Szczegóły słowa 道徳的証明 | どうとくてきしょうめい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| どうとくてきしょうめい |
|
|||||||||||
| doutokuteki shoumei |
Znaczenie znaków kanji
| 道 |
droga, ulica, jezdnia, dzielnica, podróż, kurs, lekcja, morał, moralny, nauki, nauczanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 徳 |
hojność, życzliwość, dobrotliwość, cnota, uprzejmość, dobroć |
Pokaż szczegóły znaku |
| 的 |
strzał w dziesiątkę, znak, cel, punkt, końcówka tworząca na-przymiotniki od rzeczowników |
Pokaż szczegóły znaku |
| 証 |
dowód, dowody, świadectwo, certyfikat, dyplom |
Pokaż szczegóły znaku |
| 明 |
jasny, słoneczny, światło |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
argument z moralności (dla istnienia boga)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również
神の存在証明
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
道徳的証明です |
どうとくてきしょうめいです |
doutokuteki shoumei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
道徳的証明ではありません |
どうとくてきしょうめいではありません |
doutokuteki shoumei dewa arimasen |
|
|
道徳的証明じゃありません |
どうとくてきしょうめいじゃありません |
doutokuteki shoumei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
道徳的証明でした |
どうとくてきしょうめいでした |
doutokuteki shoumei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
道徳的証明ではありませんでした |
どうとくてきしょうめいではありませんでした |
doutokuteki shoumei dewa arimasen deshita |
|
|
道徳的証明じゃありませんでした |
どうとくてきしょうめいじゃありませんでした |
doutokuteki shoumei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
道徳的証明だ |
どうとくてきしょうめいだ |
doutokuteki shoumei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
道徳的証明じゃない |
どうとくてきしょうめいじゃない |
doutokuteki shoumei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
道徳的証明だった |
どうとくてきしょうめいだった |
doutokuteki shoumei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
道徳的証明じゃなかった |
どうとくてきしょうめいじゃなかった |
doutokuteki shoumei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
道徳的証明で |
どうとくてきしょうめいで |
doutokuteki shoumei de |
|
|
Przeczenie
道徳的証明じゃなくて |
どうとくてきしょうめいじゃなくて |
doutokuteki shoumei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
道徳的証明でございます |
どうとくてきしょうめいでございます |
doutokuteki shoumei de gozaimasu |
|
|
道徳的証明でござる |
どうとくてきしょうめいでござる |
doutokuteki shoumei de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
道徳的証明がほしい |
どうとくてきしょうめいがほしい |
doutokuteki shoumei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
道徳的証明をほしがっている |
どうとくてきしょうめいをほしがっている |
doutokuteki shoumei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 道徳的証明をくれる |
[dający] [は/が] どうとくてきしょうめいをくれる |
[dający] [wa/ga] doutokuteki shoumei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に道徳的証明をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどうとくてきしょうめいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni doutokuteki shoumei o ageru |
Decydować się na
道徳的証明にする |
どうとくてきしょうめいにする |
doutokuteki shoumei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
道徳的証明だって |
どうとくてきしょうめいだって |
doutokuteki shoumei datte |
|
|
道徳的証明だったって |
どうとくてきしょうめいだったって |
doutokuteki shoumei dattatte |
Forma wyjaśniająca
道徳的証明なんです |
どうとくてきしょうめいなんです |
doutokuteki shoumei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
道徳的証明だったら、... |
どうとくてきしょうめいだったら、... |
doutokuteki shoumei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
道徳的証明じゃなかったら、... |
どうとくてきしょうめいじゃなかったら、... |
doutokuteki shoumei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
道徳的証明の時、... |
どうとくてきしょうめいのとき、... |
doutokuteki shoumei no toki, ... |
|
|
道徳的証明だった時、... |
どうとくてきしょうめいだったとき、... |
doutokuteki shoumei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
道徳的証明になると, ... |
どうとくてきしょうめいになると, ... |
doutokuteki shoumei ni naru to, ... |
Lubić
道徳的証明が好き |
どうとくてきしょうめいがすき |
doutokuteki shoumei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
道徳的証明だといいですね |
どうとくてきしょうめいだといいですね |
doutokuteki shoumei da to ii desu ne |
|
|
道徳的証明じゃないといいですね |
どうとくてきしょうめいじゃないといいですね |
doutokuteki shoumei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
道徳的証明だといいんですが |
どうとくてきしょうめいだといいんですが |
doutokuteki shoumei da to ii n desu ga |
|
|
道徳的証明だといいんですけど |
どうとくてきしょうめいだといいんですけど |
doutokuteki shoumei da to ii n desu kedo |
|
|
道徳的証明じゃないといいんですが |
どうとくてきしょうめいじゃないといいんですが |
doutokuteki shoumei ja nai to ii n desu ga |
|
|
道徳的証明じゃないといいんですけど |
どうとくてきしょうめいじゃないといいんですけど |
doutokuteki shoumei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
道徳的証明なのに, ... |
どうとくてきしょうめいなのに, ... |
doutokuteki shoumei na noni, ... |
|
|
道徳的証明だったのに, ... |
どうとくてきしょうめいだったのに, ... |
doutokuteki shoumei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
道徳的証明でも |
どうとくてきしょうめいでも |
doutokuteki shoumei de mo |
Nawet, jeśli nie
道徳的証明じゃなくても |
どうとくてきしょうめいじゃなくても |
doutokuteki shoumei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という道徳的証明 |
[nazwa] というどうとくてきしょうめい |
[nazwa] to iu doutokuteki shoumei |
Nie lubić
道徳的証明がきらい |
どうとくてきしょうめいがきらい |
doutokuteki shoumei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 道徳的証明を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうとくてきしょうめいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] doutokuteki shoumei o morau |
Podobny do ..., jak ...
道徳的証明のような [inny rzeczownik] |
どうとくてきしょうめいのような [inny rzeczownik] |
doutokuteki shoumei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
道徳的証明のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どうとくてきしょうめいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
doutokuteki shoumei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
道徳的証明のはずです |
どうとくてきしょうめいなのはずです |
doutokuteki shoumei no hazu desu |
|
|
道徳的証明のはずでした |
どうとくてきしょうめいのはずでした |
doutokuteki shoumei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
道徳的証明かもしれません |
どうとくてきしょうめいかもしれません |
doutokuteki shoumei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
道徳的証明でしょう |
どうとくてきしょうめいでしょう |
doutokuteki shoumei deshou |
Pytania w zdaniach
道徳的証明 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どうとくてきしょうめい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
doutokuteki shoumei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
道徳的証明であれ |
どうとくてきしょうめいであれ |
doutokuteki shoumei de are |
Stawać się
道徳的証明になる |
どうとくてきしょうめいになる |
doutokuteki shoumei ni naru |
Słyszałem, że ...
道徳的証明だそうです |
どうとくてきしょうめいだそうです |
doutokuteki shoumei da sou desu |
|
|
道徳的証明だったそうです |
どうとくてきしょうめいだったそうです |
doutokuteki shoumei datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
道徳的証明みたいです |
どうとくてきしょうめいみたいです |
doutokuteki shoumei mitai desu |
|
|
道徳的証明みたいな |
どうとくてきしょうめいみたいな |
doutokuteki shoumei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
道徳的証明みたいに [przymiotnik, czasownik] |
どうとくてきしょうめいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
doutokuteki shoumei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
道徳的証明であるな |
どうとくてきしょうめいであるな |
doutokuteki shoumei de aru na |
