Szczegóły słowa 檀越 | だんおつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| だんおつ |
|
|||||
| dan'otsu |
Znaczenie znaków kanji
| 檀 |
cedr, drzewo sandałowe, trzmielina pospolita |
Pokaż szczegóły znaku |
| 越 |
przekraczanie, przewyższanie, przekroczenie, prześciganie, odnoszenie sukcesu, przenoszenie się do, Wietnam |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
jałmużnik
osoba, która składa datki mnichowi lub w świątyni
???
osoba, która składa datki mnichowi lub w świątyni
???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
檀越です |
だんおつです |
dan'otsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
檀越ではありません |
だんおつではありません |
dan'otsu dewa arimasen |
|
|
檀越じゃありません |
だんおつじゃありません |
dan'otsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
檀越でした |
だんおつでした |
dan'otsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
檀越ではありませんでした |
だんおつではありませんでした |
dan'otsu dewa arimasen deshita |
|
|
檀越じゃありませんでした |
だんおつじゃありませんでした |
dan'otsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
檀越だ |
だんおつだ |
dan'otsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
檀越じゃない |
だんおつじゃない |
dan'otsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
檀越だった |
だんおつだった |
dan'otsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
檀越じゃなかった |
だんおつじゃなかった |
dan'otsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
檀越で |
だんおつで |
dan'otsu de |
|
|
Przeczenie
檀越じゃなくて |
だんおつじゃなくて |
dan'otsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
檀越でございます |
だんおつでございます |
dan'otsu de gozaimasu |
|
|
檀越でござる |
だんおつでござる |
dan'otsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
檀越がほしい |
だんおつがほしい |
dan'otsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
檀越をほしがっている |
だんおつをほしがっている |
dan'otsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 檀越をくれる |
[dający] [は/が] だんおつをくれる |
[dający] [wa/ga] dan'otsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に檀越をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にだんおつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dan'otsu o ageru |
Decydować się na
檀越にする |
だんおつにする |
dan'otsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
檀越だって |
だんおつだって |
dan'otsu datte |
|
|
檀越だったって |
だんおつだったって |
dan'otsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
檀越なんです |
だんおつなんです |
dan'otsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
檀越だったら、... |
だんおつだったら、... |
dan'otsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
檀越じゃなかったら、... |
だんおつじゃなかったら、... |
dan'otsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
檀越の時、... |
だんおつのとき、... |
dan'otsu no toki, ... |
|
|
檀越だった時、... |
だんおつだったとき、... |
dan'otsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
檀越になると, ... |
だんおつになると, ... |
dan'otsu ni naru to, ... |
Lubić
檀越が好き |
だんおつがすき |
dan'otsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
檀越だといいですね |
だんおつだといいですね |
dan'otsu da to ii desu ne |
|
|
檀越じゃないといいですね |
だんおつじゃないといいですね |
dan'otsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
檀越だといいんですが |
だんおつだといいんですが |
dan'otsu da to ii n desu ga |
|
|
檀越だといいんですけど |
だんおつだといいんですけど |
dan'otsu da to ii n desu kedo |
|
|
檀越じゃないといいんですが |
だんおつじゃないといいんですが |
dan'otsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
檀越じゃないといいんですけど |
だんおつじゃないといいんですけど |
dan'otsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
檀越なのに, ... |
だんおつなのに, ... |
dan'otsu na noni, ... |
|
|
檀越だったのに, ... |
だんおつだったのに, ... |
dan'otsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
檀越でも |
だんおつでも |
dan'otsu de mo |
Nawet, jeśli nie
檀越じゃなくても |
だんおつじゃなくても |
dan'otsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という檀越 |
[nazwa] というだんおつ |
[nazwa] to iu dan'otsu |
Nie lubić
檀越がきらい |
だんおつがきらい |
dan'otsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 檀越を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だんおつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dan'otsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
檀越のような [inny rzeczownik] |
だんおつのような [inny rzeczownik] |
dan'otsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
檀越のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
だんおつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dan'otsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
檀越のはずです |
だんおつなのはずです |
dan'otsu no hazu desu |
|
|
檀越のはずでした |
だんおつのはずでした |
dan'otsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
檀越かもしれません |
だんおつかもしれません |
dan'otsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
檀越でしょう |
だんおつでしょう |
dan'otsu deshou |
Pytania w zdaniach
檀越 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
だんおつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dan'otsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
檀越であれ |
だんおつであれ |
dan'otsu de are |
Słyszałem, że ...
檀越だそうです |
だんおつだそうです |
dan'otsu da sou desu |
|
|
檀越だったそうです |
だんおつだったそうです |
dan'otsu datta sou desu |
Stawać się
檀越になる |
だんおつになる |
dan'otsu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
檀越みたいです |
だんおつみたいです |
dan'otsu mitai desu |
|
|
檀越みたいな |
だんおつみたいな |
dan'otsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
檀越みたいに [przymiotnik, czasownik] |
だんおつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dan'otsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
檀越であるな |
だんおつであるな |
dan'otsu de aru na |
