小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 背, 脊 |

Informacje podstawowe

Słowa

se
rzadko używana forma kanji
se

Znaczenie znaków kanji

postura, wzrost, plecy, tył, być nieposłusznym, przeciwstawianie się, wycofanie się, bunt, sprzeciw

Pokaż szczegóły znaku

postura, wzrost, podstawa ciała, kręgosłup

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

tył
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

tylna strona
grzbiet (książki)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

wzrost
wysokość
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

grzbiet góry
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Jak wysoki jesteś?

あなたはどれくらいの背の高さですか。

どのくらい背の高さがありますか。

背はどれぐらいありますか。

背丈はどのくらいですか。

身長はどれくらいですか。

身長何センチ?


Kot wyprężył grzbiet.

猫は背を弓なりに曲げた。

猫は背中を丸めた。


Wyprostuj się.

しゃんとしなさい。

ビシッとまっすぐ立ちなさい。

片付けなさいよ。

背を伸ばしなさい。


Jest niski, ale silny.

彼は背は低いが力持ちだ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

背です

せです

se desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

背ではありません

せではありません

se dewa arimasen

背じゃありません

せじゃありません

se ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

背でした

せでした

se deshita

Przeczenie, czas przeszły

背ではありませんでした

せではありませんでした

se dewa arimasen deshita

背じゃありませんでした

せじゃありませんでした

se ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

背だ

せだ

se da

Przeczenie, czas teraźniejszy

背じゃない

せじゃない

se ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

背だった

せだった

se datta

Przeczenie, czas przeszły

背じゃなかった

せじゃなかった

se ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

背で

せで

se de

Przeczenie

背じゃなくて

せじゃなくて

se ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

背でございます

せでございます

se de gozaimasu

背でござる

せでござる

se de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脊です

せです

se desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脊ではありません

せではありません

se dewa arimasen

脊じゃありません

せじゃありません

se ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

脊でした

せでした

se deshita

Przeczenie, czas przeszły

脊ではありませんでした

せではありませんでした

se dewa arimasen deshita

脊じゃありませんでした

せじゃありませんでした

se ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脊だ

せだ

se da

Przeczenie, czas teraźniejszy

脊じゃない

せじゃない

se ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

脊だった

せだった

se datta

Przeczenie, czas przeszły

脊じゃなかった

せじゃなかった

se ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

脊で

せで

se de

Przeczenie

脊じゃなくて

せじゃなくて

se ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

脊でございます

せでございます

se de gozaimasu

脊でござる

せでござる

se de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

背がほしい

せがほしい

se ga hoshii


Chcieć (III osoba)

背をほしがっている

せをほしがっている

se o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 背をくれる

[dający] [は/が] せをくれる

[dający] [wa/ga] se o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に背をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni se o ageru


Decydować się na

背にする

せにする

se ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

背だって

せだって

se datte

背だったって

せだったって

se dattatte


Forma wyjaśniająca

背なんです

せなんです

se nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

背だったら、...

せだったら、...

se dattara, ...

twierdzenie

背じゃなかったら、...

せじゃなかったら、...

se ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

背の時、...

せのとき、...

se no toki, ...

背だった時、...

せだったとき、...

se datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

背になると, ...

せになると, ...

se ni naru to, ...


Lubić

背が好き

せがすき

se ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

背だといいですね

せだといいですね

se da to ii desu ne

背じゃないといいですね

せじゃないといいですね

se ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

背だといいんですが

せだといいんですが

se da to ii n desu ga

背だといいんですけど

せだといいんですけど

se da to ii n desu kedo

背じゃないといいんですが

せじゃないといいんですが

se ja nai to ii n desu ga

背じゃないといいんですけど

せじゃないといいんですけど

se ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

背なのに, ...

せなのに, ...

se na noni, ...

背だったのに, ...

せだったのに, ...

se datta noni, ...


Nawet, jeśli

背でも

せでも

se de mo


Nawet, jeśli nie

背じゃなくても

せじゃなくても

se ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という背

[nazwa] というせ

[nazwa] to iu se


Nie lubić

背がきらい

せがきらい

se ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 背を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] se o morau


Podobny do ..., jak ...

背のような [inny rzeczownik]

せのような [inny rzeczownik]

se no you na [inny rzeczownik]

背のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

せのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

se no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

背のはずです

せなのはずです

se no hazu desu

背のはずでした

せのはずでした

se no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

背かもしれません

せかもしれません

se kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

背でしょう

せでしょう

se deshou


Pytania w zdaniach

背 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

se ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

背であれ

せであれ

se de are


Stawać się

背になる

せになる

se ni naru


Słyszałem, że ...

背だそうです

せだそうです

se da sou desu

背だったそうです

せだったそうです

se datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

背みたいです

せみたいです

se mitai desu

背みたいな

せみたいな

se mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

背みたいに [przymiotnik, czasownik]

せみたいに [przymiotnik, czasownik]

se mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

背であるな

せであるな

se de aru na

Chcieć (I i II osoba)

脊がほしい

せがほしい

se ga hoshii


Chcieć (III osoba)

脊をほしがっている

せをほしがっている

se o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 脊をくれる

[dający] [は/が] せをくれる

[dający] [wa/ga] se o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に脊をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni se o ageru


Decydować się na

脊にする

せにする

se ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

脊だって

せだって

se datte

脊だったって

せだったって

se dattatte


Forma wyjaśniająca

脊なんです

せなんです

se nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

脊だったら、...

せだったら、...

se dattara, ...

twierdzenie

脊じゃなかったら、...

せじゃなかったら、...

se ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

脊の時、...

せのとき、...

se no toki, ...

脊だった時、...

せだったとき、...

se datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

脊になると, ...

せになると, ...

se ni naru to, ...


Lubić

脊が好き

せがすき

se ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

脊だといいですね

せだといいですね

se da to ii desu ne

脊じゃないといいですね

せじゃないといいですね

se ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

脊だといいんですが

せだといいんですが

se da to ii n desu ga

脊だといいんですけど

せだといいんですけど

se da to ii n desu kedo

脊じゃないといいんですが

せじゃないといいんですが

se ja nai to ii n desu ga

脊じゃないといいんですけど

せじゃないといいんですけど

se ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

脊なのに, ...

せなのに, ...

se na noni, ...

脊だったのに, ...

せだったのに, ...

se datta noni, ...


Nawet, jeśli

脊でも

せでも

se de mo


Nawet, jeśli nie

脊じゃなくても

せじゃなくても

se ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という脊

[nazwa] というせ

[nazwa] to iu se


Nie lubić

脊がきらい

せがきらい

se ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 脊を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] se o morau


Podobny do ..., jak ...

脊のような [inny rzeczownik]

せのような [inny rzeczownik]

se no you na [inny rzeczownik]

脊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

せのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

se no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

脊のはずです

せなのはずです

se no hazu desu

脊のはずでした

せのはずでした

se no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

脊かもしれません

せかもしれません

se kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

脊でしょう

せでしょう

se deshou


Pytania w zdaniach

脊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

se ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

脊であれ

せであれ

se de are


Stawać się

脊になる

せになる

se ni naru


Słyszałem, że ...

脊だそうです

せだそうです

se da sou desu

脊だったそうです

せだったそうです

se datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

脊みたいです

せみたいです

se mitai desu

脊みたいな

せみたいな

se mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

脊みたいに [przymiotnik, czasownik]

せみたいに [przymiotnik, czasownik]

se mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

脊であるな

せであるな

se de aru na