小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 嘴細鴉, 嘴細烏 | ハシボソガラス, はしぼそがらす

Informacje podstawowe

Słowa

はし ぼそ がらす
はしぼそがらす
hashibosogarasu
はし ぼそ がらす
はしぼそがらす
hashibosogarasu
ハシボソガラス
hashibosogarasu

Znaczenie znaków kanji

dziób, dzióbek

Pokaż szczegóły znaku

delikatny, wąski, cienki, szczupły, dokładny, szczegółowy, precyzyjny

Pokaż szczegóły znaku

kruk, wrona

Pokaż szczegóły znaku

kruk, wrona

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

czarnowron
wrona czarna
wroniec
podgatunek wrony siwej, średniego ptaka z rodziny krukowatych, Corvus corone
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

嘴細鴉です

はしぼそがらすです

hashibosogarasu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

嘴細鴉ではありません

はしぼそがらすではありません

hashibosogarasu dewa arimasen

嘴細鴉じゃありません

はしぼそがらすじゃありません

hashibosogarasu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

嘴細鴉でした

はしぼそがらすでした

hashibosogarasu deshita

Przeczenie, czas przeszły

嘴細鴉ではありませんでした

はしぼそがらすではありませんでした

hashibosogarasu dewa arimasen deshita

嘴細鴉じゃありませんでした

はしぼそがらすじゃありませんでした

hashibosogarasu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

嘴細鴉だ

はしぼそがらすだ

hashibosogarasu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

嘴細鴉じゃない

はしぼそがらすじゃない

hashibosogarasu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

嘴細鴉だった

はしぼそがらすだった

hashibosogarasu datta

Przeczenie, czas przeszły

嘴細鴉じゃなかった

はしぼそがらすじゃなかった

hashibosogarasu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

嘴細鴉で

はしぼそがらすで

hashibosogarasu de

Przeczenie

嘴細鴉じゃなくて

はしぼそがらすじゃなくて

hashibosogarasu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

嘴細鴉でございます

はしぼそがらすでございます

hashibosogarasu de gozaimasu

嘴細鴉でござる

はしぼそがらすでござる

hashibosogarasu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

嘴細烏です

はしぼそがらすです

hashibosogarasu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

嘴細烏ではありません

はしぼそがらすではありません

hashibosogarasu dewa arimasen

嘴細烏じゃありません

はしぼそがらすじゃありません

hashibosogarasu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

嘴細烏でした

はしぼそがらすでした

hashibosogarasu deshita

Przeczenie, czas przeszły

嘴細烏ではありませんでした

はしぼそがらすではありませんでした

hashibosogarasu dewa arimasen deshita

嘴細烏じゃありませんでした

はしぼそがらすじゃありませんでした

hashibosogarasu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

嘴細烏だ

はしぼそがらすだ

hashibosogarasu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

嘴細烏じゃない

はしぼそがらすじゃない

hashibosogarasu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

嘴細烏だった

はしぼそがらすだった

hashibosogarasu datta

Przeczenie, czas przeszły

嘴細烏じゃなかった

はしぼそがらすじゃなかった

hashibosogarasu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

嘴細烏で

はしぼそがらすで

hashibosogarasu de

Przeczenie

嘴細烏じゃなくて

はしぼそがらすじゃなくて

hashibosogarasu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

嘴細烏でございます

はしぼそがらすでございます

hashibosogarasu de gozaimasu

嘴細烏でござる

はしぼそがらすでござる

hashibosogarasu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ハシボソガラスです

hashibosogarasu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ハシボソガラスではありません

hashibosogarasu dewa arimasen

ハシボソガラスじゃありません

hashibosogarasu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ハシボソガラスでした

hashibosogarasu deshita

Przeczenie, czas przeszły

ハシボソガラスではありませんでした

hashibosogarasu dewa arimasen deshita

ハシボソガラスじゃありませんでした

hashibosogarasu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ハシボソガラスだ

hashibosogarasu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ハシボソガラスじゃない

hashibosogarasu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ハシボソガラスだった

hashibosogarasu datta

Przeczenie, czas przeszły

ハシボソガラスじゃなかった

hashibosogarasu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ハシボソガラスで

hashibosogarasu de

Przeczenie

ハシボソガラスじゃなくて

hashibosogarasu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ハシボソガラスでございます

hashibosogarasu de gozaimasu

ハシボソガラスでござる

hashibosogarasu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

嘴細鴉がほしい

はしぼそがらすがほしい

hashibosogarasu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

嘴細鴉をほしがっている

はしぼそがらすをほしがっている

hashibosogarasu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 嘴細鴉をくれる

[dający] [は/が] はしぼそがらすをくれる

[dający] [wa/ga] hashibosogarasu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に嘴細鴉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはしぼそがらすをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hashibosogarasu o ageru


Decydować się na

嘴細鴉にする

はしぼそがらすにする

hashibosogarasu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

嘴細鴉だって

はしぼそがらすだって

hashibosogarasu datte

嘴細鴉だったって

はしぼそがらすだったって

hashibosogarasu dattatte


Forma wyjaśniająca

嘴細鴉なんです

はしぼそがらすなんです

hashibosogarasu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

嘴細鴉だったら、...

はしぼそがらすだったら、...

hashibosogarasu dattara, ...

twierdzenie

嘴細鴉じゃなかったら、...

はしぼそがらすじゃなかったら、...

hashibosogarasu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

嘴細鴉の時、...

はしぼそがらすのとき、...

hashibosogarasu no toki, ...

嘴細鴉だった時、...

はしぼそがらすだったとき、...

hashibosogarasu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

嘴細鴉になると, ...

はしぼそがらすになると, ...

hashibosogarasu ni naru to, ...


Lubić

嘴細鴉が好き

はしぼそがらすがすき

hashibosogarasu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

嘴細鴉だといいですね

はしぼそがらすだといいですね

hashibosogarasu da to ii desu ne

嘴細鴉じゃないといいですね

はしぼそがらすじゃないといいですね

hashibosogarasu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

嘴細鴉だといいんですが

はしぼそがらすだといいんですが

hashibosogarasu da to ii n desu ga

嘴細鴉だといいんですけど

はしぼそがらすだといいんですけど

hashibosogarasu da to ii n desu kedo

嘴細鴉じゃないといいんですが

はしぼそがらすじゃないといいんですが

hashibosogarasu ja nai to ii n desu ga

嘴細鴉じゃないといいんですけど

はしぼそがらすじゃないといいんですけど

hashibosogarasu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

嘴細鴉なのに, ...

はしぼそがらすなのに, ...

hashibosogarasu na noni, ...

嘴細鴉だったのに, ...

はしぼそがらすだったのに, ...

hashibosogarasu datta noni, ...


Nawet, jeśli

嘴細鴉でも

はしぼそがらすでも

hashibosogarasu de mo


Nawet, jeśli nie

嘴細鴉じゃなくても

はしぼそがらすじゃなくても

hashibosogarasu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という嘴細鴉

[nazwa] というはしぼそがらす

[nazwa] to iu hashibosogarasu


Nie lubić

嘴細鴉がきらい

はしぼそがらすがきらい

hashibosogarasu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 嘴細鴉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はしぼそがらすをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hashibosogarasu o morau


Podobny do ..., jak ...

嘴細鴉のような [inny rzeczownik]

はしぼそがらすのような [inny rzeczownik]

hashibosogarasu no you na [inny rzeczownik]

嘴細鴉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はしぼそがらすのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hashibosogarasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

嘴細鴉のはずです

はしぼそがらすなのはずです

hashibosogarasu no hazu desu

嘴細鴉のはずでした

はしぼそがらすのはずでした

hashibosogarasu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

嘴細鴉かもしれません

はしぼそがらすかもしれません

hashibosogarasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

嘴細鴉でしょう

はしぼそがらすでしょう

hashibosogarasu deshou


Pytania w zdaniach

嘴細鴉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はしぼそがらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hashibosogarasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

嘴細鴉であれ

はしぼそがらすであれ

hashibosogarasu de are


Słyszałem, że ...

嘴細鴉だそうです

はしぼそがらすだそうです

hashibosogarasu da sou desu

嘴細鴉だったそうです

はしぼそがらすだったそうです

hashibosogarasu datta sou desu


Stawać się

嘴細鴉になる

はしぼそがらすになる

hashibosogarasu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

嘴細鴉みたいです

はしぼそがらすみたいです

hashibosogarasu mitai desu

嘴細鴉みたいな

はしぼそがらすみたいな

hashibosogarasu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

嘴細鴉みたいに [przymiotnik, czasownik]

はしぼそがらすみたいに [przymiotnik, czasownik]

hashibosogarasu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

嘴細鴉であるな

はしぼそがらすであるな

hashibosogarasu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

嘴細烏がほしい

はしぼそがらすがほしい

hashibosogarasu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

嘴細烏をほしがっている

はしぼそがらすをほしがっている

hashibosogarasu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 嘴細烏をくれる

[dający] [は/が] はしぼそがらすをくれる

[dający] [wa/ga] hashibosogarasu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に嘴細烏をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはしぼそがらすをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hashibosogarasu o ageru


Decydować się na

嘴細烏にする

はしぼそがらすにする

hashibosogarasu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

嘴細烏だって

はしぼそがらすだって

hashibosogarasu datte

嘴細烏だったって

はしぼそがらすだったって

hashibosogarasu dattatte


Forma wyjaśniająca

嘴細烏なんです

はしぼそがらすなんです

hashibosogarasu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

嘴細烏だったら、...

はしぼそがらすだったら、...

hashibosogarasu dattara, ...

twierdzenie

嘴細烏じゃなかったら、...

はしぼそがらすじゃなかったら、...

hashibosogarasu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

嘴細烏の時、...

はしぼそがらすのとき、...

hashibosogarasu no toki, ...

嘴細烏だった時、...

はしぼそがらすだったとき、...

hashibosogarasu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

嘴細烏になると, ...

はしぼそがらすになると, ...

hashibosogarasu ni naru to, ...


Lubić

嘴細烏が好き

はしぼそがらすがすき

hashibosogarasu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

嘴細烏だといいですね

はしぼそがらすだといいですね

hashibosogarasu da to ii desu ne

嘴細烏じゃないといいですね

はしぼそがらすじゃないといいですね

hashibosogarasu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

嘴細烏だといいんですが

はしぼそがらすだといいんですが

hashibosogarasu da to ii n desu ga

嘴細烏だといいんですけど

はしぼそがらすだといいんですけど

hashibosogarasu da to ii n desu kedo

嘴細烏じゃないといいんですが

はしぼそがらすじゃないといいんですが

hashibosogarasu ja nai to ii n desu ga

嘴細烏じゃないといいんですけど

はしぼそがらすじゃないといいんですけど

hashibosogarasu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

嘴細烏なのに, ...

はしぼそがらすなのに, ...

hashibosogarasu na noni, ...

嘴細烏だったのに, ...

はしぼそがらすだったのに, ...

hashibosogarasu datta noni, ...


Nawet, jeśli

嘴細烏でも

はしぼそがらすでも

hashibosogarasu de mo


Nawet, jeśli nie

嘴細烏じゃなくても

はしぼそがらすじゃなくても

hashibosogarasu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という嘴細烏

[nazwa] というはしぼそがらす

[nazwa] to iu hashibosogarasu


Nie lubić

嘴細烏がきらい

はしぼそがらすがきらい

hashibosogarasu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 嘴細烏を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はしぼそがらすをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hashibosogarasu o morau


Podobny do ..., jak ...

嘴細烏のような [inny rzeczownik]

はしぼそがらすのような [inny rzeczownik]

hashibosogarasu no you na [inny rzeczownik]

嘴細烏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はしぼそがらすのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hashibosogarasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

嘴細烏のはずです

はしぼそがらすなのはずです

hashibosogarasu no hazu desu

嘴細烏のはずでした

はしぼそがらすのはずでした

hashibosogarasu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

嘴細烏かもしれません

はしぼそがらすかもしれません

hashibosogarasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

嘴細烏でしょう

はしぼそがらすでしょう

hashibosogarasu deshou


Pytania w zdaniach

嘴細烏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はしぼそがらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hashibosogarasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

嘴細烏であれ

はしぼそがらすであれ

hashibosogarasu de are


Słyszałem, że ...

嘴細烏だそうです

はしぼそがらすだそうです

hashibosogarasu da sou desu

嘴細烏だったそうです

はしぼそがらすだったそうです

hashibosogarasu datta sou desu


Stawać się

嘴細烏になる

はしぼそがらすになる

hashibosogarasu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

嘴細烏みたいです

はしぼそがらすみたいです

hashibosogarasu mitai desu

嘴細烏みたいな

はしぼそがらすみたいな

hashibosogarasu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

嘴細烏みたいに [przymiotnik, czasownik]

はしぼそがらすみたいに [przymiotnik, czasownik]

hashibosogarasu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

嘴細烏であるな

はしぼそがらすであるな

hashibosogarasu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ハシボソガラスがほしい

hashibosogarasu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ハシボソガラスをほしがっている

hashibosogarasu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ハシボソガラスをくれる

[dający] [wa/ga] hashibosogarasu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にハシボソガラスをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hashibosogarasu o ageru


Decydować się na

ハシボソガラスにする

hashibosogarasu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ハシボソガラスだって

hashibosogarasu datte

ハシボソガラスだったって

hashibosogarasu dattatte


Forma wyjaśniająca

ハシボソガラスなんです

hashibosogarasu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ハシボソガラスだったら、...

hashibosogarasu dattara, ...

twierdzenie

ハシボソガラスじゃなかったら、...

hashibosogarasu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ハシボソガラスのとき、...

hashibosogarasu no toki, ...

ハシボソガラスだったとき、...

hashibosogarasu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ハシボソガラスになると, ...

hashibosogarasu ni naru to, ...


Lubić

ハシボソガラスがすき

hashibosogarasu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ハシボソガラスだといいですね

hashibosogarasu da to ii desu ne

ハシボソガラスじゃないといいですね

hashibosogarasu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ハシボソガラスだといいんですが

hashibosogarasu da to ii n desu ga

ハシボソガラスだといいんですけど

hashibosogarasu da to ii n desu kedo

ハシボソガラスじゃないといいんですが

hashibosogarasu ja nai to ii n desu ga

ハシボソガラスじゃないといいんですけど

hashibosogarasu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ハシボソガラスなのに, ...

hashibosogarasu na noni, ...

ハシボソガラスだったのに, ...

hashibosogarasu datta noni, ...


Nawet, jeśli

ハシボソガラスでも

hashibosogarasu de mo


Nawet, jeśli nie

ハシボソガラスじゃなくても

hashibosogarasu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というハシボソガラス

[nazwa] to iu hashibosogarasu


Nie lubić

ハシボソガラスがきらい

hashibosogarasu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハシボソガラスをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hashibosogarasu o morau


Podobny do ..., jak ...

ハシボソガラスのような [inny rzeczownik]

hashibosogarasu no you na [inny rzeczownik]

ハシボソガラスのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hashibosogarasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ハシボソガラスなのはずです

hashibosogarasu no hazu desu

ハシボソガラスのはずでした

hashibosogarasu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ハシボソガラスかもしれません

hashibosogarasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ハシボソガラスでしょう

hashibosogarasu deshou


Pytania w zdaniach

ハシボソガラス か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hashibosogarasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ハシボソガラスであれ

hashibosogarasu de are


Słyszałem, że ...

ハシボソガラスだそうです

hashibosogarasu da sou desu

ハシボソガラスだったそうです

hashibosogarasu datta sou desu


Stawać się

ハシボソガラスになる

hashibosogarasu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ハシボソガラスみたいです

hashibosogarasu mitai desu

ハシボソガラスみたいな

hashibosogarasu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ハシボソガラスみたいに [przymiotnik, czasownik]

hashibosogarasu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ハシボソガラスであるな

hashibosogarasu de aru na