小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 五夜 | ごや

Informacje podstawowe

Słowa

ごや
goya

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

podział nocy (od około 19 do 5 rano) na pięć 2-godzinnych okresów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm

2

piąty z tych okresów
od około 3 do 5 rano
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

五夜です

ごやです

goya desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

五夜ではありません

ごやではありません

goya dewa arimasen

五夜じゃありません

ごやじゃありません

goya ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

五夜でした

ごやでした

goya deshita

Przeczenie, czas przeszły

五夜ではありませんでした

ごやではありませんでした

goya dewa arimasen deshita

五夜じゃありませんでした

ごやじゃありませんでした

goya ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

五夜だ

ごやだ

goya da

Przeczenie, czas teraźniejszy

五夜じゃない

ごやじゃない

goya ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

五夜だった

ごやだった

goya datta

Przeczenie, czas przeszły

五夜じゃなかった

ごやじゃなかった

goya ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

五夜で

ごやで

goya de

Przeczenie

五夜じゃなくて

ごやじゃなくて

goya ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

五夜でございます

ごやでございます

goya de gozaimasu

五夜でござる

ごやでござる

goya de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

五夜がほしい

ごやがほしい

goya ga hoshii


Chcieć (III osoba)

五夜をほしがっている

ごやをほしがっている

goya o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 五夜をくれる

[dający] [は/が] ごやをくれる

[dający] [wa/ga] goya o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に五夜をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にごやをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goya o ageru


Decydować się na

五夜にする

ごやにする

goya ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

五夜だって

ごやだって

goya datte

五夜だったって

ごやだったって

goya dattatte


Forma wyjaśniająca

五夜なんです

ごやなんです

goya nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

五夜だったら、...

ごやだったら、...

goya dattara, ...

twierdzenie

五夜じゃなかったら、...

ごやじゃなかったら、...

goya ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

五夜の時、...

ごやのとき、...

goya no toki, ...

五夜だった時、...

ごやだったとき、...

goya datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

五夜になると, ...

ごやになると, ...

goya ni naru to, ...


Lubić

五夜が好き

ごやがすき

goya ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

五夜だといいですね

ごやだといいですね

goya da to ii desu ne

五夜じゃないといいですね

ごやじゃないといいですね

goya ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

五夜だといいんですが

ごやだといいんですが

goya da to ii n desu ga

五夜だといいんですけど

ごやだといいんですけど

goya da to ii n desu kedo

五夜じゃないといいんですが

ごやじゃないといいんですが

goya ja nai to ii n desu ga

五夜じゃないといいんですけど

ごやじゃないといいんですけど

goya ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

五夜なのに, ...

ごやなのに, ...

goya na noni, ...

五夜だったのに, ...

ごやだったのに, ...

goya datta noni, ...


Nawet, jeśli

五夜でも

ごやでも

goya de mo


Nawet, jeśli nie

五夜じゃなくても

ごやじゃなくても

goya ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という五夜

[nazwa] というごや

[nazwa] to iu goya


Nie lubić

五夜がきらい

ごやがきらい

goya ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 五夜を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごやをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goya o morau


Podobny do ..., jak ...

五夜のような [inny rzeczownik]

ごやのような [inny rzeczownik]

goya no you na [inny rzeczownik]

五夜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ごやのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

goya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

五夜のはずです

ごやなのはずです

goya no hazu desu

五夜のはずでした

ごやのはずでした

goya no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

五夜かもしれません

ごやかもしれません

goya kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

五夜でしょう

ごやでしょう

goya deshou


Pytania w zdaniach

五夜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ごや か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

goya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

五夜であれ

ごやであれ

goya de are


Stawać się

五夜になる

ごやになる

goya ni naru


Słyszałem, że ...

五夜だそうです

ごやだそうです

goya da sou desu

五夜だったそうです

ごやだったそうです

goya datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

五夜みたいです

ごやみたいです

goya mitai desu

五夜みたいな

ごやみたいな

goya mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

五夜みたいに [przymiotnik, czasownik]

ごやみたいに [przymiotnik, czasownik]

goya mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

五夜であるな

ごやであるな

goya de aru na