Szczegóły słowa 嘴細鴉, 嘴細烏 | ハシボソガラス, はしぼそがらす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| はしぼそがらす |
|
|||||||
| hashibosogarasu | ||||||||
|
|
|||||||
| はしぼそがらす |
|
|||||||
| hashibosogarasu | ||||||||
| ハシボソガラス |
|
|||||||
| hashibosogarasu |
Znaczenie znaków kanji
| 嘴 |
dziób, dzióbek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 細 |
delikatny, wąski, cienki, szczupły, dokładny, szczegółowy, precyzyjny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 鴉 |
kruk, wrona |
Pokaż szczegóły znaku |
| 烏 |
kruk, wrona |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
czarnowron
wrona czarna
wroniec
wrona czarna
wroniec
podgatunek wrony siwej, średniego ptaka z rodziny krukowatych, Corvus corone
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
嘴細鴉です |
はしぼそがらすです |
hashibosogarasu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
嘴細鴉ではありません |
はしぼそがらすではありません |
hashibosogarasu dewa arimasen |
|
|
嘴細鴉じゃありません |
はしぼそがらすじゃありません |
hashibosogarasu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
嘴細鴉でした |
はしぼそがらすでした |
hashibosogarasu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
嘴細鴉ではありませんでした |
はしぼそがらすではありませんでした |
hashibosogarasu dewa arimasen deshita |
|
|
嘴細鴉じゃありませんでした |
はしぼそがらすじゃありませんでした |
hashibosogarasu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
嘴細鴉だ |
はしぼそがらすだ |
hashibosogarasu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
嘴細鴉じゃない |
はしぼそがらすじゃない |
hashibosogarasu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
嘴細鴉だった |
はしぼそがらすだった |
hashibosogarasu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
嘴細鴉じゃなかった |
はしぼそがらすじゃなかった |
hashibosogarasu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
嘴細鴉で |
はしぼそがらすで |
hashibosogarasu de |
|
|
Przeczenie
嘴細鴉じゃなくて |
はしぼそがらすじゃなくて |
hashibosogarasu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
嘴細鴉でございます |
はしぼそがらすでございます |
hashibosogarasu de gozaimasu |
|
|
嘴細鴉でござる |
はしぼそがらすでござる |
hashibosogarasu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
嘴細烏です |
はしぼそがらすです |
hashibosogarasu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
嘴細烏ではありません |
はしぼそがらすではありません |
hashibosogarasu dewa arimasen |
|
|
嘴細烏じゃありません |
はしぼそがらすじゃありません |
hashibosogarasu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
嘴細烏でした |
はしぼそがらすでした |
hashibosogarasu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
嘴細烏ではありませんでした |
はしぼそがらすではありませんでした |
hashibosogarasu dewa arimasen deshita |
|
|
嘴細烏じゃありませんでした |
はしぼそがらすじゃありませんでした |
hashibosogarasu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
嘴細烏だ |
はしぼそがらすだ |
hashibosogarasu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
嘴細烏じゃない |
はしぼそがらすじゃない |
hashibosogarasu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
嘴細烏だった |
はしぼそがらすだった |
hashibosogarasu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
嘴細烏じゃなかった |
はしぼそがらすじゃなかった |
hashibosogarasu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
嘴細烏で |
はしぼそがらすで |
hashibosogarasu de |
|
|
Przeczenie
嘴細烏じゃなくて |
はしぼそがらすじゃなくて |
hashibosogarasu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
嘴細烏でございます |
はしぼそがらすでございます |
hashibosogarasu de gozaimasu |
|
|
嘴細烏でござる |
はしぼそがらすでござる |
hashibosogarasu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハシボソガラスです |
hashibosogarasu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハシボソガラスではありません |
hashibosogarasu dewa arimasen |
|
|
ハシボソガラスじゃありません |
hashibosogarasu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハシボソガラスでした |
hashibosogarasu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハシボソガラスではありませんでした |
hashibosogarasu dewa arimasen deshita |
|
|
ハシボソガラスじゃありませんでした |
hashibosogarasu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハシボソガラスだ |
hashibosogarasu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハシボソガラスじゃない |
hashibosogarasu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハシボソガラスだった |
hashibosogarasu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハシボソガラスじゃなかった |
hashibosogarasu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ハシボソガラスで |
hashibosogarasu de |
|
|
Przeczenie
ハシボソガラスじゃなくて |
hashibosogarasu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ハシボソガラスでございます |
hashibosogarasu de gozaimasu |
|
|
ハシボソガラスでござる |
hashibosogarasu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
嘴細鴉がほしい |
はしぼそがらすがほしい |
hashibosogarasu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
嘴細鴉をほしがっている |
はしぼそがらすをほしがっている |
hashibosogarasu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 嘴細鴉をくれる |
[dający] [は/が] はしぼそがらすをくれる |
[dający] [wa/ga] hashibosogarasu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に嘴細鴉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはしぼそがらすをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hashibosogarasu o ageru |
Decydować się na
嘴細鴉にする |
はしぼそがらすにする |
hashibosogarasu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
嘴細鴉だって |
はしぼそがらすだって |
hashibosogarasu datte |
|
|
嘴細鴉だったって |
はしぼそがらすだったって |
hashibosogarasu dattatte |
Forma wyjaśniająca
嘴細鴉なんです |
はしぼそがらすなんです |
hashibosogarasu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
嘴細鴉だったら、... |
はしぼそがらすだったら、... |
hashibosogarasu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
嘴細鴉じゃなかったら、... |
はしぼそがらすじゃなかったら、... |
hashibosogarasu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
嘴細鴉の時、... |
はしぼそがらすのとき、... |
hashibosogarasu no toki, ... |
|
|
嘴細鴉だった時、... |
はしぼそがらすだったとき、... |
hashibosogarasu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
嘴細鴉になると, ... |
はしぼそがらすになると, ... |
hashibosogarasu ni naru to, ... |
Lubić
嘴細鴉が好き |
はしぼそがらすがすき |
hashibosogarasu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
嘴細鴉だといいですね |
はしぼそがらすだといいですね |
hashibosogarasu da to ii desu ne |
|
|
嘴細鴉じゃないといいですね |
はしぼそがらすじゃないといいですね |
hashibosogarasu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
嘴細鴉だといいんですが |
はしぼそがらすだといいんですが |
hashibosogarasu da to ii n desu ga |
|
|
嘴細鴉だといいんですけど |
はしぼそがらすだといいんですけど |
hashibosogarasu da to ii n desu kedo |
|
|
嘴細鴉じゃないといいんですが |
はしぼそがらすじゃないといいんですが |
hashibosogarasu ja nai to ii n desu ga |
|
|
嘴細鴉じゃないといいんですけど |
はしぼそがらすじゃないといいんですけど |
hashibosogarasu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
嘴細鴉なのに, ... |
はしぼそがらすなのに, ... |
hashibosogarasu na noni, ... |
|
|
嘴細鴉だったのに, ... |
はしぼそがらすだったのに, ... |
hashibosogarasu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
嘴細鴉でも |
はしぼそがらすでも |
hashibosogarasu de mo |
Nawet, jeśli nie
嘴細鴉じゃなくても |
はしぼそがらすじゃなくても |
hashibosogarasu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という嘴細鴉 |
[nazwa] というはしぼそがらす |
[nazwa] to iu hashibosogarasu |
Nie lubić
嘴細鴉がきらい |
はしぼそがらすがきらい |
hashibosogarasu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 嘴細鴉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はしぼそがらすをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hashibosogarasu o morau |
Podobny do ..., jak ...
嘴細鴉のような [inny rzeczownik] |
はしぼそがらすのような [inny rzeczownik] |
hashibosogarasu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
嘴細鴉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はしぼそがらすのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hashibosogarasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
嘴細鴉のはずです |
はしぼそがらすなのはずです |
hashibosogarasu no hazu desu |
|
|
嘴細鴉のはずでした |
はしぼそがらすのはずでした |
hashibosogarasu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
嘴細鴉かもしれません |
はしぼそがらすかもしれません |
hashibosogarasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
嘴細鴉でしょう |
はしぼそがらすでしょう |
hashibosogarasu deshou |
Pytania w zdaniach
嘴細鴉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はしぼそがらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hashibosogarasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
嘴細鴉であれ |
はしぼそがらすであれ |
hashibosogarasu de are |
Słyszałem, że ...
嘴細鴉だそうです |
はしぼそがらすだそうです |
hashibosogarasu da sou desu |
|
|
嘴細鴉だったそうです |
はしぼそがらすだったそうです |
hashibosogarasu datta sou desu |
Stawać się
嘴細鴉になる |
はしぼそがらすになる |
hashibosogarasu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
嘴細鴉みたいです |
はしぼそがらすみたいです |
hashibosogarasu mitai desu |
|
|
嘴細鴉みたいな |
はしぼそがらすみたいな |
hashibosogarasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
嘴細鴉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はしぼそがらすみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hashibosogarasu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
嘴細鴉であるな |
はしぼそがらすであるな |
hashibosogarasu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
嘴細烏がほしい |
はしぼそがらすがほしい |
hashibosogarasu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
嘴細烏をほしがっている |
はしぼそがらすをほしがっている |
hashibosogarasu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 嘴細烏をくれる |
[dający] [は/が] はしぼそがらすをくれる |
[dający] [wa/ga] hashibosogarasu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に嘴細烏をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはしぼそがらすをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hashibosogarasu o ageru |
Decydować się na
嘴細烏にする |
はしぼそがらすにする |
hashibosogarasu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
嘴細烏だって |
はしぼそがらすだって |
hashibosogarasu datte |
|
|
嘴細烏だったって |
はしぼそがらすだったって |
hashibosogarasu dattatte |
Forma wyjaśniająca
嘴細烏なんです |
はしぼそがらすなんです |
hashibosogarasu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
嘴細烏だったら、... |
はしぼそがらすだったら、... |
hashibosogarasu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
嘴細烏じゃなかったら、... |
はしぼそがらすじゃなかったら、... |
hashibosogarasu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
嘴細烏の時、... |
はしぼそがらすのとき、... |
hashibosogarasu no toki, ... |
|
|
嘴細烏だった時、... |
はしぼそがらすだったとき、... |
hashibosogarasu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
嘴細烏になると, ... |
はしぼそがらすになると, ... |
hashibosogarasu ni naru to, ... |
Lubić
嘴細烏が好き |
はしぼそがらすがすき |
hashibosogarasu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
嘴細烏だといいですね |
はしぼそがらすだといいですね |
hashibosogarasu da to ii desu ne |
|
|
嘴細烏じゃないといいですね |
はしぼそがらすじゃないといいですね |
hashibosogarasu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
嘴細烏だといいんですが |
はしぼそがらすだといいんですが |
hashibosogarasu da to ii n desu ga |
|
|
嘴細烏だといいんですけど |
はしぼそがらすだといいんですけど |
hashibosogarasu da to ii n desu kedo |
|
|
嘴細烏じゃないといいんですが |
はしぼそがらすじゃないといいんですが |
hashibosogarasu ja nai to ii n desu ga |
|
|
嘴細烏じゃないといいんですけど |
はしぼそがらすじゃないといいんですけど |
hashibosogarasu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
嘴細烏なのに, ... |
はしぼそがらすなのに, ... |
hashibosogarasu na noni, ... |
|
|
嘴細烏だったのに, ... |
はしぼそがらすだったのに, ... |
hashibosogarasu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
嘴細烏でも |
はしぼそがらすでも |
hashibosogarasu de mo |
Nawet, jeśli nie
嘴細烏じゃなくても |
はしぼそがらすじゃなくても |
hashibosogarasu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という嘴細烏 |
[nazwa] というはしぼそがらす |
[nazwa] to iu hashibosogarasu |
Nie lubić
嘴細烏がきらい |
はしぼそがらすがきらい |
hashibosogarasu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 嘴細烏を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はしぼそがらすをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hashibosogarasu o morau |
Podobny do ..., jak ...
嘴細烏のような [inny rzeczownik] |
はしぼそがらすのような [inny rzeczownik] |
hashibosogarasu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
嘴細烏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はしぼそがらすのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hashibosogarasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
嘴細烏のはずです |
はしぼそがらすなのはずです |
hashibosogarasu no hazu desu |
|
|
嘴細烏のはずでした |
はしぼそがらすのはずでした |
hashibosogarasu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
嘴細烏かもしれません |
はしぼそがらすかもしれません |
hashibosogarasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
嘴細烏でしょう |
はしぼそがらすでしょう |
hashibosogarasu deshou |
Pytania w zdaniach
嘴細烏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はしぼそがらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hashibosogarasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
嘴細烏であれ |
はしぼそがらすであれ |
hashibosogarasu de are |
Słyszałem, że ...
嘴細烏だそうです |
はしぼそがらすだそうです |
hashibosogarasu da sou desu |
|
|
嘴細烏だったそうです |
はしぼそがらすだったそうです |
hashibosogarasu datta sou desu |
Stawać się
嘴細烏になる |
はしぼそがらすになる |
hashibosogarasu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
嘴細烏みたいです |
はしぼそがらすみたいです |
hashibosogarasu mitai desu |
|
|
嘴細烏みたいな |
はしぼそがらすみたいな |
hashibosogarasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
嘴細烏みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はしぼそがらすみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hashibosogarasu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
嘴細烏であるな |
はしぼそがらすであるな |
hashibosogarasu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ハシボソガラスがほしい |
hashibosogarasu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ハシボソガラスをほしがっている |
hashibosogarasu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ハシボソガラスをくれる |
[dający] [wa/ga] hashibosogarasu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にハシボソガラスをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hashibosogarasu o ageru |
Decydować się na
ハシボソガラスにする |
hashibosogarasu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ハシボソガラスだって |
hashibosogarasu datte |
|
|
ハシボソガラスだったって |
hashibosogarasu dattatte |
Forma wyjaśniająca
ハシボソガラスなんです |
hashibosogarasu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ハシボソガラスだったら、... |
hashibosogarasu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ハシボソガラスじゃなかったら、... |
hashibosogarasu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ハシボソガラスのとき、... |
hashibosogarasu no toki, ... |
|
|
ハシボソガラスだったとき、... |
hashibosogarasu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ハシボソガラスになると, ... |
hashibosogarasu ni naru to, ... |
Lubić
ハシボソガラスがすき |
hashibosogarasu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ハシボソガラスだといいですね |
hashibosogarasu da to ii desu ne |
|
|
ハシボソガラスじゃないといいですね |
hashibosogarasu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ハシボソガラスだといいんですが |
hashibosogarasu da to ii n desu ga |
|
|
ハシボソガラスだといいんですけど |
hashibosogarasu da to ii n desu kedo |
|
|
ハシボソガラスじゃないといいんですが |
hashibosogarasu ja nai to ii n desu ga |
|
|
ハシボソガラスじゃないといいんですけど |
hashibosogarasu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ハシボソガラスなのに, ... |
hashibosogarasu na noni, ... |
|
|
ハシボソガラスだったのに, ... |
hashibosogarasu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ハシボソガラスでも |
hashibosogarasu de mo |
Nawet, jeśli nie
ハシボソガラスじゃなくても |
hashibosogarasu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というハシボソガラス |
[nazwa] to iu hashibosogarasu |
Nie lubić
ハシボソガラスがきらい |
hashibosogarasu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハシボソガラスをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hashibosogarasu o morau |
Podobny do ..., jak ...
ハシボソガラスのような [inny rzeczownik] |
hashibosogarasu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ハシボソガラスのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hashibosogarasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ハシボソガラスなのはずです |
hashibosogarasu no hazu desu |
|
|
ハシボソガラスのはずでした |
hashibosogarasu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ハシボソガラスかもしれません |
hashibosogarasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ハシボソガラスでしょう |
hashibosogarasu deshou |
Pytania w zdaniach
ハシボソガラス か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hashibosogarasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ハシボソガラスであれ |
hashibosogarasu de are |
Słyszałem, że ...
ハシボソガラスだそうです |
hashibosogarasu da sou desu |
|
|
ハシボソガラスだったそうです |
hashibosogarasu datta sou desu |
Stawać się
ハシボソガラスになる |
hashibosogarasu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ハシボソガラスみたいです |
hashibosogarasu mitai desu |
|
|
ハシボソガラスみたいな |
hashibosogarasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ハシボソガラスみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hashibosogarasu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ハシボソガラスであるな |
hashibosogarasu de aru na |
