小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 嘴太鴉, 嘴太烏 | はしぶとがらす, ハシブトガラス

Informacje podstawowe

Słowa

はし ぶと がらす
はしぶとがらす
hashibuto garasu
はし ぶと がらす
はしぶとがらす
hashibuto garasu
ハシブトガラス
hashibuto garasu

Znaczenie znaków kanji

dziób, dzióbek

Pokaż szczegóły znaku

okrągły, gruby, pulchny, puszysty

Pokaż szczegóły znaku

kruk, wrona

Pokaż szczegóły znaku

kruk, wrona

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wrona wielkodzioba
gatunek ptaka z rodziny krukowatych, Corvus macrorhynchos
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

嘴太鴉です

はしぶとがらすです

hashibuto garasu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

嘴太鴉ではありません

はしぶとがらすではありません

hashibuto garasu dewa arimasen

嘴太鴉じゃありません

はしぶとがらすじゃありません

hashibuto garasu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

嘴太鴉でした

はしぶとがらすでした

hashibuto garasu deshita

Przeczenie, czas przeszły

嘴太鴉ではありませんでした

はしぶとがらすではありませんでした

hashibuto garasu dewa arimasen deshita

嘴太鴉じゃありませんでした

はしぶとがらすじゃありませんでした

hashibuto garasu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

嘴太鴉だ

はしぶとがらすだ

hashibuto garasu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

嘴太鴉じゃない

はしぶとがらすじゃない

hashibuto garasu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

嘴太鴉だった

はしぶとがらすだった

hashibuto garasu datta

Przeczenie, czas przeszły

嘴太鴉じゃなかった

はしぶとがらすじゃなかった

hashibuto garasu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

嘴太鴉で

はしぶとがらすで

hashibuto garasu de

Przeczenie

嘴太鴉じゃなくて

はしぶとがらすじゃなくて

hashibuto garasu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

嘴太鴉でございます

はしぶとがらすでございます

hashibuto garasu de gozaimasu

嘴太鴉でござる

はしぶとがらすでござる

hashibuto garasu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

嘴太烏です

はしぶとがらすです

hashibuto garasu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

嘴太烏ではありません

はしぶとがらすではありません

hashibuto garasu dewa arimasen

嘴太烏じゃありません

はしぶとがらすじゃありません

hashibuto garasu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

嘴太烏でした

はしぶとがらすでした

hashibuto garasu deshita

Przeczenie, czas przeszły

嘴太烏ではありませんでした

はしぶとがらすではありませんでした

hashibuto garasu dewa arimasen deshita

嘴太烏じゃありませんでした

はしぶとがらすじゃありませんでした

hashibuto garasu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

嘴太烏だ

はしぶとがらすだ

hashibuto garasu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

嘴太烏じゃない

はしぶとがらすじゃない

hashibuto garasu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

嘴太烏だった

はしぶとがらすだった

hashibuto garasu datta

Przeczenie, czas przeszły

嘴太烏じゃなかった

はしぶとがらすじゃなかった

hashibuto garasu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

嘴太烏で

はしぶとがらすで

hashibuto garasu de

Przeczenie

嘴太烏じゃなくて

はしぶとがらすじゃなくて

hashibuto garasu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

嘴太烏でございます

はしぶとがらすでございます

hashibuto garasu de gozaimasu

嘴太烏でござる

はしぶとがらすでござる

hashibuto garasu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ハシブトガラスです

hashibuto garasu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ハシブトガラスではありません

hashibuto garasu dewa arimasen

ハシブトガラスじゃありません

hashibuto garasu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ハシブトガラスでした

hashibuto garasu deshita

Przeczenie, czas przeszły

ハシブトガラスではありませんでした

hashibuto garasu dewa arimasen deshita

ハシブトガラスじゃありませんでした

hashibuto garasu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ハシブトガラスだ

hashibuto garasu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ハシブトガラスじゃない

hashibuto garasu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ハシブトガラスだった

hashibuto garasu datta

Przeczenie, czas przeszły

ハシブトガラスじゃなかった

hashibuto garasu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ハシブトガラスで

hashibuto garasu de

Przeczenie

ハシブトガラスじゃなくて

hashibuto garasu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ハシブトガラスでございます

hashibuto garasu de gozaimasu

ハシブトガラスでござる

hashibuto garasu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

嘴太鴉がほしい

はしぶとがらすがほしい

hashibuto garasu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

嘴太鴉をほしがっている

はしぶとがらすをほしがっている

hashibuto garasu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 嘴太鴉をくれる

[dający] [は/が] はしぶとがらすをくれる

[dający] [wa/ga] hashibuto garasu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に嘴太鴉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはしぶとがらすをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hashibuto garasu o ageru


Decydować się na

嘴太鴉にする

はしぶとがらすにする

hashibuto garasu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

嘴太鴉だって

はしぶとがらすだって

hashibuto garasu datte

嘴太鴉だったって

はしぶとがらすだったって

hashibuto garasu dattatte


Forma wyjaśniająca

嘴太鴉なんです

はしぶとがらすなんです

hashibuto garasu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

嘴太鴉だったら、...

はしぶとがらすだったら、...

hashibuto garasu dattara, ...

twierdzenie

嘴太鴉じゃなかったら、...

はしぶとがらすじゃなかったら、...

hashibuto garasu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

嘴太鴉の時、...

はしぶとがらすのとき、...

hashibuto garasu no toki, ...

嘴太鴉だった時、...

はしぶとがらすだったとき、...

hashibuto garasu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

嘴太鴉になると, ...

はしぶとがらすになると, ...

hashibuto garasu ni naru to, ...


Lubić

嘴太鴉が好き

はしぶとがらすがすき

hashibuto garasu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

嘴太鴉だといいですね

はしぶとがらすだといいですね

hashibuto garasu da to ii desu ne

嘴太鴉じゃないといいですね

はしぶとがらすじゃないといいですね

hashibuto garasu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

嘴太鴉だといいんですが

はしぶとがらすだといいんですが

hashibuto garasu da to ii n desu ga

嘴太鴉だといいんですけど

はしぶとがらすだといいんですけど

hashibuto garasu da to ii n desu kedo

嘴太鴉じゃないといいんですが

はしぶとがらすじゃないといいんですが

hashibuto garasu ja nai to ii n desu ga

嘴太鴉じゃないといいんですけど

はしぶとがらすじゃないといいんですけど

hashibuto garasu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

嘴太鴉なのに, ...

はしぶとがらすなのに, ...

hashibuto garasu na noni, ...

嘴太鴉だったのに, ...

はしぶとがらすだったのに, ...

hashibuto garasu datta noni, ...


Nawet, jeśli

嘴太鴉でも

はしぶとがらすでも

hashibuto garasu de mo


Nawet, jeśli nie

嘴太鴉じゃなくても

はしぶとがらすじゃなくても

hashibuto garasu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という嘴太鴉

[nazwa] というはしぶとがらす

[nazwa] to iu hashibuto garasu


Nie lubić

嘴太鴉がきらい

はしぶとがらすがきらい

hashibuto garasu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 嘴太鴉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はしぶとがらすをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hashibuto garasu o morau


Podobny do ..., jak ...

嘴太鴉のような [inny rzeczownik]

はしぶとがらすのような [inny rzeczownik]

hashibuto garasu no you na [inny rzeczownik]

嘴太鴉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はしぶとがらすのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hashibuto garasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

嘴太鴉のはずです

はしぶとがらすなのはずです

hashibuto garasu no hazu desu

嘴太鴉のはずでした

はしぶとがらすのはずでした

hashibuto garasu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

嘴太鴉かもしれません

はしぶとがらすかもしれません

hashibuto garasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

嘴太鴉でしょう

はしぶとがらすでしょう

hashibuto garasu deshou


Pytania w zdaniach

嘴太鴉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はしぶとがらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hashibuto garasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

嘴太鴉であれ

はしぶとがらすであれ

hashibuto garasu de are


Słyszałem, że ...

嘴太鴉だそうです

はしぶとがらすだそうです

hashibuto garasu da sou desu

嘴太鴉だったそうです

はしぶとがらすだったそうです

hashibuto garasu datta sou desu


Stawać się

嘴太鴉になる

はしぶとがらすになる

hashibuto garasu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

嘴太鴉みたいです

はしぶとがらすみたいです

hashibuto garasu mitai desu

嘴太鴉みたいな

はしぶとがらすみたいな

hashibuto garasu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

嘴太鴉みたいに [przymiotnik, czasownik]

はしぶとがらすみたいに [przymiotnik, czasownik]

hashibuto garasu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

嘴太鴉であるな

はしぶとがらすであるな

hashibuto garasu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

嘴太烏がほしい

はしぶとがらすがほしい

hashibuto garasu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

嘴太烏をほしがっている

はしぶとがらすをほしがっている

hashibuto garasu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 嘴太烏をくれる

[dający] [は/が] はしぶとがらすをくれる

[dający] [wa/ga] hashibuto garasu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に嘴太烏をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはしぶとがらすをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hashibuto garasu o ageru


Decydować się na

嘴太烏にする

はしぶとがらすにする

hashibuto garasu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

嘴太烏だって

はしぶとがらすだって

hashibuto garasu datte

嘴太烏だったって

はしぶとがらすだったって

hashibuto garasu dattatte


Forma wyjaśniająca

嘴太烏なんです

はしぶとがらすなんです

hashibuto garasu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

嘴太烏だったら、...

はしぶとがらすだったら、...

hashibuto garasu dattara, ...

twierdzenie

嘴太烏じゃなかったら、...

はしぶとがらすじゃなかったら、...

hashibuto garasu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

嘴太烏の時、...

はしぶとがらすのとき、...

hashibuto garasu no toki, ...

嘴太烏だった時、...

はしぶとがらすだったとき、...

hashibuto garasu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

嘴太烏になると, ...

はしぶとがらすになると, ...

hashibuto garasu ni naru to, ...


Lubić

嘴太烏が好き

はしぶとがらすがすき

hashibuto garasu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

嘴太烏だといいですね

はしぶとがらすだといいですね

hashibuto garasu da to ii desu ne

嘴太烏じゃないといいですね

はしぶとがらすじゃないといいですね

hashibuto garasu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

嘴太烏だといいんですが

はしぶとがらすだといいんですが

hashibuto garasu da to ii n desu ga

嘴太烏だといいんですけど

はしぶとがらすだといいんですけど

hashibuto garasu da to ii n desu kedo

嘴太烏じゃないといいんですが

はしぶとがらすじゃないといいんですが

hashibuto garasu ja nai to ii n desu ga

嘴太烏じゃないといいんですけど

はしぶとがらすじゃないといいんですけど

hashibuto garasu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

嘴太烏なのに, ...

はしぶとがらすなのに, ...

hashibuto garasu na noni, ...

嘴太烏だったのに, ...

はしぶとがらすだったのに, ...

hashibuto garasu datta noni, ...


Nawet, jeśli

嘴太烏でも

はしぶとがらすでも

hashibuto garasu de mo


Nawet, jeśli nie

嘴太烏じゃなくても

はしぶとがらすじゃなくても

hashibuto garasu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という嘴太烏

[nazwa] というはしぶとがらす

[nazwa] to iu hashibuto garasu


Nie lubić

嘴太烏がきらい

はしぶとがらすがきらい

hashibuto garasu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 嘴太烏を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はしぶとがらすをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hashibuto garasu o morau


Podobny do ..., jak ...

嘴太烏のような [inny rzeczownik]

はしぶとがらすのような [inny rzeczownik]

hashibuto garasu no you na [inny rzeczownik]

嘴太烏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はしぶとがらすのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hashibuto garasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

嘴太烏のはずです

はしぶとがらすなのはずです

hashibuto garasu no hazu desu

嘴太烏のはずでした

はしぶとがらすのはずでした

hashibuto garasu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

嘴太烏かもしれません

はしぶとがらすかもしれません

hashibuto garasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

嘴太烏でしょう

はしぶとがらすでしょう

hashibuto garasu deshou


Pytania w zdaniach

嘴太烏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はしぶとがらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hashibuto garasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

嘴太烏であれ

はしぶとがらすであれ

hashibuto garasu de are


Słyszałem, że ...

嘴太烏だそうです

はしぶとがらすだそうです

hashibuto garasu da sou desu

嘴太烏だったそうです

はしぶとがらすだったそうです

hashibuto garasu datta sou desu


Stawać się

嘴太烏になる

はしぶとがらすになる

hashibuto garasu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

嘴太烏みたいです

はしぶとがらすみたいです

hashibuto garasu mitai desu

嘴太烏みたいな

はしぶとがらすみたいな

hashibuto garasu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

嘴太烏みたいに [przymiotnik, czasownik]

はしぶとがらすみたいに [przymiotnik, czasownik]

hashibuto garasu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

嘴太烏であるな

はしぶとがらすであるな

hashibuto garasu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ハシブトガラスがほしい

hashibuto garasu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ハシブトガラスをほしがっている

hashibuto garasu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ハシブトガラスをくれる

[dający] [wa/ga] hashibuto garasu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にハシブトガラスをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hashibuto garasu o ageru


Decydować się na

ハシブトガラスにする

hashibuto garasu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ハシブトガラスだって

hashibuto garasu datte

ハシブトガラスだったって

hashibuto garasu dattatte


Forma wyjaśniająca

ハシブトガラスなんです

hashibuto garasu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ハシブトガラスだったら、...

hashibuto garasu dattara, ...

twierdzenie

ハシブトガラスじゃなかったら、...

hashibuto garasu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ハシブトガラスのとき、...

hashibuto garasu no toki, ...

ハシブトガラスだったとき、...

hashibuto garasu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ハシブトガラスになると, ...

hashibuto garasu ni naru to, ...


Lubić

ハシブトガラスがすき

hashibuto garasu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ハシブトガラスだといいですね

hashibuto garasu da to ii desu ne

ハシブトガラスじゃないといいですね

hashibuto garasu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ハシブトガラスだといいんですが

hashibuto garasu da to ii n desu ga

ハシブトガラスだといいんですけど

hashibuto garasu da to ii n desu kedo

ハシブトガラスじゃないといいんですが

hashibuto garasu ja nai to ii n desu ga

ハシブトガラスじゃないといいんですけど

hashibuto garasu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ハシブトガラスなのに, ...

hashibuto garasu na noni, ...

ハシブトガラスだったのに, ...

hashibuto garasu datta noni, ...


Nawet, jeśli

ハシブトガラスでも

hashibuto garasu de mo


Nawet, jeśli nie

ハシブトガラスじゃなくても

hashibuto garasu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というハシブトガラス

[nazwa] to iu hashibuto garasu


Nie lubić

ハシブトガラスがきらい

hashibuto garasu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハシブトガラスをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hashibuto garasu o morau


Podobny do ..., jak ...

ハシブトガラスのような [inny rzeczownik]

hashibuto garasu no you na [inny rzeczownik]

ハシブトガラスのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hashibuto garasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ハシブトガラスなのはずです

hashibuto garasu no hazu desu

ハシブトガラスのはずでした

hashibuto garasu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ハシブトガラスかもしれません

hashibuto garasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ハシブトガラスでしょう

hashibuto garasu deshou


Pytania w zdaniach

ハシブトガラス か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hashibuto garasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ハシブトガラスであれ

hashibuto garasu de are


Słyszałem, że ...

ハシブトガラスだそうです

hashibuto garasu da sou desu

ハシブトガラスだったそうです

hashibuto garasu datta sou desu


Stawać się

ハシブトガラスになる

hashibuto garasu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ハシブトガラスみたいです

hashibuto garasu mitai desu

ハシブトガラスみたいな

hashibuto garasu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ハシブトガラスみたいに [przymiotnik, czasownik]

hashibuto garasu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ハシブトガラスであるな

hashibuto garasu de aru na