小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 截る | きる

Informacje podstawowe

Słowa

きる
kiru

Znaczenie znaków kanji

ucinanie, odcinanie, przecinanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kroić
ciąć
np. materiał
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

截ります

きります

kirimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

截りません

きりません

kirimasen

Twierdzenie, czas przeszły

截りました

きりました

kirimashita

Przeczenie, czas przeszły

截りませんでした

きりませんでした

kirimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

截る

きる

kiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

截らない

きらない

kiranai

Twierdzenie, czas przeszły

截った

きった

kitta

Przeczenie, czas przeszły

截らなかった

きらなかった

kiranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

截り

きり

kiri


Forma mashou

截りましょう

きりましょう

kirimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

截って

きって

kitte

Przeczenie

截らなくて

きらなくて

kiranakute


Forma te od masu

截りまして

きりまして

kirimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

截れる

きれる

kireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

截れない

きれない

kirenai

Twierdzenie, czas przeszły

截れた

きれた

kireta

Przeczenie, czas przeszły

截れなかった

きれなかった

kirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

截れます

きれます

kiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

截れません

きれません

kiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

截れました

きれました

kiremashita

Przeczenie, czas przeszły

截れませんでした

きれませんでした

kiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

截れて

きれて

kirete

Przeczenie

截れなくて

きれなくて

kirenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

截ろう

きろう

kirou


Forma przypuszczająca

截ろう

きろう

kirou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

截るだろう

きるだろう

kiru darou

postać mówiona 1

截るでしょう

きるでしょう

kiru deshou

postać mówiona 2

截るであろう

きるであろう

kiru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

截られる

きられる

kirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

截られない

きられない

kirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

截られた

きられた

kirareta

Przeczenie, czas przeszły

截られなかった

きられなかった

kirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

截られます

きられます

kiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

截られません

きられません

kiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

截られました

きられました

kiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

截られませんでした

きられませんでした

kiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

截られて

きられて

kirarete

Przeczenie

截られなくて

きられなくて

kirarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

截らせる

きらせる

kiraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

截らせない

きらせない

kirasenai

Twierdzenie, czas przeszły

截らせた

きらせた

kiraseta

Przeczenie, czas przeszły

截らせなかった

きらせなかった

kirasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

截らす

きらす

kirasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

截らさない

きらさない

kirasanai

Twierdzenie, czas przeszły

截らした

きらした

kirashita

Przeczenie, czas przeszły

截らさなかった

きらさなかった

kirasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

截らせます

きらせます

kirasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

截らせません

きらせません

kirasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

截らせました

きらせました

kirasemashita

Przeczenie, czas przeszły

截らせませんでした

きらせませんでした

kirasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

截らします

きらします

kirashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

截らしません

きらしません

kirashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

截らしました

きらしました

kirashimashita

Przeczenie, czas przeszły

截らしませんでした

きらしませんでした

kirashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

截らせて

きらせて

kirasete

Przeczenie

截らせなくて

きらせなくて

kirasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

截らして

きらして

kirashite

Przeczenie

截らさなくて

きらさなくて

kirasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

截らされる

きらされる

kirasareru

截らせられる

きらせられる

kiraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

截らされない

きらされない

kirasarenai

截らせられない

きらせられない

kiraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

截らされた

きらされた

kirasareta

截らせられた

きらせられた

kiraserareta

Przeczenie, czas przeszły

截らされなかった

きらされなかった

kirasarenakatta

截らせられなかった

きらせられなかった

kiraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

截らされます

きらされます

kirasaremasu

截らせられます

きらせられます

kiraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

截らされません

きらされません

kirasaremasen

截らせられません

きらせられません

kiraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

截らされました

きらされました

kirasaremashita

截らせられました

きらせられました

kiraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

截らされませんでした

きらされませんでした

kirasaremasen deshita

截らせられませんでした

きらせられませんでした

kiraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

截らされて

きらされて

kirasarete

截らせられて

きらせられて

kiraserarete

Przeczenie

截らされなくて

きらされなくて

kirasarenakute

截らせられなくて

きらせられなくて

kiraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

截れば

きれば

kireba

Przeczenie

截らなければ

きらなければ

kiranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お截りになる

おきりになる

okiri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

截られる

きられる

kirareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

截られない

きられない

kirarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お截りします

おきりします

okiri shimasu

お截りする

おきりする

okiri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

截るかもしれない

きるかもしれない

kiru ka mo shirenai

截るかもしれません

きるかもしれません

kiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 截ってほしくないです

[osoba に] ... きってほしくないです

[osoba ni] ... kitte hoshikunai desu

[osoba に] ... 截らないでほしいです

[osoba に] ... きらないでほしいです

[osoba ni] ... kiranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

截りたい

きりたい

kiritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

截りたいです

きりたいです

kiritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

截りたがる

きりたがる

kiritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

截りたがっている

きりたがっている

kiritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 截ってほしいです

[osoba に] ... きってほしいです

[osoba ni] ... kitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 截ってくれる

[dający] [は/が] きってくれる

[dający] [wa/ga] kitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に截ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitte ageru


Decydować się na

截ることにする

きることにする

kiru koto ni suru

截らないことにする

きらないことにする

kiranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

截らなくてよかった

きらなくてよかった

kiranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

截ってよかった

きってよかった

kitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

截らなければよかった

きらなければよかった

kiranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

截ればよかった

きればよかった

kireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

截るまで, ...

きるまで, ...

kiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

截らなくださって、ありがとうございました

きらなくださって、ありがとうございました

kirana kudasatte, arigatou gozaimashita

截らなくてくれて、ありがとう

きらなくてくれて、ありがとう

kiranakute kurete, arigatou

截らなくて、ありがとう

きらなくて、ありがとう

kiranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

截ってくださって、ありがとうございました

きってくださって、ありがとうございました

kitte kudasatte, arigatou gozaimashita

截ってくれて、ありがとう

きってくれて、ありがとう

kitte kurete, arigatou

截って、ありがとう

きって、ありがとう

kitte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

截ったり、...

きったり、...

kittari, ...

twierdzenie

截らなかったり、...

きらなかったり、...

kiranakattari, ...

przeczenie

截りたかったり、...

きりたかったり、...

kiritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

截るまい

きるまい

kirumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

截ったろう、...

きったろう、...

kittarou, ...

twierdzenie

截らなかったろう、...

きらなかったろう、...

kiranakattarou, ...

przeczenie

截りたかったろう、...

きりたかったろう、...

kiritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

截るって

きるって

kirutte

截ったって

きったって

kittatte


Forma wyjaśniająca

截るんです

きるんです

kirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お截りください

おきりください

okiri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 截りに行く

[miejsce] [に/へ] きりにいく

[miejsce] [に/へ] kiri ni iku

[miejsce] [に/へ] 截りに来る

[miejsce] [に/へ] きりにくる

[miejsce] [に/へ] kiri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 截りに帰る

[miejsce] [に/へ] きりにかえる

[miejsce] [に/へ] kiri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

截れば, ...

きれば, ...

kireba, ...

截らなければ, ...

きらなければ, ...

kiranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

截ったら、...

きったら、...

kittara, ...

twierdzenie

截らなかったら、...

きらなかったら、...

kiranakattara, ...

przeczenie

截りたかったら、...

きりたかったら、...

kiritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ截っていません

まだきっていません

mada kitte imasen


Kiedy ..., to ...

截る時、...

きるとき、...

kiru toki, ...

截った時、...

きったとき、...

kitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

截ると, ...

きると, ...

kiru to, ...


Lubić

截るのが好き

きるのがすき

kiru no ga suki


Mieć doświadczenie

截ったことがある

きったことがある

kitta koto ga aru

截ったことがあるか

きったことがあるか

kitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

截るといいですね

きるといいですね

kiru to ii desu ne

截らないといいですね

きらないといいですね

kiranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

截るといいんですが

きるといいんですが

kiru to ii n desu ga

截るといいんですけど

きるといいんですけど

kiru to ii n desu kedo

截らないといいんですが

きらないといいんですが

kiranai to ii n desu ga

截らないといいんですけど

きらないといいんですけど

kiranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

截るのに, ...

きるのに, ...

kiru noni, ...

截ったのに, ...

きったのに, ...

kitta noni, ...


Musieć 1

截らなくちゃいけません

きらなくちゃいけません

kiranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

截らなければならない

きらなければならない

kiranakereba naranai

截らなければなりません

sければなりません

kiranakereba narimasen

截らなくてはならない

きらなくてはならない

kiranakute wa naranai

截らなくてはなりません

きらなくてはなりません

kiranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

截っても

きっても

kitte mo


Nawet, jeśli nie

截らなくても

きらなくても

kiranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

截らなくてもかまわない

きらなくてもかまわない

kiranakute mo kamawanai

截らなくてもかまいません

きらなくてもかまいません

kiranakute mo kamaimasen


Nie lubić

截るのがきらい

きるのがきらい

kiru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

截らないで、...

きらないで、...

kiranaide, ...


Nie trzeba tego robić

截らなくてもいいです

きらなくてもいいです

kiranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 截って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitte morau


Po czynności, robię ...

截ってから, ...

きってから, ...

kitte kara, ...


Podczas

截っている間に, ...

きっているあいだに, ...

kitte iru aida ni, ...

截っている間, ...

きっているあいだ, ...

kitte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

截るはずです

きるはずです

kiru hazu desu

截るはずでした

きるはずでした

kiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 截らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kirasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 截らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kirasete kureru

Do mnie

私に ... 截らせてください

私に ... きらせてください

watashi ni ... kirasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

截ってもいいです

きってもいいです

kitte mo ii desu

截ってもいいですか

きってもいいですか

kitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

截ってもかまわない

きってもかまわない

kitte mo kamawanai

截ってもかまいません

きってもかまいません

kitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

截るかもしれません

きるかもしれません

kiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

截るでしょう

きるでしょう

kiru deshou


Próbować 1

截ってみる

きってみる

kitte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

截ろうとする

きろうとする

kirou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

截ってください

きってください

kitte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

截ってくれ

きってくれ

kitte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

截ってちょうだい

きってちょうだい

kitte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

截っていただけませんか

きっていただけませんか

kitte itadakemasen ka

截ってくれませんか

きってくれませんか

kitte kuremasen ka

截ってくれない

きってくれない

kitte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

截ってごらんなさい

きってごらんなさい

kitte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

截る前に, ...

きるまえに, ...

kiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

截らなくて、すみませんでした

きらなくて、すみませんでした

kiranakute, sumimasen deshita

截らなくて、すみません

きらなくて、すみません

kiranakute, sumimasen

截らなくて、ごめん

きらなくて、ごめん

kiranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

截って、すみませんでした

きって、すみませんでした

kitte, sumimasen deshita

截って、すみません

きって、すみません

kitte, sumimasen

截って、ごめん

きって、ごめん

kitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

截っておく

きっておく

kitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 截る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

截る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

截ったほうがいいです

きったほうがいいです

kitta hou ga ii desu

截らないほうがいいです

きらないほうがいいです

kiranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

截ったらどうですか

きったらどうですか

kittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

截ってくださる

きってくださる

kitte kudasaru


Rozkaz 1

截れ

きれ

kire


Rozkaz 2

Forma przestarzała

截りなさい

きりなさい

kirinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

截り方

きりかた

kirikata


Starać się regularnie wykonywać

截ることにしている

きることにしている

kiru koto ni shite iru

截らないことにしている

きらないことにしている

kiranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

截るそうです

きるそうです

kiru sou desu

截ったそうです

きったそうです

kitta sou desu


Trudno coś zrobić

截りにくいです

きりにくいです

kiri nikui desu

截りにくかったです

きりにくかったです

kiri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

截っている

きっている

kitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

截ろうと思っている

きろうとおもっている

kirou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

截ろうと思う

きろうとおもう

kirou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

截りながら, ...

きりながら, ...

kirinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

截るみたいです

きるみたいです

kiru mitai desu

截るみたいな

きるみたいな

kiru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに截る

... みたいにきる

... mitai ni kiru

截ったみたいです

きったみたいです

kitta mitai desu

截ったみたいな

きったみたいな

kitta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに截った

... みたいにきった

... mitai ni kitta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

截りそうです

きりそうです

kirisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

截らなさそうです

きらなさそうです

kiranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

截ってはいけません

きってはいけません

kitte wa ikemasen


Zakaz 2

截らないでください

きらないでください

kiranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

截るな

きるな

kiruna


Zamiar

截るつもりです

きるつもりです

kiru tsumori desu

截らないつもりです

きらないつもりです

kiranai tsumori desu


Zbyt wiele

截りすぎる

きりすぎる

kiri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 截らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 截らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kirasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

截ってしまう

きってしまう

kitte shimau

截っちゃう

きっちゃう

kicchau

截ってしまいました

きってしまいました

kitte shimaimashita

截っちゃいました

きっちゃいました

kicchaimashita


Łatwo coś zrobić

截りやすいです

きりやすいです

kiri yasui desu

截りやすかったです

きりやすかったです

kiri yasukatta desu