小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | もん

Informacje podstawowe

Słowa

もん
もん
mon

Znaczenie znaków kanji

zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy na literaturę

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

mon (I)
jedna tysięczna kan (stara jednostki walutowej, 1336-1870) (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny

2

mon (II)
tradycyjna jednostka używana do mierzenia rozmiaru butów (około 2.4 cm) (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

litera
znak
zdanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

pismo
formuła
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
zobacz również 経文
zobacz również 呪文

Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

To zdanie może być zinterpretowane na dwa sposoby.

この文は二通りに解釈することができる。


Zdania rozpoczynamy wielką literą.

文は大文字で始まる。


Przetłumacz podkreślone zdania.

下線のある文を訳しなさい。


Popraw następujące zdania.

次の文の誤りを直しなさい。


W zdaniu zwykle jest podmiot i czasownik.

文には普通、主語と動詞がある。


Wielka litera używana jest na początku zdania.

文の初めには大文字が用いられる。

文頭には大文字が使われる。


Możesz mi wyjaśnić znaczenie tego zdania?

この文の意味を私に教えてくれませんか。


Zdanie nie jest gramatycznie dokładne.

その文は文法的に正確でない。


Nie rozumiem właściwego znaczenia tego zdania.

その文の正確な意味が分からない。


To zdanie jest wolne od błędów gramatycznych.

その文には文法的な誤りはない。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文です

もんです

mon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

文ではありません

もんではありません

mon dewa arimasen

文じゃありません

もんじゃありません

mon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

文でした

もんでした

mon deshita

Przeczenie, czas przeszły

文ではありませんでした

もんではありませんでした

mon dewa arimasen deshita

文じゃありませんでした

もんじゃありませんでした

mon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文だ

もんだ

mon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

文じゃない

もんじゃない

mon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

文だった

もんだった

mon datta

Przeczenie, czas przeszły

文じゃなかった

もんじゃなかった

mon ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

文で

もんで

mon de

Przeczenie

文じゃなくて

もんじゃなくて

mon ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

文でございます

もんでございます

mon de gozaimasu

文でござる

もんでござる

mon de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

文がほしい

もんがほしい

mon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

文をほしがっている

もんをほしがっている

mon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 文をくれる

[dający] [は/が] もんをくれる

[dający] [wa/ga] mon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に文をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mon o ageru


Decydować się na

文にする

もんにする

mon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

文だって

もんだって

mon datte

文だったって

もんだったって

mon dattatte


Forma wyjaśniająca

文なんです

もんなんです

mon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

文だったら、...

もんだったら、...

mon dattara, ...

twierdzenie

文じゃなかったら、...

もんじゃなかったら、...

mon ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

文の時、...

もんのとき、...

mon no toki, ...

文だった時、...

もんだったとき、...

mon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

文になると, ...

もんになると, ...

mon ni naru to, ...


Lubić

文が好き

もんがすき

mon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

文だといいですね

もんだといいですね

mon da to ii desu ne

文じゃないといいですね

もんじゃないといいですね

mon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

文だといいんですが

もんだといいんですが

mon da to ii n desu ga

文だといいんですけど

もんだといいんですけど

mon da to ii n desu kedo

文じゃないといいんですが

もんじゃないといいんですが

mon ja nai to ii n desu ga

文じゃないといいんですけど

もんじゃないといいんですけど

mon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

文なのに, ...

もんなのに, ...

mon na noni, ...

文だったのに, ...

もんだったのに, ...

mon datta noni, ...


Nawet, jeśli

文でも

もんでも

mon de mo


Nawet, jeśli nie

文じゃなくても

もんじゃなくても

mon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という文

[nazwa] というもん

[nazwa] to iu mon


Nie lubić

文がきらい

もんがきらい

mon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 文を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mon o morau


Podobny do ..., jak ...

文のような [inny rzeczownik]

もんのような [inny rzeczownik]

mon no you na [inny rzeczownik]

文のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

文のはずです

もんなのはずです

mon no hazu desu

文のはずでした

もんのはずでした

mon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

文かもしれません

もんかもしれません

mon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

文でしょう

もんでしょう

mon deshou


Pytania w zdaniach

文 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

文であれ

もんであれ

mon de are


Stawać się

文になる

もんになる

mon ni naru


Słyszałem, że ...

文だそうです

もんだそうです

mon da sou desu

文だったそうです

もんだったそうです

mon datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

文みたいです

もんみたいです

mon mitai desu

文みたいな

もんみたいな

mon mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

文みたいに [przymiotnik, czasownik]

もんみたいに [przymiotnik, czasownik]

mon mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

文であるな

もんであるな

mon de aru na