル蕎麦だった

ざるそばだった

zaru soba datta

Przeczenie, czas przeszły

ザル蕎麦じゃなかった

ざるそばじゃなかった

zaru soba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ザル蕎麦で

ざるそばで

zaru soba de

Przeczenie

ザル蕎麦じゃなくて

ざるそばじゃなくて

zaru soba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ザル蕎麦でございます

ざるそばでございます

zaru soba de gozaimasu

ザル蕎麦でござる

ざるそばでござる

zaru soba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笊蕎麦です

ざるそばです

zaru soba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

笊蕎麦ではありません

ざるそばではありません

zaru soba dewa arimasen

笊蕎麦じゃありません

ざるそばじゃありません

zaru soba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

笊蕎麦でした

ざるそばでした

zaru soba deshita

Przeczenie, czas przeszły

笊蕎麦ではありませんでした

ざるそばではありませんでした

zaru soba dewa arimasen deshita

笊蕎麦じゃありませんでした

ざるそばじゃありませんでした

zaru soba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笊蕎麦だ

ざるそばだ

zaru soba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

笊蕎麦じゃない

ざるそばじゃない

zaru soba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

笊蕎麦だった

ざるそばだった

zaru soba datta

Przeczenie, czas przeszły

笊蕎麦じゃなかった

ざるそばじゃなかった

zaru soba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

笊蕎麦で

ざるそばで

zaru soba de

Przeczenie

笊蕎麦じゃなくて

ざるそばじゃなくて

zaru soba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

笊蕎麦でございます

ざるそばでございます

zaru soba de gozaimasu

笊蕎麦でござる

ざるそばでござる

zaru soba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笊そばです

ざるそばです

zaru soba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

笊そばではありません

ざるそばではありません

zaru soba dewa arimasen

笊そばじゃありません

ざるそばじゃありません

zaru soba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

笊そばでした

ざるそばでした

zaru soba deshita

Przeczenie, czas przeszły

笊そばではありませんでした

ざるそばではありませんでした

zaru soba dewa arimasen deshita

笊そばじゃありませんでした

ざるそばじゃありませんでした

zaru soba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

笊そばだ

ざるそばだ

zaru soba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

笊そばじゃない

ざるそばじゃない

zaru soba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

笊そばだった

ざるそばだった

zaru soba datta

Przeczenie, czas przeszły

笊そばじゃなかった

ざるそばじゃなかった

zaru soba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

笊そばで

ざるそばで

zaru soba de

Przeczenie

笊そばじゃなくて

ざるそばじゃなくて

zaru soba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

笊そばでございます

ざるそばでございます

zaru soba de gozaimasu

笊そばでござる

ざるそばでござる

zaru soba de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ざる蕎麦がほしい

ざるそばがほしい

zaru soba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ざる蕎麦をほしがっている

ざるそばをほしがっている

zaru soba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ざる蕎麦をくれる

[dający] [は/が] ざるそばをくれる

[dający] [wa/ga] zaru soba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にざる蕎麦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にざるそばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zaru soba o ageru


Decydować się na

ざる蕎麦にする

ざるそばにする

zaru soba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ざる蕎麦だって

ざるそばだって

zaru soba datte

ざる蕎麦だったって

ざるそばだったって

zaru soba dattatte


Forma wyjaśniająca

ざる蕎麦なんです

ざるそばなんです

zaru soba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ざる蕎麦だったら、...

ざるそばだったら、...

zaru soba dattara, ...

twierdzenie

ざる蕎麦じゃなかったら、...

ざるそばじゃなかったら、...

zaru soba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ざる蕎麦の時、...

ざるそばのとき、...

zaru soba no toki, ...

ざる蕎麦だった時、...

ざるそばだったとき、...

zaru soba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ざる蕎麦になると, ...

ざるそばになると, ...

zaru soba ni naru to, ...


Lubić

ざる蕎麦が好き

ざるそばがすき

zaru soba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ざる蕎麦だといいですね

ざるそばだといいですね

zaru soba da to ii desu ne

ざる蕎麦じゃないといいですね

ざるそばじゃないといいですね

zaru soba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ざる蕎麦だといいんですが

ざるそばだといいんですが

zaru soba da to ii n desu ga

ざる蕎麦だといいんですけど

ざるそばだといいんですけど

zaru soba da to ii n desu kedo

ざる蕎麦じゃないといいんですが

ざるそばじゃないといいんですが

zaru soba ja nai to ii n desu ga

ざる蕎麦じゃないといいんですけど

ざるそばじゃないといいんですけど

zaru soba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ざる蕎麦なのに, ...

ざるそばなのに, ...

zaru soba na noni, ...

ざる蕎麦だったのに, ...

ざるそばだったのに, ...

zaru soba datta noni, ...


Nawet, jeśli

ざる蕎麦でも

ざるそばでも

zaru soba de mo


Nawet, jeśli nie

ざる蕎麦じゃなくても

ざるそばじゃなくても

zaru soba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というざる蕎麦

[nazwa] というざるそば

[nazwa] to iu zaru soba


Nie lubić

ざる蕎麦がきらい

ざるそばがきらい

zaru soba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ざる蕎麦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ざるそばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zaru soba o morau


Podobny do ..., jak ...

ざる蕎麦のような [inny rzeczownik]

ざるそばのような [inny rzeczownik]

zaru soba no you na [inny rzeczownik]

ざる蕎麦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ざるそばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

zaru soba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ざる蕎麦のはずです

ざるそばなのはずです

zaru soba no hazu desu

ざる蕎麦のはずでした

ざるそばのはずでした

zaru soba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ざる蕎麦かもしれません

ざるそばかもしれません

zaru soba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ざる蕎麦でしょう

ざるそばでしょう

zaru soba deshou


Pytania w zdaniach

ざる蕎麦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ざるそば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

zaru soba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ざる蕎麦であれ

ざるそばであれ

zaru soba de are


Słyszałem, że ...

ざる蕎麦だそうです

ざるそばだそうです

zaru soba da sou desu

ざる蕎麦だったそうです

ざるそばだったそうです

zaru soba datta sou desu


Stawać się

ざる蕎麦になる

ざるそばになる

zaru soba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ざる蕎麦みたいです

ざるそばみたいです

zaru soba mitai desu

ざる蕎麦みたいな

ざるそばみたいな

zaru soba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ざる蕎麦みたいに [przymiotnik, czasownik]

ざるそばみたいに [przymiotnik, czasownik]

zaru soba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ざる蕎麦であるな

ざるそばであるな

zaru soba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ザル蕎麦がほしい

ざるそばがほしい

zaru soba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ザル蕎麦をほしがっている

ざるそばをほしがっている

zaru soba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ザル蕎麦をくれる

[dający] [は/が] ざるそばをくれる

[dający] [wa/ga] zaru soba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にザル蕎麦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にざるそばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zaru soba o ageru


Decydować się na

ザル蕎麦にする

ざるそばにする

zaru soba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ザル蕎麦だって

ざるそばだって

zaru soba datte

ザル蕎麦だったって

ざるそばだったって

zaru soba dattatte


Forma wyjaśniająca

ザル蕎麦なんです

ざるそばなんです

zaru soba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ザル蕎麦だったら、...

ざるそばだったら、...

zaru soba dattara, ...

twierdzenie

ザル蕎麦じゃなかったら、...

ざるそばじゃなかったら、...

zaru soba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ザル蕎麦の時、...

ざるそばのとき、...

zaru soba no toki, ...

ザル蕎麦だった時、...

ざるそばだったとき、...

zaru soba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ザル蕎麦になると, ...

ざるそばになると, ...

zaru soba ni naru to, ...


Lubić

ザル蕎麦が好き

ざるそばがすき

zaru soba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ザル蕎麦だといいですね

ざるそばだといいですね

zaru soba da to ii desu ne

ザル蕎麦じゃないといいですね

ざるそばじゃないといいですね

zaru soba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ザル蕎麦だといいんですが

ざるそばだといいんですが

zaru soba da to ii n desu ga

ザル蕎麦だといいんですけど

ざるそばだといいんですけど

zaru soba da to ii n desu kedo

ザル蕎麦じゃないといいんですが

ざるそばじゃないといいんですが

zaru soba ja nai to ii n desu ga

ザル蕎麦じゃないといいんですけど

ざるそばじゃないといいんですけど

zaru soba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ザル蕎麦なのに, ...

ざるそばなのに, ...

zaru soba na noni, ...

ザル蕎麦だったのに, ...

ざるそばだったのに, ...

zaru soba datta noni, ...


Nawet, jeśli

ザル蕎麦でも

ざるそばでも

zaru soba de mo


Nawet, jeśli nie

ザル蕎麦じゃなくても

ざるそばじゃなくても

zaru soba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というザル蕎麦

[nazwa] というざるそば

[nazwa] to iu zaru soba


Nie lubić

ザル蕎麦がきらい

ざるそばがきらい

zaru soba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ザル蕎麦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ざるそばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zaru soba o morau


Podobny do ..., jak ...

ザル蕎麦のような [inny rzeczownik]

ざるそばのような [inny rzeczownik]

zaru soba no you na [inny rzeczownik]

ザル蕎麦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ざるそばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

zaru soba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ザル蕎麦のはずです

ざるそばなのはずです

zaru soba no hazu desu

ザル蕎麦のはずでした

ざるそばのはずでした

zaru soba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ザル蕎麦かもしれません

ざるそばかもしれません

zaru soba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ザル蕎麦でしょう

ざるそばでしょう

zaru soba deshou


Pytania w zdaniach

ザル蕎麦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ざるそば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

zaru soba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ザル蕎麦であれ

ざるそばであれ

zaru soba de are


Słyszałem, że ...

ザル蕎麦だそうです

ざるそばだそうです

zaru soba da sou desu

ザル蕎麦だったそうです

ざるそばだったそうです

zaru soba datta sou desu


Stawać się

ザル蕎麦になる

ざるそばになる

zaru soba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ザル蕎麦みたいです

ざるそばみたいです

zaru soba mitai desu

ザル蕎麦みたいな

ざるそばみたいな

zaru soba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ザル蕎麦みたいに [przymiotnik, czasownik]

ざるそばみたいに [przymiotnik, czasownik]

zaru soba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ザル蕎麦であるな

ざるそばであるな

zaru soba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

笊蕎麦がほしい

ざるそばがほしい

zaru soba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

笊蕎麦をほしがっている

ざるそばをほしがっている

zaru soba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 笊蕎麦をくれる

[dający] [は/が] ざるそばをくれる

[dający] [wa/ga] zaru soba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に笊蕎麦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にざるそばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zaru soba o ageru


Decydować się na

笊蕎麦にする

ざるそばにする

zaru soba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

笊蕎麦だって

ざるそばだって

zaru soba datte

笊蕎麦だったって

ざるそばだったって

zaru soba dattatte


Forma wyjaśniająca

笊蕎麦なんです

ざるそばなんです

zaru soba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

笊蕎麦だったら、...

ざるそばだったら、...

zaru soba dattara, ...

twierdzenie

笊蕎麦じゃなかったら、...

ざるそばじゃなかったら、...

zaru soba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

笊蕎麦の時、...

ざるそばのとき、...

zaru soba no toki, ...

笊蕎麦だった時、...

ざるそばだったとき、...

zaru soba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

笊蕎麦になると, ...

ざるそばになると, ...

zaru soba ni naru to, ...


Lubić

笊蕎麦が好き

ざるそばがすき

zaru soba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

笊蕎麦だといいですね

ざるそばだといいですね

zaru soba da to ii desu ne

笊蕎麦じゃないといいですね

ざるそばじゃないといいですね

zaru soba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

笊蕎麦だといいんですが

ざるそばだといいんですが

zaru soba da to ii n desu ga

笊蕎麦だといいんですけど

ざるそばだといいんですけど

zaru soba da to ii n desu kedo

笊蕎麦じゃないといいんですが

ざるそばじゃないといいんですが

zaru soba ja nai to ii n desu ga

笊蕎麦じゃないといいんですけど

ざるそばじゃないといいんですけど

zaru soba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

笊蕎麦なのに, ...

ざるそばなのに, ...

zaru soba na noni, ...

笊蕎麦だったのに, ...

ざるそばだったのに, ...

zaru soba datta noni, ...


Nawet, jeśli

笊蕎麦でも

ざるそばでも

zaru soba de mo


Nawet, jeśli nie

笊蕎麦じゃなくても

ざるそばじゃなくても

zaru soba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という笊蕎麦

[nazwa] というざるそば

[nazwa] to iu zaru soba


Nie lubić

笊蕎麦がきらい

ざるそばがきらい

zaru soba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 笊蕎麦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ざるそばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zaru soba o morau


Podobny do ..., jak ...

笊蕎麦のような [inny rzeczownik]

ざるそばのような [inny rzeczownik]

zaru soba no you na [inny rzeczownik]

笊蕎麦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ざるそばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

zaru soba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

笊蕎麦のはずです

ざるそばなのはずです

zaru soba no hazu desu

笊蕎麦のはずでした

ざるそばのはずでした

zaru soba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

笊蕎麦かもしれません

ざるそばかもしれません

zaru soba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

笊蕎麦でしょう

ざるそばでしょう

zaru soba deshou


Pytania w zdaniach

笊蕎麦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ざるそば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

zaru soba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

笊蕎麦であれ

ざるそばであれ

zaru soba de are


Słyszałem, że ...

笊蕎麦だそうです

ざるそばだそうです

zaru soba da sou desu

笊蕎麦だったそうです

ざるそばだったそうです

zaru soba datta sou desu


Stawać się

笊蕎麦になる

ざるそばになる

zaru soba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

笊蕎麦みたいです

ざるそばみたいです

zaru soba mitai desu

笊蕎麦みたいな

ざるそばみたいな

zaru soba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

笊蕎麦みたいに [przymiotnik, czasownik]

ざるそばみたいに [przymiotnik, czasownik]

zaru soba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

笊蕎麦であるな

ざるそばであるな

zaru soba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

笊そばがほしい

ざるそばがほしい

zaru soba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

笊そばをほしがっている

ざるそばをほしがっている

zaru soba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 笊そばをくれる

[dający] [は/が] ざるそばをくれる

[dający] [wa/ga] zaru soba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に笊そばをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にざるそばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zaru soba o ageru


Decydować się na

笊そばにする

ざるそばにする

zaru soba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

笊そばだって

ざるそばだって

zaru soba datte

笊そばだったって

ざるそばだったって

zaru soba dattatte


Forma wyjaśniająca

笊そばなんです

ざるそばなんです

zaru soba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

笊そばだったら、...

ざるそばだったら、...

zaru soba dattara, ...

twierdzenie

笊そばじゃなかったら、...

ざるそばじゃなかったら、...

zaru soba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

笊そばの時、...

ざるそばのとき、...

zaru soba no toki, ...

笊そばだった時、...

ざるそばだったとき、...

zaru soba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

笊そばになると, ...

ざるそばになると, ...

zaru soba ni naru to, ...


Lubić

笊そばが好き

ざるそばがすき

zaru soba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

笊そばだといいですね

ざるそばだといいですね

zaru soba da to ii desu ne

笊そばじゃないといいですね

ざるそばじゃないといいですね

zaru soba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

笊そばだといいんですが

ざるそばだといいんですが

zaru soba da to ii n desu ga

笊そばだといいんですけど

ざるそばだといいんですけど

zaru soba da to ii n desu kedo

笊そばじゃないといいんですが

ざるそばじゃないといいんですが

zaru soba ja nai to ii n desu ga

笊そばじゃないといいんですけど

ざるそばじゃないといいんですけど

zaru soba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

笊そばなのに, ...

ざるそばなのに, ...

zaru soba na noni, ...

笊そばだったのに, ...

ざるそばだったのに, ...

zaru soba datta noni, ...


Nawet, jeśli

笊そばでも

ざるそばでも

zaru soba de mo


Nawet, jeśli nie

笊そばじゃなくても

ざるそばじゃなくても

zaru soba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という笊そば

[nazwa] というざるそば

[nazwa] to iu zaru soba


Nie lubić

笊そばがきらい

ざるそばがきらい

zaru soba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 笊そばを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ざるそばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zaru soba o morau


Podobny do ..., jak ...

笊そばのような [inny rzeczownik]

ざるそばのような [inny rzeczownik]

zaru soba no you na [inny rzeczownik]

笊そばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ざるそばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

zaru soba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

笊そばのはずです

ざるそばなのはずです

zaru soba no hazu desu

笊そばのはずでした

ざるそばのはずでした

zaru soba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

笊そばかもしれません

ざるそばかもしれません

zaru soba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

笊そばでしょう

ざるそばでしょう

zaru soba deshou


Pytania w zdaniach

笊そば か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ざるそば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

zaru soba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

笊そばであれ

ざるそばであれ

zaru soba de are


Słyszałem, że ...

笊そばだそうです

ざるそばだそうです

zaru soba da sou desu

笊そばだったそうです

ざるそばだったそうです

zaru soba datta sou desu


Stawać się

笊そばになる

ざるそばになる

zaru soba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

笊そばみたいです

ざるそばみたいです

zaru soba mitai desu

笊そばみたいな

ざるそばみたいな

zaru soba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

笊そばみたいに [przymiotnik, czasownik]

ざるそばみたいに [przymiotnik, czasownik]

zaru soba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

笊そばであるな

ざるそばであるな

zaru soba de aru na