Szczegóły słowa 余所にする | よそにする
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| よそにする |
|
|||
| yoso ni suru |
Znaczenie znaków kanji
| 余 |
za dużo, ja, ja sam, sam, nadmiar, nadwyżka, inny, reszta, pozostałość |
Pokaż szczegóły znaku |
| 所 |
miejsce, obszar, zakres |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zaniedbać
ignorować
lekceważyć
być obojętny na coś
ignorować
lekceważyć
być obojętny na coś
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik suru
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
czasownik nieregularny |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
余所にします |
よそにします |
yoso ni shimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
余所にしません |
よそにしません |
yoso ni shimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
余所にしました |
よそにしました |
yoso ni shimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
余所にしませんでした |
よそにしませんでした |
yoso ni shimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
余所にする |
よそにする |
yoso ni suru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
余所にしない |
よそにしない |
yoso ni shinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
余所にした |
よそにした |
yoso ni shita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
余所にしなかった |
よそにしなかった |
yoso ni shinakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
余所にし |
よそにし |
yoso ni shi |
Forma mashou
余所にしましょう |
よそにしましょう |
yoso ni shimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
余所にして |
よそにして |
yoso ni shite |
|
|
Przeczenie
余所にしなくて |
よそにしなくて |
yoso ni shinakute |
Forma te od masu
余所にしまして |
よそにしまして |
yoso ni shimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
余所にできる |
よそにできる |
yoso ni dekiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
余所にできない |
よそにできない |
yoso ni dekinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
余所にできた |
よそにできた |
yoso ni dekita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
余所にできなかった |
よそにできなかった |
yoso ni dekinakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
余所にできます |
よそにできます |
yoso ni dekimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
余所にできません |
よそにできません |
yoso ni dekimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
余所にできました |
よそにできました |
yoso ni dekimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
余所にできませんでした |
よそにできませんでした |
yoso ni dekimasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
余所にできて |
よそにできて |
yoso ni dekite |
|
|
Przeczenie
余所にできなくて |
よそにできなくて |
yoso ni dekinakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
余所にしよう |
よそにしよう |
yoso ni shiyou |
Forma przypuszczająca
余所にしよう |
よそにしよう |
yoso ni shiyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
余所にするだろう |
よそにするだろう |
yoso ni suru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
余所にするでしょう |
よそにするでしょう |
yoso ni suru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
余所にするであろう |
よそにするであろう |
yoso ni suru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
余所にされる |
よそにされる |
yoso ni sareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
余所にされない |
よそにされない |
yoso ni sarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
余所にされた |
よそにされた |
yoso ni sareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
余所にされなかった |
よそにされなかった |
yoso ni sarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
余所にされます |
よそにされます |
yoso ni saremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
余所にされません |
よそにされません |
yoso ni saremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
余所にされました |
よそにされました |
yoso ni saremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
余所にされませんでした |
よそにされませんでした |
yoso ni saremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
余所にされて |
よそにされて |
yoso ni sarete |
|
|
Przeczenie
余所にされなくて |
よそにされなくて |
yoso ni sarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
余所にさせる |
よそにさせる |
yoso ni saseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
余所にさせない |
よそにさせない |
yoso ni sasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
余所にさせた |
よそにさせた |
yoso ni saseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
余所にさせなかった |
よそにさせなかった |
yoso ni sasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
余所にさせます |
よそにさせます |
yoso ni sasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
余所にさせません |
よそにさせません |
yoso ni sasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
余所にさせました |
よそにさせました |
yoso ni sasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
余所にさせませんでした |
よそにさせませんでした |
yoso ni sasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
余所にさせて |
よそにさせて |
yoso ni sasete |
|
|
Przeczenie
余所にさせなくて |
よそにさせなくて |
yoso ni sasenakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
余所にさせられる |
よそにさせられる |
yoso ni saserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
余所にさせられない |
よそにさせられない |
yoso ni saserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
余所にさせられた |
よそにさせられた |
yoso ni saserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
余所にさせられなかった |
よそにさせられなかった |
yoso ni saserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
余所にさせられます |
よそにさせられます |
yoso ni saseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
余所にさせられません |
よそにさせられません |
yoso ni saseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
余所にさせられました |
よそにさせられました |
yoso ni saseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
余所にさせられませんでした |
よそにさせられませんでした |
yoso ni saseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
余所にさせられて |
よそにさせられて |
yoso ni saserarete |
|
|
Przeczenie
余所にさせられなくて |
よそにさせられなくて |
yoso ni saserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
余所にすれば |
よそにすれば |
yoso ni sureba |
|
|
Przeczenie
余所にしなければ |
よそにしなければ |
yoso ni shinakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
余所になさる |
よそになさる |
yoso ni nasaru |
|
|
余所になさいます |
よそになさいます |
yoso ni nasaimasu |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
余所にされる |
よそにされる |
yoso ni sareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
余所にされない |
よそにされない |
yoso ni sarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
余所に致します |
よそにいたします |
yoso ni itashimasu |
|
|
余所に致す |
よそにいたす |
yoso ni itasu |
Przykłady gramatyczne
Być może
余所にするかもしれない |
よそにするかもしれない |
yoso ni suru ka mo shirenai |
|
|
余所にするかもしれません |
よそにするかもしれません |
yoso ni suru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
余所にしてある |
よそにしてある |
yoso ni shite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 余所にしてほしくないです |
[osoba に] ... よそにしてほしくないです |
[osoba ni] ... yoso ni shite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 余所にしないでほしいです |
[osoba に] ... よそにしないでほしいです |
[osoba ni] ... yoso ni shinai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
余所にしたい |
よそにしたい |
yoso ni shitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
余所にしたいです |
よそにしたいです |
yoso ni shitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
余所にしたがる |
よそにしたがる |
yoso ni shitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
余所にしたがっている |
よそにしたがっている |
yoso ni shitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 余所にしてほしいです |
[osoba に] ... よそにしてほしいです |
[osoba ni] ... yoso ni shite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 余所にしてくれる |
[dający] [は/が] よそにしてくれる |
[dający] [wa/ga] yoso ni shite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に余所にしてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によそにしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoso ni shite ageru |
Decydować się na
余所にすることにする |
よそにすることにする |
yoso ni suru koto ni suru |
|
|
余所にしないことにする |
よそにしないことにする |
yoso ni shinai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
余所にしなくてよかった |
よそにしなくてよかった |
yoso ni shinakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
余所にしてよかった |
よそにしてよかった |
yoso ni shite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
余所にしなければよかった |
よそにしなければよかった |
yoso ni shinakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
余所にすればよかった |
よそにすればよかった |
yoso ni sureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
余所にするまで, ... |
よそにするまで, ... |
yoso ni suru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
余所にしなくださって、ありがとうございました |
よそにしなくださって、ありがとうございました |
yoso ni shina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
余所にしなくてくれて、ありがとう |
よそにしなくてくれて、ありがとう |
yoso ni shinakute kurete, arigatou |
|
|
余所にしなくて、ありがとう |
よそにしなくて、ありがとう |
yoso ni shinakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
余所にしてくださって、ありがとうございました |
よそにしてくださって、ありがとうございました |
yoso ni shite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
余所にしてくれて、ありがとう |
よそにしてくれて、ありがとう |
yoso ni shite kurete, arigatou |
|
|
余所にして、ありがとう |
よそにして、ありがとう |
yoso ni shite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
余所にしたり、... |
よそにしたり、... |
yoso ni shitari, ... |
twierdzenie |
|
|
余所にしなかったり、... |
よそにしなかったり、... |
yoso ni shinakattari, ... |
przeczenie |
|
|
余所にしたかったり、... |
よそにしたかったり、... |
yoso ni shitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
余所にするまい |
よそにするまい |
yoso ni surumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
余所にしたろう、... |
よそにしたろう、... |
yoso ni shitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
余所にしなかったろう、... |
よそにしなかったろう、... |
yoso ni shinakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
余所にしたかったろう、... |
よそにしたかったろう、... |
yoso ni shitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
余所にするって |
よそにするって |
yoso ni surutte |
|
|
余所にしたって |
よそにしたって |
yoso ni shitatte |
Forma wyjaśniająca
余所にするんです |
よそにするんです |
yoso ni surun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
ご余所にください |
ごよそにください |
goyoso ni kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 余所にしに行く |
[miejsce] [に/へ] よそにしにいく |
[miejsce] [に/へ] yoso ni shi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 余所にしに来る |
[miejsce] [に/へ] よそにしにくる |
[miejsce] [に/へ] yoso ni shi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 余所にしに帰る |
[miejsce] [に/へ] よそにしにかえる |
[miejsce] [に/へ] yoso ni shi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ余所にしていません |
まだよそにしていません |
mada yoso ni shite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
余所にすれば, ... |
よそにすれば, ... |
yoso ni sureba, ... |
|
|
余所にしなければ, ... |
よそにしなければ, ... |
yoso ni shinakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
余所にしたら、... |
よそにしたら、... |
yoso ni shitara, ... |
twierdzenie |
|
|
余所にしなかったら、... |
よそにしなかったら、... |
yoso ni shinakattara, ... |
przeczenie |
|
|
余所にしたかったら、... |
よそにしたかったら、... |
yoso ni shitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
余所にする時、... |
よそにするとき、... |
yoso ni suru toki, ... |
|
|
余所にした時、... |
よそにしたとき、... |
yoso ni shita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
余所にすると, ... |
よそにすると, ... |
yoso ni suru to, ... |
Lubić
余所にするのが好き |
よそにするのがすき |
yoso ni suru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
余所にしやすいです |
よそにしやすいです |
yoso ni shi yasui desu |
|
|
余所にしやすかったです |
よそにしやすかったです |
yoso ni shi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
余所にしたことがある |
よそにしたことがある |
yoso ni shita koto ga aru |
|
|
余所にしたことがあるか |
よそにしたことがあるか |
yoso ni shita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
余所にするといいですね |
よそにするといいですね |
yoso ni suru to ii desu ne |
|
|
余所にしないといいですね |
よそにしないといいですね |
yoso ni shinai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
余所にするといいんですが |
よそにするといいんですが |
yoso ni suru to ii n desu ga |
|
|
余所にするといいんですけど |
よそにするといいんですけど |
yoso ni suru to ii n desu kedo |
|
|
余所にしないといいんですが |
よそにしないといいんですが |
yoso ni shinai to ii n desu ga |
|
|
余所にしないといいんですけど |
よそにしないといいんですけど |
yoso ni shinai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
余所にするのに, ... |
よそにするのに, ... |
yoso ni suru noni, ... |
|
|
余所にしたのに, ... |
よそにしたのに, ... |
yoso ni shita noni, ... |
Musieć 1
余所にしなくちゃいけません |
よそにしなくちゃいけません |
yoso ni shinakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
余所にしなければならない |
よそにしなければならない |
yoso ni shinakereba naranai |
|
|
余所にしなければなりません |
sければなりません |
yoso ni shinakereba narimasen |
|
|
余所にしなくてはならない |
よそにしなくてはならない |
yoso ni shinakute wa naranai |
|
|
余所にしなくてはなりません |
よそにしなくてはなりません |
yoso ni shinakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
余所にしても |
よそにしても |
yoso ni shite mo |
Nawet, jeśli nie
余所にしなくても |
よそにしなくても |
yoso ni shinakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
余所にしなくてもかまわない |
よそにしなくてもかまわない |
yoso ni shinakute mo kamawanai |
|
|
余所にしなくてもかまいません |
よそにしなくてもかまいません |
yoso ni shinakute mo kamaimasen |
Nie lubić
余所にするのがきらい |
よそにするのがきらい |
yoso ni suru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
余所にしないで、... |
よそにしないで、... |
yoso ni shinaide, ... |
Nie trzeba tego robić
余所にしなくてもいいです |
よそにしなくてもいいです |
yoso ni shinakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 余所にして貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よそにしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoso ni shite morau |
Po czynności, robię ...
余所にしてから, ... |
よそにしてから, ... |
yoso ni shite kara, ... |
Podczas
余所にしている間に, ... |
よそにしているあいだに, ... |
yoso ni shite iru aida ni, ... |
|
|
余所にしている間, ... |
よそにしているあいだ, ... |
yoso ni shite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
余所にするはずです |
よそにするはずです |
yoso ni suru hazu desu |
|
|
余所にするはずでした |
よそにするはずでした |
yoso ni suru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 余所にさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... よそにさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yoso ni sasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 余所にさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... よそにさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... yoso ni sasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 余所にさせてください |
私に ... よそにさせてください |
watashi ni ... yoso ni sasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
余所にしてもいいです |
よそにしてもいいです |
yoso ni shite mo ii desu |
|
|
余所にしてもいいですか |
よそにしてもいいですか |
yoso ni shite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
余所にしてもかまわない |
よそにしてもかまわない |
yoso ni shite mo kamawanai |
|
|
余所にしてもかまいません |
よそにしてもかまいません |
yoso ni shite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
余所にするかもしれません |
よそにするかもしれません |
yoso ni suru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
余所にするでしょう |
よそにするでしょう |
yoso ni suru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
余所にしてごらんなさい |
よそにしてごらんなさい |
yoso ni shite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
余所にしてください |
よそにしてください |
yoso ni shite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
余所にしてくれ |
よそにしてくれ |
yoso ni shite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
余所にしてちょうだい |
よそにしてちょうだい |
yoso ni shite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
余所にしていただけませんか |
よそにしていただけませんか |
yoso ni shite itadakemasen ka |
|
|
余所にしてくれませんか |
よそにしてくれませんか |
yoso ni shite kuremasen ka |
|
|
余所にしてくれない |
よそにしてくれない |
yoso ni shite kurenai |
Próbować 1
余所にしてみる |
よそにしてみる |
yoso ni shite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
余所にしようとする |
よそにしようとする |
yoso ni shiyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
余所にする前に, ... |
よそにするまえに, ... |
yoso ni suru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
余所にしなくて、すみませんでした |
よそにしなくて、すみませんでした |
yoso ni shinakute, sumimasen deshita |
|
|
余所にしなくて、すみません |
よそにしなくて、すみません |
yoso ni shinakute, sumimasen |
|
|
余所にしなくて、ごめん |
よそにしなくて、ごめん |
yoso ni shinakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
余所にして、すみませんでした |
よそにして、すみませんでした |
yoso ni shite, sumimasen deshita |
|
|
余所にして、すみません |
よそにして、すみません |
yoso ni shite, sumimasen |
|
|
余所にして、ごめん |
よそにして、ごめん |
yoso ni shite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
余所にしておく |
よそにしておく |
yoso ni shite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 余所にする か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... よそにする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... yoso ni suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
余所にする か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よそにする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoso ni suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
余所にしたほうがいいです |
よそにしたほうがいいです |
yoso ni shita hou ga ii desu |
|
|
余所にしないほうがいいです |
よそにしないほうがいいです |
yoso ni shinai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
余所にしたらどうですか |
よそにしたらどうですか |
yoso ni shitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
余所にしてくださる |
よそにしてくださる |
yoso ni shite kudasaru |
Rozkaz 1
余所にしろ |
よそにしろ |
yoso ni shiro |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
余所にしなさい |
よそにしなさい |
yoso ni shinasai |
Słyszałem, że ...
余所にするそうです |
よそにするそうです |
yoso ni suru sou desu |
|
|
余所にしたそうです |
よそにしたそうです |
yoso ni shita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
余所にし方 |
よそにしかた |
yoso ni shikata |
Starać się regularnie wykonywać
余所にすることにしている |
よそにすることにしている |
yoso ni suru koto ni shite iru |
|
|
余所にしないことにしている |
よそにしないことにしている |
yoso ni shinai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
余所にしにくいです |
よそにしにくいです |
yoso ni shi nikui desu |
|
|
余所にしにくかったです |
よそにしにくかったです |
yoso ni shi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
余所にしている |
よそにしている |
yoso ni shite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
余所にしようと思っている |
よそにしようとおもっている |
yoso ni shiyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
余所にしようと思う |
よそにしようとおもう |
yoso ni shiyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
余所にしながら, ... |
よそにしながら, ... |
yoso ni shinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
余所にするみたいです |
よそにするみたいです |
yoso ni suru mitai desu |
|
|
余所にするみたいな |
よそにするみたいな |
yoso ni suru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに余所にする |
... みたいによそにする |
... mitai ni yoso ni suru |
|
|
余所にしたみたいです |
よそにしたみたいです |
yoso ni shita mitai desu |
|
|
余所にしたみたいな |
よそにしたみたいな |
yoso ni shita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに余所にした |
... みたいによそにした |
... mitai ni yoso ni shita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
余所にしそうです |
よそにしそうです |
yoso ni shisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
余所にしなさそうです |
よそにしなさそうです |
yoso ni shinasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
余所にしてはいけません |
よそにしてはいけません |
yoso ni shite wa ikemasen |
Zakaz 2
余所にしないでください |
よそにしないでください |
yoso ni shinaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
余所にするな |
よそにするな |
yoso ni suruna |
Zamiar
余所にするつもりです |
よそにするつもりです |
yoso ni suru tsumori desu |
|
|
余所にしないつもりです |
よそにしないつもりです |
yoso ni shinai tsumori desu |
Zbyt wiele
余所にしすぎる |
よそにしすぎる |
yoso ni shi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 余所にさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... よそにさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yoso ni saseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 余所にさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... よそにさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yoso ni sasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
余所にしてしまう |
よそにしてしまう |
yoso ni shite shimau |
|
|
余所にしちゃう |
よそにしちゃう |
yoso ni shichau |
|
|
余所にしてしまいました |
よそにしてしまいました |
yoso ni shite shimaimashita |
|
|
余所にしちゃいました |
よそにしちゃいました |
yoso ni shichaimashita |
