Szczegóły słowa しめる
Informacje podstawowe
Słowa
| しめる |
|
|
| shimeru |
Znaczenie
1
czasownik pomocniczy wskazujący na stronę sprawczą
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik ichidan (ru-czasownik)
formalny lub literacki termin
2
czasownik pomocniczy wskazujący na tryb pozwolenia
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik ichidan (ru-czasownik)
formalny lub literacki termin
3
czasownik pomocniczy wzmacniający znaczenie honorowe
w połączeniu z innymi pomocniczymi formami grzecznościowymi
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik ichidan (ru-czasownik)
honoryfikatywnie; formalny lub literacki termin
Części mowy
ru-czasownik |
czasownik pomocniczy |
Przykładowe zdania
Chociaż lasy deszczowe stanowią jedynie 2 proc. powierzchni Ziemi, to zamieszkuje je ponad połowa gatunków dzikich roślin, zwierząt i owadów. |
雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 |
Nie domyśliłeś się, żeby zamknąć okna? |
窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しめます |
shimemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しめません |
shimemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しめました |
shimemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しめませんでした |
shimemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しめる |
shimeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しめない |
shimenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しめた |
shimeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しめなかった |
shimenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
しめ |
shime |
Forma mashou
しめましょう |
shimemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
しめて |
shimete |
|
|
Przeczenie
しめなくて |
shimenakute |
Forma te od masu
しめまして |
shimemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しめられる |
shimerareru |
|
|
しめれる |
shimereru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しめられない |
shimerarenai |
|
|
しめれない |
shimerenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しめられた |
shimerareta |
|
|
しめれた |
shimereta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しめられなかった |
shimerarenakatta |
|
|
しめれなかった |
shimerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しめられます |
shimeraremasu |
|
|
しめれます |
shimeremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しめられません |
shimeraremasen |
|
|
しめれません |
shimeremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しめられました |
shimeraremashita |
|
|
しめれました |
shimeremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しめられませんでした |
shimeraremasen deshita |
|
|
しめれませんでした |
shimeremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
しめられて |
shimerarete |
|
|
しめれて |
shimerete |
|
|
Przeczenie
しめられなくて |
shimerarenakute |
|
|
しめれなくて |
shimerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
しめよう |
shimeyou |
Forma przypuszczająca
しめよう |
shimeyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
しめるだろう |
shimeru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
しめるでしょう |
shimeru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
しめるであろう |
shimeru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しめられる |
shimerareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しめられない |
shimerarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しめられた |
shimerareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しめられなかった |
shimerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しめられます |
shimeraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しめられません |
shimeraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しめられました |
shimeraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しめられませんでした |
shimeraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
しめられて |
shimerarete |
|
|
Przeczenie
しめられなくて |
shimerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しめさせる |
shimesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しめさせない |
shimesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しめさせた |
shimesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しめさせなかった |
shimesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しめさす |
shimesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しめささない |
shimesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しめさした |
shimesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しめささなかった |
shimesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しめさせます |
shimesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しめさせません |
shimesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しめさせました |
shimesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しめさせませんでした |
shimesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しめさします |
shimesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しめさしません |
shimesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しめさしました |
shimesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しめさしませんでした |
shimesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
しめさせて |
shimesasete |
|
|
Przeczenie
しめさせなくて |
shimesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
しめさして |
shimesashite |
|
|
Przeczenie
しめささなくて |
shimesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しめさせられる |
shimesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しめさせられない |
shimesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しめさせられた |
shimesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しめさせられなかった |
shimesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しめさせられます |
shimesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しめさせられません |
shimesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しめさせられました |
shimesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しめさせられませんでした |
shimesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
しめさせられて |
shimesaserarete |
|
|
Przeczenie
しめさせられなくて |
shimesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
しめれば |
shimereba |
|
|
Przeczenie
しめなければ |
shimenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おしめになる |
oshime ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
しめられる |
shimerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
しめられない |
shimerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おしめします |
oshime shimasu |
|
|
おしめする |
oshime suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
しめるかもしれない |
shimeru ka mo shirenai |
|
|
しめるかもしれません |
shimeru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... しめてほしくないです |
[osoba ni] ... shimete hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... しめないでほしいです |
[osoba ni] ... shimenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
しめたい |
shimetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
しめたいです |
shimetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
しめたがる |
shimetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
しめたがっている |
shimetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... しめてほしいです |
[osoba ni] ... shimete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] しめてくれる |
[dający] [wa/ga] shimete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にしめてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimete ageru |
Decydować się na
しめることにする |
shimeru koto ni suru |
|
|
しめないことにする |
shimenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
しめなくてよかった |
shimenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
しめてよかった |
shimete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
しめなければよかった |
shimenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
しめればよかった |
shimereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
しめるまで, ... |
shimeru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
しめなくださって、ありがとうございました |
shimena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
しめなくてくれて、ありがとう |
shimenakute kurete, arigatou |
|
|
しめなくて、ありがとう |
shimenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
しめてくださって、ありがとうございました |
shimete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
しめてくれて、ありがとう |
shimete kurete, arigatou |
|
|
しめて、ありがとう |
shimete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
しめたり、... |
shimetari, ... |
twierdzenie |
|
|
しめなかったり、... |
shimenakattari, ... |
przeczenie |
|
|
しめたかったり、... |
shimetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
しめるまい |
shimerumai |
|
|
しめまい |
shimemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
しめたろう、... |
shimetarou, ... |
twierdzenie |
|
|
しめなかったろう、... |
shimenakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
しめたかったろう、... |
shimetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
しめるって |
shimerutte |
|
|
しめたって |
shimetatte |
Forma wyjaśniająca
しめるんです |
shimerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おしめください |
oshime kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] しめにいく |
[miejsce] [に/へ] shime ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] しめにくる |
[miejsce] [に/へ] shime ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] しめにかえる |
[miejsce] [に/へ] shime ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
しめれば, ... |
shimereba, ... |
|
|
しめなければ, ... |
shimenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
しめたら、... |
shimetara, ... |
twierdzenie |
|
|
しめなかったら、... |
shimenakattara, ... |
przeczenie |
|
|
しめたかったら、... |
shimetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだしめていません |
mada shimete imasen |
Kiedy ..., to ...
しめるとき、... |
shimeru toki, ... |
|
|
しめたとき、... |
shimeta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
しめると, ... |
shimeru to, ... |
Lubić
しめるのがすき |
shimeru no ga suki |
Mieć doświadczenie
しめたことがある |
shimeta koto ga aru |
|
|
しめたことがあるか |
shimeta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
しめるといいですね |
shimeru to ii desu ne |
|
|
しめないといいですね |
shimenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
しめるといいんですが |
shimeru to ii n desu ga |
|
|
しめるといいんですけど |
shimeru to ii n desu kedo |
|
|
しめないといいんですが |
shimenai to ii n desu ga |
|
|
しめないといいんですけど |
shimenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
しめるのに, ... |
shimeru noni, ... |
|
|
しめたのに, ... |
shimeta noni, ... |
Musieć 1
しめなくちゃいけません |
shimenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
しめなければならない |
shimenakereba naranai |
|
|
sければなりません |
shimenakereba narimasen |
|
|
しめなくてはならない |
shimenakute wa naranai |
|
|
しめなくてはなりません |
shimenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
しめても |
shimete mo |
Nawet, jeśli nie
しめなくても |
shimenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
しめなくてもかまわない |
shimenakute mo kamawanai |
|
|
しめなくてもかまいません |
shimenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
しめるのがきらい |
shimeru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
しめないで、... |
shimenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
しめなくてもいいです |
shimenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しめてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimete morau |
Po czynności, robię ...
しめてから, ... |
shimete kara, ... |
Podczas
しめているあいだに, ... |
shimete iru aida ni, ... |
|
|
しめているあいだ, ... |
shimete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
しめるはずです |
shimeru hazu desu |
|
|
しめるはずでした |
shimeru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しめさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shimesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... しめさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shimesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... しめさせてください |
watashi ni ... shimesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
しめてもいいです |
shimete mo ii desu |
|
|
しめてもいいですか |
shimete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
しめてもかまわない |
shimete mo kamawanai |
|
|
しめてもかまいません |
shimete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
しめるかもしれません |
shimeru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
しめるでしょう |
shimeru deshou |
Próbować 1
しめてみる |
shimete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
しめようとする |
shimeyou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
しめてください |
shimete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
しめてくれ |
shimete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
しめてちょうだい |
shimete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
しめていただけませんか |
shimete itadakemasen ka |
|
|
しめてくれませんか |
shimete kuremasen ka |
|
|
しめてくれない |
shimete kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
しめてごらんなさい |
shimete goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
しめるまえに, ... |
shimeru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
しめなくて、すみませんでした |
shimenakute, sumimasen deshita |
|
|
しめなくて、すみません |
shimenakute, sumimasen |
|
|
しめなくて、ごめん |
shimenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
しめて、すみませんでした |
shimete, sumimasen deshita |
|
|
しめて、すみません |
shimete, sumimasen |
|
|
しめて、ごめん |
shimete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
しめておく |
shimete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... しめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shimeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
しめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shimeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
しめたほうがいいです |
shimeta hou ga ii desu |
|
|
しめないほうがいいです |
shimenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
しめたらどうですか |
shimetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
しめてくださる |
shimete kudasaru |
Rozkaz 1
しめろ |
shimero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
しめなさい |
shimenasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
しめかた |
shimekata |
Starać się regularnie wykonywać
しめることにしている |
shimeru koto ni shite iru |
|
|
しめないことにしている |
shimenai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
しめるそうです |
shimeru sou desu |
|
|
しめたそうです |
shimeta sou desu |
Trudno coś zrobić
しめにくいです |
shime nikui desu |
|
|
しめにくかったです |
shime nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
しめている |
shimete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
しめようとおもっている |
shimeyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
しめようとおもう |
shimeyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
しめながら, ... |
shimenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
しめるみたいです |
shimeru mitai desu |
|
|
しめるみたいな |
shimeru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにしめる |
... mitai ni shimeru |
|
|
しめたみたいです |
shimeta mitai desu |
|
|
しめたみたいな |
shimeta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにしめた |
... mitai ni shimeta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
しめそうです |
shimesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
しめなさそうです |
shimenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
しめてはいけません |
shimete wa ikemasen |
Zakaz 2
しめないでください |
shimenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
しめるな |
shimeruna |
Zamiar
しめるつもりです |
shimeru tsumori desu |
|
|
しめないつもりです |
shimenai tsumori desu |
Zbyt wiele
しめすぎる |
shime sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しめさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しめさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
しめてしまう |
shimete shimau |
|
|
しめちゃう |
shimechau |
|
|
しめてしまいました |
shimete shimaimashita |
|
|
しめちゃいました |
shimechaimashita |
Łatwo coś zrobić
しめやすいです |
shime yasui desu |
|
|
しめやすかったです |
shime yasukatta desu |
