小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | きょ

Informacje podstawowe

Słowa

きょ
きょ
kyo

Znaczenie znaków kanji

duża odległość, ???

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

nektarnik rurkowy
ostroga
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
botanika

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

距です

きょです

kyo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

距ではありません

きょではありません

kyo dewa arimasen

距じゃありません

きょじゃありません

kyo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

距でした

きょでした

kyo deshita

Przeczenie, czas przeszły

距ではありませんでした

きょではありませんでした

kyo dewa arimasen deshita

距じゃありませんでした

きょじゃありませんでした

kyo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

距だ

きょだ

kyo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

距じゃない

きょじゃない

kyo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

距だった

きょだった

kyo datta

Przeczenie, czas przeszły

距じゃなかった

きょじゃなかった

kyo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

距で

きょで

kyo de

Przeczenie

距じゃなくて

きょじゃなくて

kyo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

距でございます

きょでございます

kyo de gozaimasu

距でござる

きょでござる

kyo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

距がほしい

きょがほしい

kyo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

距をほしがっている

きょをほしがっている

kyo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 距をくれる

[dający] [は/が] きょをくれる

[dający] [wa/ga] kyo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に距をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきょをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyo o ageru


Decydować się na

距にする

きょにする

kyo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

距だって

きょだって

kyo datte

距だったって

きょだったって

kyo dattatte


Forma wyjaśniająca

距なんです

きょなんです

kyo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

距だったら、...

きょだったら、...

kyo dattara, ...

twierdzenie

距じゃなかったら、...

きょじゃなかったら、...

kyo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

距の時、...

きょのとき、...

kyo no toki, ...

距だった時、...

きょだったとき、...

kyo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

距になると, ...

きょになると, ...

kyo ni naru to, ...


Lubić

距が好き

きょがすき

kyo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

距だといいですね

きょだといいですね

kyo da to ii desu ne

距じゃないといいですね

きょじゃないといいですね

kyo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

距だといいんですが

きょだといいんですが

kyo da to ii n desu ga

距だといいんですけど

きょだといいんですけど

kyo da to ii n desu kedo

距じゃないといいんですが

きょじゃないといいんですが

kyo ja nai to ii n desu ga

距じゃないといいんですけど

きょじゃないといいんですけど

kyo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

距なのに, ...

きょなのに, ...

kyo na noni, ...

距だったのに, ...

きょだったのに, ...

kyo datta noni, ...


Nawet, jeśli

距でも

きょでも

kyo de mo


Nawet, jeśli nie

距じゃなくても

きょじゃなくても

kyo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という距

[nazwa] というきょ

[nazwa] to iu kyo


Nie lubić

距がきらい

きょがきらい

kyo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 距を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyo o morau


Podobny do ..., jak ...

距のような [inny rzeczownik]

きょのような [inny rzeczownik]

kyo no you na [inny rzeczownik]

距のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

距のはずです

きょなのはずです

kyo no hazu desu

距のはずでした

きょのはずでした

kyo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

距かもしれません

きょかもしれません

kyo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

距でしょう

きょでしょう

kyo deshou


Pytania w zdaniach

距 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

距であれ

きょであれ

kyo de are


Stawać się

距になる

きょになる

kyo ni naru


Słyszałem, że ...

距だそうです

きょだそうです

kyo da sou desu

距だったそうです

きょだったそうです

kyo datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

距みたいです

きょみたいです

kyo mitai desu

距みたいな

きょみたいな

kyo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

距みたいに [przymiotnik, czasownik]

きょみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

距であるな

きょであるな

kyo de aru na