小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 公にする | おおやけにする

Informacje podstawowe

Słowa

おおやけ
おおやけにする
ooyake ni suru

Znaczenie znaków kanji

publiczny, książę, urzędnik, oficjalny, rządowy

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

upubliczniać
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik suru

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik


Części mowy

czasownik nieregularny

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

公にします

おおやけにします

ooyake ni shimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

公にしません

おおやけにしません

ooyake ni shimasen

Twierdzenie, czas przeszły

公にしました

おおやけにしました

ooyake ni shimashita

Przeczenie, czas przeszły

公にしませんでした

おおやけにしませんでした

ooyake ni shimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

公にする

おおやけにする

ooyake ni suru

Przeczenie, czas teraźniejszy

公にしない

おおやけにしない

ooyake ni shinai

Twierdzenie, czas przeszły

公にした

おおやけにした

ooyake ni shita

Przeczenie, czas przeszły

公にしなかった

おおやけにしなかった

ooyake ni shinakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

公にし

おおやけにし

ooyake ni shi


Forma mashou

公にしましょう

おおやけにしましょう

ooyake ni shimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

公にして

おおやけにして

ooyake ni shite

Przeczenie

公にしなくて

おおやけにしなくて

ooyake ni shinakute


Forma te od masu

公にしまして

おおやけにしまして

ooyake ni shimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

公にできる

おおやけにできる

ooyake ni dekiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

公にできない

おおやけにできない

ooyake ni dekinai

Twierdzenie, czas przeszły

公にできた

おおやけにできた

ooyake ni dekita

Przeczenie, czas przeszły

公にできなかった

おおやけにできなかった

ooyake ni dekinakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

公にできます

おおやけにできます

ooyake ni dekimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

公にできません

おおやけにできません

ooyake ni dekimasen

Twierdzenie, czas przeszły

公にできました

おおやけにできました

ooyake ni dekimashita

Przeczenie, czas przeszły

公にできませんでした

おおやけにできませんでした

ooyake ni dekimasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

公にできて

おおやけにできて

ooyake ni dekite

Przeczenie

公にできなくて

おおやけにできなくて

ooyake ni dekinakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

公にしよう

おおやけにしよう

ooyake ni shiyou


Forma przypuszczająca

公にしよう

おおやけにしよう

ooyake ni shiyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

公にするだろう

おおやけにするだろう

ooyake ni suru darou

postać mówiona 1

公にするでしょう

おおやけにするでしょう

ooyake ni suru deshou

postać mówiona 2

公にするであろう

おおやけにするであろう

ooyake ni suru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

公にされる

おおやけにされる

ooyake ni sareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

公にされない

おおやけにされない

ooyake ni sarenai

Twierdzenie, czas przeszły

公にされた

おおやけにされた

ooyake ni sareta

Przeczenie, czas przeszły

公にされなかった

おおやけにされなかった

ooyake ni sarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

公にされます

おおやけにされます

ooyake ni saremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

公にされません

おおやけにされません

ooyake ni saremasen

Twierdzenie, czas przeszły

公にされました

おおやけにされました

ooyake ni saremashita

Przeczenie, czas przeszły

公にされませんでした

おおやけにされませんでした

ooyake ni saremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

公にされて

おおやけにされて

ooyake ni sarete

Przeczenie

公にされなくて

おおやけにされなくて

ooyake ni sarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

公にさせる

おおやけにさせる

ooyake ni saseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

公にさせない

おおやけにさせない

ooyake ni sasenai

Twierdzenie, czas przeszły

公にさせた

おおやけにさせた

ooyake ni saseta

Przeczenie, czas przeszły

公にさせなかった

おおやけにさせなかった

ooyake ni sasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

公にさせます

おおやけにさせます

ooyake ni sasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

公にさせません

おおやけにさせません

ooyake ni sasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

公にさせました

おおやけにさせました

ooyake ni sasemashita

Przeczenie, czas przeszły

公にさせませんでした

おおやけにさせませんでした

ooyake ni sasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

公にさせて

おおやけにさせて

ooyake ni sasete

Przeczenie

公にさせなくて

おおやけにさせなくて

ooyake ni sasenakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

公にさせられる

おおやけにさせられる

ooyake ni saserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

公にさせられない

おおやけにさせられない

ooyake ni saserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

公にさせられた

おおやけにさせられた

ooyake ni saserareta

Przeczenie, czas przeszły

公にさせられなかった

おおやけにさせられなかった

ooyake ni saserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

公にさせられます

おおやけにさせられます

ooyake ni saseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

公にさせられません

おおやけにさせられません

ooyake ni saseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

公にさせられました

おおやけにさせられました

ooyake ni saseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

公にさせられませんでした

おおやけにさせられませんでした

ooyake ni saseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

公にさせられて

おおやけにさせられて

ooyake ni saserarete

Przeczenie

公にさせられなくて

おおやけにさせられなくて

ooyake ni saserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

公にすれば

おおやけにすれば

ooyake ni sureba

Przeczenie

公にしなければ

おおやけにしなければ

ooyake ni shinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

公になさる

おおやけになさる

ooyake ni nasaru

公になさいます

おおやけになさいます

ooyake ni nasaimasu

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

公にされる

おおやけにされる

ooyake ni sareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

公にされない

おおやけにされない

ooyake ni sarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

公に致します

おおやけにいたします

ooyake ni itashimasu

公に致す

おおやけにいたす

ooyake ni itasu


Przykłady gramatyczne

Być może

公にするかもしれない

おおやけにするかもしれない

ooyake ni suru ka mo shirenai

公にするかもしれません

おおやけにするかもしれません

ooyake ni suru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

公にしてある

おおやけにしてある

ooyake ni shite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 公にしてほしくないです

[osoba に] ... おおやけにしてほしくないです

[osoba ni] ... ooyake ni shite hoshikunai desu

[osoba に] ... 公にしないでほしいです

[osoba に] ... おおやけにしないでほしいです

[osoba ni] ... ooyake ni shinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

公にしたい

おおやけにしたい

ooyake ni shitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

公にしたいです

おおやけにしたいです

ooyake ni shitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

公にしたがる

おおやけにしたがる

ooyake ni shitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

公にしたがっている

おおやけにしたがっている

ooyake ni shitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 公にしてほしいです

[osoba に] ... おおやけにしてほしいです

[osoba ni] ... ooyake ni shite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 公にしてくれる

[dający] [は/が] おおやけにしてくれる

[dający] [wa/ga] ooyake ni shite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に公にしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におおやけにしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ooyake ni shite ageru


Decydować się na

公にすることにする

おおやけにすることにする

ooyake ni suru koto ni suru

公にしないことにする

おおやけにしないことにする

ooyake ni shinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

公にしなくてよかった

おおやけにしなくてよかった

ooyake ni shinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

公にしてよかった

おおやけにしてよかった

ooyake ni shite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

公にしなければよかった

おおやけにしなければよかった

ooyake ni shinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

公にすればよかった

おおやけにすればよかった

ooyake ni sureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

公にするまで, ...

おおやけにするまで, ...

ooyake ni suru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

公にしなくださって、ありがとうございました

おおやけにしなくださって、ありがとうございました

ooyake ni shina kudasatte, arigatou gozaimashita

公にしなくてくれて、ありがとう

おおやけにしなくてくれて、ありがとう

ooyake ni shinakute kurete, arigatou

公にしなくて、ありがとう

おおやけにしなくて、ありがとう

ooyake ni shinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

公にしてくださって、ありがとうございました

おおやけにしてくださって、ありがとうございました

ooyake ni shite kudasatte, arigatou gozaimashita

公にしてくれて、ありがとう

おおやけにしてくれて、ありがとう

ooyake ni shite kurete, arigatou

公にして、ありがとう

おおやけにして、ありがとう

ooyake ni shite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

公にしたり、...

おおやけにしたり、...

ooyake ni shitari, ...

twierdzenie

公にしなかったり、...

おおやけにしなかったり、...

ooyake ni shinakattari, ...

przeczenie

公にしたかったり、...

おおやけにしたかったり、...

ooyake ni shitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

公にするまい

おおやけにするまい

ooyake ni surumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

公にしたろう、...

おおやけにしたろう、...

ooyake ni shitarou, ...

twierdzenie

公にしなかったろう、...

おおやけにしなかったろう、...

ooyake ni shinakattarou, ...

przeczenie

公にしたかったろう、...

おおやけにしたかったろう、...

ooyake ni shitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

公にするって

おおやけにするって

ooyake ni surutte

公にしたって

おおやけにしたって

ooyake ni shitatte


Forma wyjaśniająca

公にするんです

おおやけにするんです

ooyake ni surun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

ご公にください

ごおおやけにください

goooyake ni kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 公にしに行く

[miejsce] [に/へ] おおやけにしにいく

[miejsce] [に/へ] ooyake ni shi ni iku

[miejsce] [に/へ] 公にしに来る

[miejsce] [に/へ] おおやけにしにくる

[miejsce] [に/へ] ooyake ni shi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 公にしに帰る

[miejsce] [に/へ] おおやけにしにかえる

[miejsce] [に/へ] ooyake ni shi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ公にしていません

まだおおやけにしていません

mada ooyake ni shite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

公にすれば, ...

おおやけにすれば, ...

ooyake ni sureba, ...

公にしなければ, ...

おおやけにしなければ, ...

ooyake ni shinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

公にしたら、...

おおやけにしたら、...

ooyake ni shitara, ...

twierdzenie

公にしなかったら、...

おおやけにしなかったら、...

ooyake ni shinakattara, ...

przeczenie

公にしたかったら、...

おおやけにしたかったら、...

ooyake ni shitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

公にする時、...

おおやけにするとき、...

ooyake ni suru toki, ...

公にした時、...

おおやけにしたとき、...

ooyake ni shita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

公にすると, ...

おおやけにすると, ...

ooyake ni suru to, ...


Lubić

公にするのが好き

おおやけにするのがすき

ooyake ni suru no ga suki


Łatwo coś zrobić

公にしやすいです

おおやけにしやすいです

ooyake ni shi yasui desu

公にしやすかったです

おおやけにしやすかったです

ooyake ni shi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

公にしたことがある

おおやけにしたことがある

ooyake ni shita koto ga aru

公にしたことがあるか

おおやけにしたことがあるか

ooyake ni shita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

公にするといいですね

おおやけにするといいですね

ooyake ni suru to ii desu ne

公にしないといいですね

おおやけにしないといいですね

ooyake ni shinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

公にするといいんですが

おおやけにするといいんですが

ooyake ni suru to ii n desu ga

公にするといいんですけど

おおやけにするといいんですけど

ooyake ni suru to ii n desu kedo

公にしないといいんですが

おおやけにしないといいんですが

ooyake ni shinai to ii n desu ga

公にしないといいんですけど

おおやけにしないといいんですけど

ooyake ni shinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

公にするのに, ...

おおやけにするのに, ...

ooyake ni suru noni, ...

公にしたのに, ...

おおやけにしたのに, ...

ooyake ni shita noni, ...


Musieć 1

公にしなくちゃいけません

おおやけにしなくちゃいけません

ooyake ni shinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

公にしなければならない

おおやけにしなければならない

ooyake ni shinakereba naranai

公にしなければなりません

sければなりません

ooyake ni shinakereba narimasen

公にしなくてはならない

おおやけにしなくてはならない

ooyake ni shinakute wa naranai

公にしなくてはなりません

おおやけにしなくてはなりません

ooyake ni shinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

公にしても

おおやけにしても

ooyake ni shite mo


Nawet, jeśli nie

公にしなくても

おおやけにしなくても

ooyake ni shinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

公にしなくてもかまわない

おおやけにしなくてもかまわない

ooyake ni shinakute mo kamawanai

公にしなくてもかまいません

おおやけにしなくてもかまいません

ooyake ni shinakute mo kamaimasen


Nie lubić

公にするのがきらい

おおやけにするのがきらい

ooyake ni suru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

公にしないで、...

おおやけにしないで、...

ooyake ni shinaide, ...


Nie trzeba tego robić

公にしなくてもいいです

おおやけにしなくてもいいです

ooyake ni shinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 公にして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おおやけにしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ooyake ni shite morau


Po czynności, robię ...

公にしてから, ...

おおやけにしてから, ...

ooyake ni shite kara, ...


Podczas

公にしている間に, ...

おおやけにしているあいだに, ...

ooyake ni shite iru aida ni, ...

公にしている間, ...

おおやけにしているあいだ, ...

ooyake ni shite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

公にするはずです

おおやけにするはずです

ooyake ni suru hazu desu

公にするはずでした

おおやけにするはずでした

ooyake ni suru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 公にさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おおやけにさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ooyake ni sasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 公にさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おおやけにさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ooyake ni sasete kureru

Do mnie

私に ... 公にさせてください

私に ... おおやけにさせてください

watashi ni ... ooyake ni sasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

公にしてもいいです

おおやけにしてもいいです

ooyake ni shite mo ii desu

公にしてもいいですか

おおやけにしてもいいですか

ooyake ni shite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

公にしてもかまわない

おおやけにしてもかまわない

ooyake ni shite mo kamawanai

公にしてもかまいません

おおやけにしてもかまいません

ooyake ni shite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

公にするかもしれません

おおやけにするかもしれません

ooyake ni suru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

公にするでしょう

おおやけにするでしょう

ooyake ni suru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

公にしてごらんなさい

おおやけにしてごらんなさい

ooyake ni shite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

公にしてください

おおやけにしてください

ooyake ni shite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

公にしてくれ

おおやけにしてくれ

ooyake ni shite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

公にしてちょうだい

おおやけにしてちょうだい

ooyake ni shite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

公にしていただけませんか

おおやけにしていただけませんか

ooyake ni shite itadakemasen ka

公にしてくれませんか

おおやけにしてくれませんか

ooyake ni shite kuremasen ka

公にしてくれない

おおやけにしてくれない

ooyake ni shite kurenai


Próbować 1

公にしてみる

おおやけにしてみる

ooyake ni shite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

公にしようとする

おおやけにしようとする

ooyake ni shiyou to suru


Przed czynnością, robię ...

公にする前に, ...

おおやけにするまえに, ...

ooyake ni suru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

公にしなくて、すみませんでした

おおやけにしなくて、すみませんでした

ooyake ni shinakute, sumimasen deshita

公にしなくて、すみません

おおやけにしなくて、すみません

ooyake ni shinakute, sumimasen

公にしなくて、ごめん

おおやけにしなくて、ごめん

ooyake ni shinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

公にして、すみませんでした

おおやけにして、すみませんでした

ooyake ni shite, sumimasen deshita

公にして、すみません

おおやけにして、すみません

ooyake ni shite, sumimasen

公にして、ごめん

おおやけにして、ごめん

ooyake ni shite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

公にしておく

おおやけにしておく

ooyake ni shite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 公にする か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おおやけにする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ooyake ni suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

公にする か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おおやけにする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ooyake ni suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

公にしたほうがいいです

おおやけにしたほうがいいです

ooyake ni shita hou ga ii desu

公にしないほうがいいです

おおやけにしないほうがいいです

ooyake ni shinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

公にしたらどうですか

おおやけにしたらどうですか

ooyake ni shitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

公にしてくださる

おおやけにしてくださる

ooyake ni shite kudasaru


Rozkaz 1

公にしろ

おおやけにしろ

ooyake ni shiro


Rozkaz 2

Forma przestarzała

公にしなさい

おおやけにしなさい

ooyake ni shinasai


Słyszałem, że ...

公にするそうです

おおやけにするそうです

ooyake ni suru sou desu

公にしたそうです

おおやけにしたそうです

ooyake ni shita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

公にし方

おおやけにしかた

ooyake ni shikata


Starać się regularnie wykonywać

公にすることにしている

おおやけにすることにしている

ooyake ni suru koto ni shite iru

公にしないことにしている

おおやけにしないことにしている

ooyake ni shinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

公にしにくいです

おおやけにしにくいです

ooyake ni shi nikui desu

公にしにくかったです

おおやけにしにくかったです

ooyake ni shi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

公にしている

おおやけにしている

ooyake ni shite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

公にしようと思っている

おおやけにしようとおもっている

ooyake ni shiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

公にしようと思う

おおやけにしようとおもう

ooyake ni shiyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

公にしながら, ...

おおやけにしながら, ...

ooyake ni shinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

公にするみたいです

おおやけにするみたいです

ooyake ni suru mitai desu

公にするみたいな

おおやけにするみたいな

ooyake ni suru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに公にする

... みたいにおおやけにする

... mitai ni ooyake ni suru

公にしたみたいです

おおやけにしたみたいです

ooyake ni shita mitai desu

公にしたみたいな

おおやけにしたみたいな

ooyake ni shita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに公にした

... みたいにおおやけにした

... mitai ni ooyake ni shita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

公にしそうです

おおやけにしそうです

ooyake ni shisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

公にしなさそうです

おおやけにしなさそうです

ooyake ni shinasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

公にしてはいけません

おおやけにしてはいけません

ooyake ni shite wa ikemasen


Zakaz 2

公にしないでください

おおやけにしないでください

ooyake ni shinaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

公にするな

おおやけにするな

ooyake ni suruna


Zamiar

公にするつもりです

おおやけにするつもりです

ooyake ni suru tsumori desu

公にしないつもりです

おおやけにしないつもりです

ooyake ni shinai tsumori desu


Zbyt wiele

公にしすぎる

おおやけにしすぎる

ooyake ni shi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 公にさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おおやけにさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ooyake ni saseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 公にさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おおやけにさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ooyake ni sasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

公にしてしまう

おおやけにしてしまう

ooyake ni shite shimau

公にしちゃう

おおやけにしちゃう

ooyake ni shichau

公にしてしまいました

おおやけにしてしまいました

ooyake ni shite shimaimashita

公にしちゃいました

おおやけにしちゃいました

ooyake ni shichaimashita