小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | つる

Informacje podstawowe

Słowa

つる
つる
tsuru

Znaczenie znaków kanji

winorośl, wąs (rośliny pnącej), wpływ, oddziaływanie, połączenie, związek, koneksje, ???, rozkładanie, rozłożenie, rozciągnięcie, pięknie rosnąć, bujny, potężny, wpływowy

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

winorośl
pnącze
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

2

???
część boczna
uchwyt ramienia
zausznik
część pary okularów, która przechodzi przez ucho (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

połączenia
kontakty
wpływ
wsparcie finansowe
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蔓です

つるです

tsuru desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蔓ではありません

つるではありません

tsuru dewa arimasen

蔓じゃありません

つるじゃありません

tsuru ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蔓でした

つるでした

tsuru deshita

Przeczenie, czas przeszły

蔓ではありませんでした

つるではありませんでした

tsuru dewa arimasen deshita

蔓じゃありませんでした

つるじゃありませんでした

tsuru ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蔓だ

つるだ

tsuru da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蔓じゃない

つるじゃない

tsuru ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蔓だった

つるだった

tsuru datta

Przeczenie, czas przeszły

蔓じゃなかった

つるじゃなかった

tsuru ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

蔓で

つるで

tsuru de

Przeczenie

蔓じゃなくて

つるじゃなくて

tsuru ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蔓でございます

つるでございます

tsuru de gozaimasu

蔓でござる

つるでござる

tsuru de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

蔓がほしい

つるがほしい

tsuru ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蔓をほしがっている

つるをほしがっている

tsuru o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蔓をくれる

[dający] [は/が] つるをくれる

[dający] [wa/ga] tsuru o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蔓をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につるをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuru o ageru


Decydować się na

蔓にする

つるにする

tsuru ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蔓だって

つるだって

tsuru datte

蔓だったって

つるだったって

tsuru dattatte


Forma wyjaśniająca

蔓なんです

つるなんです

tsuru nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蔓だったら、...

つるだったら、...

tsuru dattara, ...

twierdzenie

蔓じゃなかったら、...

つるじゃなかったら、...

tsuru ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

蔓の時、...

つるのとき、...

tsuru no toki, ...

蔓だった時、...

つるだったとき、...

tsuru datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蔓になると, ...

つるになると, ...

tsuru ni naru to, ...


Lubić

蔓が好き

つるがすき

tsuru ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蔓だといいですね

つるだといいですね

tsuru da to ii desu ne

蔓じゃないといいですね

つるじゃないといいですね

tsuru ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蔓だといいんですが

つるだといいんですが

tsuru da to ii n desu ga

蔓だといいんですけど

つるだといいんですけど

tsuru da to ii n desu kedo

蔓じゃないといいんですが

つるじゃないといいんですが

tsuru ja nai to ii n desu ga

蔓じゃないといいんですけど

つるじゃないといいんですけど

tsuru ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蔓なのに, ...

つるなのに, ...

tsuru na noni, ...

蔓だったのに, ...

つるだったのに, ...

tsuru datta noni, ...


Nawet, jeśli

蔓でも

つるでも

tsuru de mo


Nawet, jeśli nie

蔓じゃなくても

つるじゃなくても

tsuru ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蔓

[nazwa] というつる

[nazwa] to iu tsuru


Nie lubić

蔓がきらい

つるがきらい

tsuru ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蔓を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つるをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuru o morau


Podobny do ..., jak ...

蔓のような [inny rzeczownik]

つるのような [inny rzeczownik]

tsuru no you na [inny rzeczownik]

蔓のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つるのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蔓のはずです

つるなのはずです

tsuru no hazu desu

蔓のはずでした

つるのはずでした

tsuru no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蔓かもしれません

つるかもしれません

tsuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蔓でしょう

つるでしょう

tsuru deshou


Pytania w zdaniach

蔓 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

蔓であれ

つるであれ

tsuru de are


Słyszałem, że ...

蔓だそうです

つるだそうです

tsuru da sou desu

蔓だったそうです

つるだったそうです

tsuru datta sou desu


Stawać się

蔓になる

つるになる

tsuru ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蔓みたいです

つるみたいです

tsuru mitai desu

蔓みたいな

つるみたいな

tsuru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蔓みたいに [przymiotnik, czasownik]

つるみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuru mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

蔓であるな

つるであるな

tsuru de aru na