小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa しめる

Informacje podstawowe

Słowa

しめる
shimeru

Znaczenie

1

czasownik pomocniczy wskazujący na stronę sprawczą
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik ichidan (ru-czasownik)
formalny lub literacki termin

2

czasownik pomocniczy wskazujący na tryb pozwolenia
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik ichidan (ru-czasownik)
formalny lub literacki termin

3

czasownik pomocniczy wzmacniający znaczenie honorowe
w połączeniu z innymi pomocniczymi formami grzecznościowymi
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik ichidan (ru-czasownik)
honoryfikatywnie; formalny lub literacki termin

Części mowy

ru-czasownik

czasownik pomocniczy

Przykładowe zdania

Chociaż lasy deszczowe stanowią jedynie 2 proc. powierzchni Ziemi, to zamieszkuje je ponad połowa gatunków dzikich roślin, zwierząt i owadów.

雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。


Nie domyśliłeś się, żeby zamknąć okna?

窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しめます

shimemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しめません

shimemasen

Twierdzenie, czas przeszły

しめました

shimemashita

Przeczenie, czas przeszły

しめませんでした

shimemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しめる

shimeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

しめない

shimenai

Twierdzenie, czas przeszły

しめた

shimeta

Przeczenie, czas przeszły

しめなかった

shimenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

しめ

shime


Forma mashou

しめましょう

shimemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

しめて

shimete

Przeczenie

しめなくて

shimenakute


Forma te od masu

しめまして

shimemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しめられる

shimerareru

しめれる

shimereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

しめられない

shimerarenai

しめれない

shimerenai

Twierdzenie, czas przeszły

しめられた

shimerareta

しめれた

shimereta

Przeczenie, czas przeszły

しめられなかった

shimerarenakatta

しめれなかった

shimerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しめられます

shimeraremasu

しめれます

shimeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しめられません

shimeraremasen

しめれません

shimeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

しめられました

shimeraremashita

しめれました

shimeremashita

Przeczenie, czas przeszły

しめられませんでした

shimeraremasen deshita

しめれませんでした

shimeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

しめられて

shimerarete

しめれて

shimerete

Przeczenie

しめられなくて

shimerarenakute

しめれなくて

shimerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

しめよう

shimeyou


Forma przypuszczająca

しめよう

shimeyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

しめるだろう

shimeru darou

postać mówiona 1

しめるでしょう

shimeru deshou

postać mówiona 2

しめるであろう

shimeru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しめられる

shimerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

しめられない

shimerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

しめられた

shimerareta

Przeczenie, czas przeszły

しめられなかった

shimerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しめられます

shimeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しめられません

shimeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

しめられました

shimeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

しめられませんでした

shimeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

しめられて

shimerarete

Przeczenie

しめられなくて

shimerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しめさせる

shimesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

しめさせない

shimesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

しめさせた

shimesaseta

Przeczenie, czas przeszły

しめさせなかった

shimesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しめさす

shimesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しめささない

shimesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

しめさした

shimesashita

Przeczenie, czas przeszły

しめささなかった

shimesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しめさせます

shimesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しめさせません

shimesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

しめさせました

shimesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

しめさせませんでした

shimesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しめさします

shimesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しめさしません

shimesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

しめさしました

shimesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

しめさしませんでした

shimesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

しめさせて

shimesasete

Przeczenie

しめさせなくて

shimesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

しめさして

shimesashite

Przeczenie

しめささなくて

shimesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しめさせられる

shimesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

しめさせられない

shimesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

しめさせられた

shimesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

しめさせられなかった

shimesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しめさせられます

shimesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しめさせられません

shimesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

しめさせられました

shimesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

しめさせられませんでした

shimesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

しめさせられて

shimesaserarete

Przeczenie

しめさせられなくて

shimesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

しめれば

shimereba

Przeczenie

しめなければ

shimenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おしめになる

oshime ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

しめられる

shimerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

しめられない

shimerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おしめします

oshime shimasu

おしめする

oshime suru


Przykłady gramatyczne

Być może

しめるかもしれない

shimeru ka mo shirenai

しめるかもしれません

shimeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... しめてほしくないです

[osoba ni] ... shimete hoshikunai desu

[osoba に] ... しめないでほしいです

[osoba ni] ... shimenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

しめたい

shimetai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

しめたいです

shimetai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

しめたがる

shimetagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

しめたがっている

shimetagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... しめてほしいです

[osoba ni] ... shimete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] しめてくれる

[dający] [wa/ga] shimete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にしめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimete ageru


Decydować się na

しめることにする

shimeru koto ni suru

しめないことにする

shimenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

しめなくてよかった

shimenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

しめてよかった

shimete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

しめなければよかった

shimenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

しめればよかった

shimereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

しめるまで, ...

shimeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

しめなくださって、ありがとうございました

shimena kudasatte, arigatou gozaimashita

しめなくてくれて、ありがとう

shimenakute kurete, arigatou

しめなくて、ありがとう

shimenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

しめてくださって、ありがとうございました

shimete kudasatte, arigatou gozaimashita

しめてくれて、ありがとう

shimete kurete, arigatou

しめて、ありがとう

shimete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

しめたり、...

shimetari, ...

twierdzenie

しめなかったり、...

shimenakattari, ...

przeczenie

しめたかったり、...

shimetakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

しめるまい

shimerumai

しめまい

shimemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

しめたろう、...

shimetarou, ...

twierdzenie

しめなかったろう、...

shimenakattarou, ...

przeczenie

しめたかったろう、...

shimetakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

しめるって

shimerutte

しめたって

shimetatte


Forma wyjaśniająca

しめるんです

shimerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おしめください

oshime kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] しめにいく

[miejsce] [に/へ] shime ni iku

[miejsce] [に/へ] しめにくる

[miejsce] [に/へ] shime ni kuru

[miejsce] [に/へ] しめにかえる

[miejsce] [に/へ] shime ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

しめれば, ...

shimereba, ...

しめなければ, ...

shimenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

しめたら、...

shimetara, ...

twierdzenie

しめなかったら、...

shimenakattara, ...

przeczenie

しめたかったら、...

shimetakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだしめていません

mada shimete imasen


Kiedy ..., to ...

しめるとき、...

shimeru toki, ...

しめたとき、...

shimeta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

しめると, ...

shimeru to, ...


Lubić

しめるのがすき

shimeru no ga suki


Mieć doświadczenie

しめたことがある

shimeta koto ga aru

しめたことがあるか

shimeta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

しめるといいですね

shimeru to ii desu ne

しめないといいですね

shimenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

しめるといいんですが

shimeru to ii n desu ga

しめるといいんですけど

shimeru to ii n desu kedo

しめないといいんですが

shimenai to ii n desu ga

しめないといいんですけど

shimenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

しめるのに, ...

shimeru noni, ...

しめたのに, ...

shimeta noni, ...


Musieć 1

しめなくちゃいけません

shimenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

しめなければならない

shimenakereba naranai

sければなりません

shimenakereba narimasen

しめなくてはならない

shimenakute wa naranai

しめなくてはなりません

shimenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

しめても

shimete mo


Nawet, jeśli nie

しめなくても

shimenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

しめなくてもかまわない

shimenakute mo kamawanai

しめなくてもかまいません

shimenakute mo kamaimasen


Nie lubić

しめるのがきらい

shimeru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

しめないで、...

shimenaide, ...


Nie trzeba tego robić

しめなくてもいいです

shimenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimete morau


Po czynności, robię ...

しめてから, ...

shimete kara, ...


Podczas

しめているあいだに, ...

shimete iru aida ni, ...

しめているあいだ, ...

shimete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

しめるはずです

shimeru hazu desu

しめるはずでした

shimeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shimesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... しめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shimesasete kureru

Do mnie

私に ... しめさせてください

watashi ni ... shimesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

しめてもいいです

shimete mo ii desu

しめてもいいですか

shimete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

しめてもかまわない

shimete mo kamawanai

しめてもかまいません

shimete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

しめるかもしれません

shimeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

しめるでしょう

shimeru deshou


Próbować 1

しめてみる

shimete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

しめようとする

shimeyou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

しめてください

shimete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

しめてくれ

shimete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

しめてちょうだい

shimete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

しめていただけませんか

shimete itadakemasen ka

しめてくれませんか

shimete kuremasen ka

しめてくれない

shimete kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

しめてごらんなさい

shimete goran nasai


Przed czynnością, robię ...

しめるまえに, ...

shimeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

しめなくて、すみませんでした

shimenakute, sumimasen deshita

しめなくて、すみません

shimenakute, sumimasen

しめなくて、ごめん

shimenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

しめて、すみませんでした

shimete, sumimasen deshita

しめて、すみません

shimete, sumimasen

しめて、ごめん

shimete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

しめておく

shimete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... しめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shimeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

しめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

しめたほうがいいです

shimeta hou ga ii desu

しめないほうがいいです

shimenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

しめたらどうですか

shimetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

しめてくださる

shimete kudasaru


Rozkaz 1

しめろ

shimero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

しめなさい

shimenasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

しめかた

shimekata


Starać się regularnie wykonywać

しめることにしている

shimeru koto ni shite iru

しめないことにしている

shimenai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

しめるそうです

shimeru sou desu

しめたそうです

shimeta sou desu


Trudno coś zrobić

しめにくいです

shime nikui desu

しめにくかったです

shime nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

しめている

shimete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

しめようとおもっている

shimeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

しめようとおもう

shimeyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

しめながら, ...

shimenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

しめるみたいです

shimeru mitai desu

しめるみたいな

shimeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにしめる

... mitai ni shimeru

しめたみたいです

shimeta mitai desu

しめたみたいな

shimeta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにしめた

... mitai ni shimeta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

しめそうです

shimesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

しめなさそうです

shimenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

しめてはいけません

shimete wa ikemasen


Zakaz 2

しめないでください

shimenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

しめるな

shimeruna


Zamiar

しめるつもりです

shimeru tsumori desu

しめないつもりです

shimenai tsumori desu


Zbyt wiele

しめすぎる

shime sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

しめてしまう

shimete shimau

しめちゃう

shimechau

しめてしまいました

shimete shimaimashita

しめちゃいました

shimechaimashita


Łatwo coś zrobić

しめやすいです

shime yasui desu

しめやすかったです

shime yasukatta desu