小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa |

Informacje podstawowe

Słowa

shi

Znaczenie znaków kanji

nić, nitka, wątek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

nitka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

0.0001
jedna dziesięciotysięczna
liczba

Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

Która nić lepsza: czerwona czy biała?

赤い糸と白い糸、どっちがいいですか。


Nie lubię szyć, bo nie umiem nawlec igły.

針に糸を通すことができないので縫い物は好きではありません。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

糸です

しです

shi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

糸ではありません

しではありません

shi dewa arimasen

糸じゃありません

しじゃありません

shi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

糸でした

しでした

shi deshita

Przeczenie, czas przeszły

糸ではありませんでした

しではありませんでした

shi dewa arimasen deshita

糸じゃありませんでした

しじゃありませんでした

shi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

糸だ

しだ

shi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

糸じゃない

しじゃない

shi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

糸だった

しだった

shi datta

Przeczenie, czas przeszły

糸じゃなかった

しじゃなかった

shi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

糸で

しで

shi de

Przeczenie

糸じゃなくて

しじゃなくて

shi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

糸でございます

しでございます

shi de gozaimasu

糸でござる

しでござる

shi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

糸がほしい

しがほしい

shi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

糸をほしがっている

しをほしがっている

shi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 糸をくれる

[dający] [は/が] しをくれる

[dający] [wa/ga] shi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に糸をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shi o ageru


Decydować się na

糸にする

しにする

shi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

糸だって

しだって

shi datte

糸だったって

しだったって

shi dattatte


Forma wyjaśniająca

糸なんです

しなんです

shi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

糸だったら、...

しだったら、...

shi dattara, ...

twierdzenie

糸じゃなかったら、...

しじゃなかったら、...

shi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

糸の時、...

しのとき、...

shi no toki, ...

糸だった時、...

しだったとき、...

shi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

糸になると, ...

しになると, ...

shi ni naru to, ...


Lubić

糸が好き

しがすき

shi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

糸だといいですね

しだといいですね

shi da to ii desu ne

糸じゃないといいですね

しじゃないといいですね

shi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

糸だといいんですが

しだといいんですが

shi da to ii n desu ga

糸だといいんですけど

しだといいんですけど

shi da to ii n desu kedo

糸じゃないといいんですが

しじゃないといいんですが

shi ja nai to ii n desu ga

糸じゃないといいんですけど

しじゃないといいんですけど

shi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

糸なのに, ...

しなのに, ...

shi na noni, ...

糸だったのに, ...

しだったのに, ...

shi datta noni, ...


Nawet, jeśli

糸でも

しでも

shi de mo


Nawet, jeśli nie

糸じゃなくても

しじゃなくても

shi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という糸

[nazwa] というし

[nazwa] to iu shi


Nie lubić

糸がきらい

しがきらい

shi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 糸を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shi o morau


Podobny do ..., jak ...

糸のような [inny rzeczownik]

しのような [inny rzeczownik]

shi no you na [inny rzeczownik]

糸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

糸のはずです

しなのはずです

shi no hazu desu

糸のはずでした

しのはずでした

shi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

糸かもしれません

しかもしれません

shi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

糸でしょう

しでしょう

shi deshou


Pytania w zdaniach

糸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

し か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

糸であれ

しであれ

shi de are


Stawać się

糸になる

しになる

shi ni naru


Słyszałem, że ...

糸だそうです

しだそうです

shi da sou desu

糸だったそうです

しだったそうです

shi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

糸みたいです

しみたいです

shi mitai desu

糸みたいな

しみたいな

shi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

糸みたいに [przymiotnik, czasownik]

しみたいに [przymiotnik, czasownik]

shi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

糸であるな

しであるな

shi de aru na