小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 盛りそば, もり蕎麦, 盛り蕎麦, 盛蕎麦 | もりそば

Informacje podstawowe

Słowa

もりそば
mori soba
もりそば
もり蕎麦
もりそば
mori soba
もりそば
盛り蕎麦
もりそば
mori soba
nieregularne użycie okurigana
もりそば
盛蕎麦
もりそば
mori soba

Znaczenie znaków kanji

hossa, prosperowanie, rozwijanie się pomyślnie, kopulowanie

Pokaż szczegóły znaku

gryka, mąka gryczana

Pokaż szczegóły znaku

jęczmień, pszenica

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

schłodzone soba serwowane na półmisku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盛りそばです

もりそばです

mori soba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

盛りそばではありません

もりそばではありません

mori soba dewa arimasen

盛りそばじゃありません

もりそばじゃありません

mori soba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

盛りそばでした

もりそばでした

mori soba deshita

Przeczenie, czas przeszły

盛りそばではありませんでした

もりそばではありませんでした

mori soba dewa arimasen deshita

盛りそばじゃありませんでした

もりそばじゃありませんでした

mori soba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盛りそばだ

もりそばだ

mori soba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

盛りそばじゃない

もりそばじゃない

mori soba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

盛りそばだった

もりそばだった

mori soba datta

Przeczenie, czas przeszły

盛りそばじゃなかった

もりそばじゃなかった

mori soba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

盛りそばで

もりそばで

mori soba de

Przeczenie

盛りそばじゃなくて

もりそばじゃなくて

mori soba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

盛りそばでございます

もりそばでございます

mori soba de gozaimasu

盛りそばでござる

もりそばでござる

mori soba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

もり蕎麦です

もりそばです

mori soba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

もり蕎麦ではありません

もりそばではありません

mori soba dewa arimasen

もり蕎麦じゃありません

もりそばじゃありません

mori soba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

もり蕎麦でした

もりそばでした

mori soba deshita

Przeczenie, czas przeszły

もり蕎麦ではありませんでした

もりそばではありませんでした

mori soba dewa arimasen deshita

もり蕎麦じゃありませんでした

もりそばじゃありませんでした

mori soba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

もり蕎麦だ

もりそばだ

mori soba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

もり蕎麦じゃない

もりそばじゃない

mori soba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

もり蕎麦だった

もりそばだった

mori soba datta

Przeczenie, czas przeszły

もり蕎麦じゃなかった

もりそばじゃなかった

mori soba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

もり蕎麦で

もりそばで

mori soba de

Przeczenie

もり蕎麦じゃなくて

もりそばじゃなくて

mori soba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

もり蕎麦でございます

もりそばでございます

mori soba de gozaimasu

もり蕎麦でござる

もりそばでござる

mori soba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盛り蕎麦です

もりそばです

mori soba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

盛り蕎麦ではありません

もりそばではありません

mori soba dewa arimasen

盛り蕎麦じゃありません

もりそばじゃありません

mori soba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

盛り蕎麦でした

もりそばでした

mori soba deshita

Przeczenie, czas przeszły

盛り蕎麦ではありませんでした

もりそばではありませんでした

mori soba dewa arimasen deshita

盛り蕎麦じゃありませんでした

もりそばじゃありませんでした

mori soba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盛り蕎麦だ

もりそばだ

mori soba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

盛り蕎麦じゃない

もりそばじゃない

mori soba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

盛り蕎麦だった

もりそばだった

mori soba datta

Przeczenie, czas przeszły

盛り蕎麦じゃなかった

もりそばじゃなかった

mori soba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

盛り蕎麦で

もりそばで

mori soba de

Przeczenie

盛り蕎麦じゃなくて

もりそばじゃなくて

mori soba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

盛り蕎麦でございます

もりそばでございます

mori soba de gozaimasu

盛り蕎麦でござる

もりそばでござる

mori soba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盛蕎麦です

もりそばです

mori soba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

盛蕎麦ではありません

もりそばではありません

mori soba dewa arimasen

盛蕎麦じゃありません

もりそばじゃありません

mori soba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

盛蕎麦でした

もりそばでした

mori soba deshita

Przeczenie, czas przeszły

盛蕎麦ではありませんでした

もりそばではありませんでした

mori soba dewa arimasen deshita

盛蕎麦じゃありませんでした

もりそばじゃありませんでした

mori soba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盛蕎麦だ

もりそばだ

mori soba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

盛蕎麦じゃない

もりそばじゃない

mori soba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

盛蕎麦だった

もりそばだった

mori soba datta

Przeczenie, czas przeszły

盛蕎麦じゃなかった

もりそばじゃなかった

mori soba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

盛蕎麦で

もりそばで

mori soba de

Przeczenie

盛蕎麦じゃなくて

もりそばじゃなくて

mori soba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

盛蕎麦でございます

もりそばでございます

mori soba de gozaimasu

盛蕎麦でござる

もりそばでござる

mori soba de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

盛りそばがほしい

もりそばがほしい

mori soba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

盛りそばをほしがっている

もりそばをほしがっている

mori soba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 盛りそばをくれる

[dający] [は/が] もりそばをくれる

[dający] [wa/ga] mori soba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に盛りそばをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもりそばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mori soba o ageru


Decydować się na

盛りそばにする

もりそばにする

mori soba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

盛りそばだって

もりそばだって

mori soba datte

盛りそばだったって

もりそばだったって

mori soba dattatte


Forma wyjaśniająca

盛りそばなんです

もりそばなんです

mori soba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

盛りそばだったら、...

もりそばだったら、...

mori soba dattara, ...

twierdzenie

盛りそばじゃなかったら、...

もりそばじゃなかったら、...

mori soba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

盛りそばの時、...

もりそばのとき、...

mori soba no toki, ...

盛りそばだった時、...

もりそばだったとき、...

mori soba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

盛りそばになると, ...

もりそばになると, ...

mori soba ni naru to, ...


Lubić

盛りそばが好き

もりそばがすき

mori soba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

盛りそばだといいですね

もりそばだといいですね

mori soba da to ii desu ne

盛りそばじゃないといいですね

もりそばじゃないといいですね

mori soba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

盛りそばだといいんですが

もりそばだといいんですが

mori soba da to ii n desu ga

盛りそばだといいんですけど

もりそばだといいんですけど

mori soba da to ii n desu kedo

盛りそばじゃないといいんですが

もりそばじゃないといいんですが

mori soba ja nai to ii n desu ga

盛りそばじゃないといいんですけど

もりそばじゃないといいんですけど

mori soba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

盛りそばなのに, ...

もりそばなのに, ...

mori soba na noni, ...

盛りそばだったのに, ...

もりそばだったのに, ...

mori soba datta noni, ...


Nawet, jeśli

盛りそばでも

もりそばでも

mori soba de mo


Nawet, jeśli nie

盛りそばじゃなくても

もりそばじゃなくても

mori soba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という盛りそば

[nazwa] というもりそば

[nazwa] to iu mori soba


Nie lubić

盛りそばがきらい

もりそばがきらい

mori soba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 盛りそばを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もりそばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mori soba o morau


Podobny do ..., jak ...

盛りそばのような [inny rzeczownik]

もりそばのような [inny rzeczownik]

mori soba no you na [inny rzeczownik]

盛りそばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もりそばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mori soba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

盛りそばのはずです

もりそばなのはずです

mori soba no hazu desu

盛りそばのはずでした

もりそばのはずでした

mori soba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

盛りそばかもしれません

もりそばかもしれません

mori soba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

盛りそばでしょう

もりそばでしょう

mori soba deshou


Pytania w zdaniach

盛りそば か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もりそば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mori soba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

盛りそばであれ

もりそばであれ

mori soba de are


Słyszałem, że ...

盛りそばだそうです

もりそばだそうです

mori soba da sou desu

盛りそばだったそうです

もりそばだったそうです

mori soba datta sou desu


Stawać się

盛りそばになる

もりそばになる

mori soba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

盛りそばみたいです

もりそばみたいです

mori soba mitai desu

盛りそばみたいな

もりそばみたいな

mori soba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

盛りそばみたいに [przymiotnik, czasownik]

もりそばみたいに [przymiotnik, czasownik]

mori soba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

盛りそばであるな

もりそばであるな

mori soba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

もり蕎麦がほしい

もりそばがほしい

mori soba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

もり蕎麦をほしがっている

もりそばをほしがっている

mori soba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] もり蕎麦をくれる

[dający] [は/が] もりそばをくれる

[dający] [wa/ga] mori soba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にもり蕎麦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもりそばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mori soba o ageru


Decydować się na

もり蕎麦にする

もりそばにする

mori soba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

もり蕎麦だって

もりそばだって

mori soba datte

もり蕎麦だったって

もりそばだったって

mori soba dattatte


Forma wyjaśniająca

もり蕎麦なんです

もりそばなんです

mori soba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

もり蕎麦だったら、...

もりそばだったら、...

mori soba dattara, ...

twierdzenie

もり蕎麦じゃなかったら、...

もりそばじゃなかったら、...

mori soba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

もり蕎麦の時、...

もりそばのとき、...

mori soba no toki, ...

もり蕎麦だった時、...

もりそばだったとき、...

mori soba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

もり蕎麦になると, ...

もりそばになると, ...

mori soba ni naru to, ...


Lubić

もり蕎麦が好き

もりそばがすき

mori soba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

もり蕎麦だといいですね

もりそばだといいですね

mori soba da to ii desu ne

もり蕎麦じゃないといいですね

もりそばじゃないといいですね

mori soba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

もり蕎麦だといいんですが

もりそばだといいんですが

mori soba da to ii n desu ga

もり蕎麦だといいんですけど

もりそばだといいんですけど

mori soba da to ii n desu kedo

もり蕎麦じゃないといいんですが

もりそばじゃないといいんですが

mori soba ja nai to ii n desu ga

もり蕎麦じゃないといいんですけど

もりそばじゃないといいんですけど

mori soba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

もり蕎麦なのに, ...

もりそばなのに, ...

mori soba na noni, ...

もり蕎麦だったのに, ...

もりそばだったのに, ...

mori soba datta noni, ...


Nawet, jeśli

もり蕎麦でも

もりそばでも

mori soba de mo


Nawet, jeśli nie

もり蕎麦じゃなくても

もりそばじゃなくても

mori soba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というもり蕎麦

[nazwa] というもりそば

[nazwa] to iu mori soba


Nie lubić

もり蕎麦がきらい

もりそばがきらい

mori soba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もり蕎麦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もりそばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mori soba o morau


Podobny do ..., jak ...

もり蕎麦のような [inny rzeczownik]

もりそばのような [inny rzeczownik]

mori soba no you na [inny rzeczownik]

もり蕎麦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もりそばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mori soba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

もり蕎麦のはずです

もりそばなのはずです

mori soba no hazu desu

もり蕎麦のはずでした

もりそばのはずでした

mori soba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

もり蕎麦かもしれません

もりそばかもしれません

mori soba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

もり蕎麦でしょう

もりそばでしょう

mori soba deshou


Pytania w zdaniach

もり蕎麦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もりそば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mori soba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

もり蕎麦であれ

もりそばであれ

mori soba de are


Słyszałem, że ...

もり蕎麦だそうです

もりそばだそうです

mori soba da sou desu

もり蕎麦だったそうです

もりそばだったそうです

mori soba datta sou desu


Stawać się

もり蕎麦になる

もりそばになる

mori soba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

もり蕎麦みたいです

もりそばみたいです

mori soba mitai desu

もり蕎麦みたいな

もりそばみたいな

mori soba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

もり蕎麦みたいに [przymiotnik, czasownik]

もりそばみたいに [przymiotnik, czasownik]

mori soba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

もり蕎麦であるな

もりそばであるな

mori soba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

盛り蕎麦がほしい

もりそばがほしい

mori soba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

盛り蕎麦をほしがっている

もりそばをほしがっている

mori soba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 盛り蕎麦をくれる

[dający] [は/が] もりそばをくれる

[dający] [wa/ga] mori soba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に盛り蕎麦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもりそばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mori soba o ageru


Decydować się na

盛り蕎麦にする

もりそばにする

mori soba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

盛り蕎麦だって

もりそばだって

mori soba datte

盛り蕎麦だったって

もりそばだったって

mori soba dattatte


Forma wyjaśniająca

盛り蕎麦なんです

もりそばなんです

mori soba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

盛り蕎麦だったら、...

もりそばだったら、...

mori soba dattara, ...

twierdzenie

盛り蕎麦じゃなかったら、...

もりそばじゃなかったら、...

mori soba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

盛り蕎麦の時、...

もりそばのとき、...

mori soba no toki, ...

盛り蕎麦だった時、...

もりそばだったとき、...

mori soba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

盛り蕎麦になると, ...

もりそばになると, ...

mori soba ni naru to, ...


Lubić

盛り蕎麦が好き

もりそばがすき

mori soba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

盛り蕎麦だといいですね

もりそばだといいですね

mori soba da to ii desu ne

盛り蕎麦じゃないといいですね

もりそばじゃないといいですね

mori soba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

盛り蕎麦だといいんですが

もりそばだといいんですが

mori soba da to ii n desu ga

盛り蕎麦だといいんですけど

もりそばだといいんですけど

mori soba da to ii n desu kedo

盛り蕎麦じゃないといいんですが

もりそばじゃないといいんですが

mori soba ja nai to ii n desu ga

盛り蕎麦じゃないといいんですけど

もりそばじゃないといいんですけど

mori soba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

盛り蕎麦なのに, ...

もりそばなのに, ...

mori soba na noni, ...

盛り蕎麦だったのに, ...

もりそばだったのに, ...

mori soba datta noni, ...


Nawet, jeśli

盛り蕎麦でも

もりそばでも

mori soba de mo


Nawet, jeśli nie

盛り蕎麦じゃなくても

もりそばじゃなくても

mori soba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という盛り蕎麦

[nazwa] というもりそば

[nazwa] to iu mori soba


Nie lubić

盛り蕎麦がきらい

もりそばがきらい

mori soba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 盛り蕎麦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もりそばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mori soba o morau


Podobny do ..., jak ...

盛り蕎麦のような [inny rzeczownik]

もりそばのような [inny rzeczownik]

mori soba no you na [inny rzeczownik]

盛り蕎麦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もりそばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mori soba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

盛り蕎麦のはずです

もりそばなのはずです

mori soba no hazu desu

盛り蕎麦のはずでした

もりそばのはずでした

mori soba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

盛り蕎麦かもしれません

もりそばかもしれません

mori soba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

盛り蕎麦でしょう

もりそばでしょう

mori soba deshou


Pytania w zdaniach

盛り蕎麦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もりそば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mori soba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

盛り蕎麦であれ

もりそばであれ

mori soba de are


Słyszałem, że ...

盛り蕎麦だそうです

もりそばだそうです

mori soba da sou desu

盛り蕎麦だったそうです

もりそばだったそうです

mori soba datta sou desu


Stawać się

盛り蕎麦になる

もりそばになる

mori soba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

盛り蕎麦みたいです

もりそばみたいです

mori soba mitai desu

盛り蕎麦みたいな

もりそばみたいな

mori soba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

盛り蕎麦みたいに [przymiotnik, czasownik]

もりそばみたいに [przymiotnik, czasownik]

mori soba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

盛り蕎麦であるな

もりそばであるな

mori soba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

盛蕎麦がほしい

もりそばがほしい

mori soba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

盛蕎麦をほしがっている

もりそばをほしがっている

mori soba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 盛蕎麦をくれる

[dający] [は/が] もりそばをくれる

[dający] [wa/ga] mori soba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に盛蕎麦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもりそばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mori soba o ageru


Decydować się na

盛蕎麦にする

もりそばにする

mori soba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

盛蕎麦だって

もりそばだって

mori soba datte

盛蕎麦だったって

もりそばだったって

mori soba dattatte


Forma wyjaśniająca

盛蕎麦なんです

もりそばなんです

mori soba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

盛蕎麦だったら、...

もりそばだったら、...

mori soba dattara, ...

twierdzenie

盛蕎麦じゃなかったら、...

もりそばじゃなかったら、...

mori soba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

盛蕎麦の時、...

もりそばのとき、...

mori soba no toki, ...

盛蕎麦だった時、...

もりそばだったとき、...

mori soba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

盛蕎麦になると, ...

もりそばになると, ...

mori soba ni naru to, ...


Lubić

盛蕎麦が好き

もりそばがすき

mori soba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

盛蕎麦だといいですね

もりそばだといいですね

mori soba da to ii desu ne

盛蕎麦じゃないといいですね

もりそばじゃないといいですね

mori soba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

盛蕎麦だといいんですが

もりそばだといいんですが

mori soba da to ii n desu ga

盛蕎麦だといいんですけど

もりそばだといいんですけど

mori soba da to ii n desu kedo

盛蕎麦じゃないといいんですが

もりそばじゃないといいんですが

mori soba ja nai to ii n desu ga

盛蕎麦じゃないといいんですけど

もりそばじゃないといいんですけど

mori soba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

盛蕎麦なのに, ...

もりそばなのに, ...

mori soba na noni, ...

盛蕎麦だったのに, ...

もりそばだったのに, ...

mori soba datta noni, ...


Nawet, jeśli

盛蕎麦でも

もりそばでも

mori soba de mo


Nawet, jeśli nie

盛蕎麦じゃなくても

もりそばじゃなくても

mori soba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という盛蕎麦

[nazwa] というもりそば

[nazwa] to iu mori soba


Nie lubić

盛蕎麦がきらい

もりそばがきらい

mori soba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 盛蕎麦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もりそばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mori soba o morau


Podobny do ..., jak ...

盛蕎麦のような [inny rzeczownik]

もりそばのような [inny rzeczownik]

mori soba no you na [inny rzeczownik]

盛蕎麦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もりそばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mori soba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

盛蕎麦のはずです

もりそばなのはずです

mori soba no hazu desu

盛蕎麦のはずでした

もりそばのはずでした

mori soba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

盛蕎麦かもしれません

もりそばかもしれません

mori soba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

盛蕎麦でしょう

もりそばでしょう

mori soba deshou


Pytania w zdaniach

盛蕎麦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もりそば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mori soba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

盛蕎麦であれ

もりそばであれ

mori soba de are


Słyszałem, że ...

盛蕎麦だそうです

もりそばだそうです

mori soba da sou desu

盛蕎麦だったそうです

もりそばだったそうです

mori soba datta sou desu


Stawać się

盛蕎麦になる

もりそばになる

mori soba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

盛蕎麦みたいです

もりそばみたいです

mori soba mitai desu

盛蕎麦みたいな

もりそばみたいな

mori soba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

盛蕎麦みたいに [przymiotnik, czasownik]

もりそばみたいに [przymiotnik, czasownik]

mori soba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

盛蕎麦であるな

もりそばであるな

mori soba de aru na